GENERALIDADES
Kit número
91558-01A (kit transmisor/receptor), 91561-01 (kit del transmisor), 91562-01 (kit del receptor)
Modelos
Para obtener información de la adaptación a los diferentes modelos, vea el catálogo de venta al detalle de P&A (piezas y accesorios) o la sección Piezas y accesorios en www.harley-davidson.com (inglés solamente).
Piezas adicionales requeridas
Los modelos Softail de 2011 y posteriores necesitarán la compra por separado de un arnés de conexión eléctrica (pieza Nº 72673-11).
Herramientas y suministros necesarios
Después de la desconexión del cable de la batería se necesita usar lubricante para contactos eléctricos (pieza Nº 99861-02) o un equivalente. Este artículo está disponible en un concesionario Harley-Davidson.
ADVERTENCIA
La seguridad del motociclista y del pasajero dependen de la instalación correcta de este kit. Use los procedimientos correspondientes en el Manual de servicio. Si el procedimiento no está dentro de sus capacidades o no tiene las herramientas correctas, pida a un concesionario Harley-Davidson que realice la instalación. La instalación incorrecta de este kit podría causar la muerte o lesiones graves. (00333b)
NOTA
Esta hoja de instrucciones se refiere a la información del Manual de servicio. Para esta instalación se necesita un Manual de servicio para este año/modelo de motocicleta y está disponible en un concesionario Harley-Davidson.
Sobrecarga eléctrica
AVISO
Es posible que el sistema de carga del vehículo se sobrecargue al añadir demasiados accesorios eléctricos. Si los accesorios eléctricos combinados que funcionan a la vez consumen más corriente eléctrica que los que el sistema de carga del vehículo puede suministrar, el consumo eléctrico puede hacer descargar la batería y dañar el sistema eléctrico del vehículo. (00211d)
ADVERTENCIA
Cuando instale cualquier accesorio eléctrico, asegúrese de no sobrepasar la clasificación máxima de amperaje del fusible o del disyuntor que protegen el circuito afectado que está siendo modificado. Sobrepasar el amperaje máximo puede ocasionar fallas eléctricas, lo que podría causar la muerte o lesiones graves. (00310a)
El transmisor del control remoto, en los kits 91558-01A y 91561-01, requiere hasta 0,5 A de corriente adicional del sistema eléctrico.
AVISOS DE LA FCC
NOTA
Los cambios o modificaciones a esta unidad que no sean expresamente aprobados por el fabricante podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites de la Clase B de dispositivos digitales en cumplimiento con la Parte 15, Subparte B de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra la interferencia dañina en los ambientes residenciales. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de frecuencia de radio y si no se instala y se usa de acuerdo con el Manual de instrucciones puede causar interferencia dañina a las radiocomunicaciones. Sin embargo, no existe garantía de que no ocurrirá interferencia en una instalación específica.
Si este equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo que se puede establecer apagando y encendiendo el equipo, se le sugiere al usuario tratar de corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
Vuelva a orientar o a ubicar la antena receptora.
Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente de aquél al cual el receptor está conectado.
Consulte al concesionario o un técnico capacitado de radio/TV para obtener ayuda.
PREPARACIÓN DEL VEHÍCULO
NOTA
En los vehículos equipados con sirena de seguridad:
Para los modelos V-Rod solamente:
Quite la cubierta de aluminio de la caja de aire, de acuerdo con las instrucciones en el Manual de servicio.
Para los modelos con EFI, EXCEPTO el V-Rod:
ADVERTENCIA
Para evitar que el combustible se derrame, se debe purgar el sistema del combustible a presión alta, antes de desconectar la línea de suministro. La gasolina es extremadamente inflamable y muy explosiva, por lo que puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. (00275a)
Siga las instrucciones en el Manual de servicio para purgar el suministro de combustible de la gasolina a presión alta y quitar la línea de suministro de combustible.
Para TODOS los vehículos con fusible principal:
ADVERTENCIA
Extraiga el fusible principal antes de continuar para evitar el arranque accidental del vehículo, lo que podría ser la causa de muerte o de lesiones graves. (00251b)
Vea el Manual de servicio y siga las instrucciones para quitar el fusible principal. Todos los modelos, excepto el V-Rod: Quite y guarde el asiento y todos los elementos de sujeción de montaje.
Para vehículos con disyuntor principal:
ADVERTENCIA
Para evitar el arranque accidental del vehículo, lo que puede ser la causa de muerte o de lesiones graves, desconecte el cable negativo (-) de la batería antes de continuar. (00048a)
Vea el Manual de servicio y siga las instrucciones para quitar el asiento y desconectar el cable negativo (negro) de la batería, del borne negativo (-) de la batería. Conserve todos los elementos de sujeción de montaje del asiento.
Para los modelos carburados:
ADVERTENCIA
Puede ser que drene gasolina de la línea de combustible del carburador cuando se desconecte del dispositivo de conexión de la válvula de combustible. La gasolina es extremadamente inflamable y muy explosiva, por lo que puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. Limpie inmediatamente el combustible derramado y deseche los trapos utilizados de una manera conveniente. (00256a)
CIERRE la válvula de suministro de combustible. Desconecte la línea de combustible de la válvula de combustible.
Para los modelos Dyna, Softail y Sportster:
ADVERTENCIA
Cuando se realice alguna reparación en el sistema de combustible, no fume ni permita la cercanía de llamas descubiertas o chispas. La gasolina es extremadamente inflamable y muy explosiva, por lo que puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. (00330a)
El tanque de combustible debe extraerse o levantarse levemente, para tener acceso al cableado situado en la parte inferior. Vea las instrucciones para la extracción de los pernos del tanque de combustible, en la sección correcta (motor carburado o EFI) del Manual de servicio. Si es necesario extraer el tanque de combustible, siga las instrucciones en el Manual de servicio para extraer la consola de instrumentos (si está equipada) del tanque de combustible, antes de extraer el tanque.
INSTALACIÓN DEL TRANSMISOR
Kits 91558-01A y 91561-01 solamente
NOTA
El alcance efectivo del transmisor puede variar de un modelo de motocicleta a otro. Para optimizar el alcance del abridor de puerta de garaje, coloque el transmisor en la motocicleta, lo más lejos posible de las superficies de metal grandes.
Para optimizar el desempeño del abridor de puerta de garaje, mantenga el transmisor y los cables lo más lejos posible de las fuentes de calor del vehículo.
No oculte el sistema de circuitos del transmisor cuando coloque la cinta adhesiva de espuma de la pastilla de retén al transmisor, o al montar el transmisor en el vehículo. La luz indicadora LED roja, al lado del sistema de circuitos, debe permanecer visible para programar el receptor/transmisor. Para optimizar la adhesión, limpie con alcohol isopropílico las superficies en las cuales instalará la almohadilla adhesiva.
Vea
Figura 27. Quite el forro del respaldo adhesivo en uno de los lados de la almohadilla adhesiva (3). Coloque la almohadilla con cuidado en la cubierta de plástico del transmisor (1) y oprímala para que quede firmemente colocada en su sitio.
En las secciones que siguen encontrará instrucciones específicas para cada modelo.
Modelos Dyna
Extraiga los pernos de montaje del tanque de combustible. Vea la sección correcta (motor carburado o EFI) del Manual de servicio.
Vea
Figura 2. Use correas de cables para sujetar el transmisor al arnés de cables de los Dyna (3), ubicado debajo del asiento y cerca del compartimiento de la batería. Pase los cables del transmisor hacia adelante, a lo largo del lado derecho de la estructura. Siga a la sección
Conexión del arnés.
Figura 2. Montaje del transmisor (Dyna)
Softail de 1999 y anteriores
Extraiga los pernos de montaje del tanque de combustible. Vea la sección correcta (motor carburado o EFI) del Manual de servicio.
Vea
Figura 3. Extraiga el tornillo de conexión a tierra (1), ubicado en la parte superior de la estructura, debajo del asiento cerca del tanque de combustible.
Vea
Figura 27. Use las correas de cables (8) del kit, para sujetar
sólo la cubierta
del transmisor y la porción corta de conducto a los cables de la motocicleta que van hacia adelante, hacia el faro delantero. Siga a la sección
Conexión del arnés.
Figura 3. Montaje del transmisor (Softail de 1999 y anteriores)
Softail de 2000 y posteriores, excepto el Deuce (FXSTD)
Extraiga los pernos de montaje del tanque de combustible. Vea la sección correcta (motor carburado o EFI) del Manual de servicio.
Extraiga el protector contra salpicaduras trasero (guardabarros interior), de acuerdo a las instrucciones del Manual de servicio.
Vea
Figura 4. Use las correas de cables del kit, para sujetar el transmisor (3) al arnés de cables situado entre la estructura, la horquilla trasera (2) y el neumático trasero (1).
Vea
Figura 5. Pase los cables del transmisor (2) hacia el compartimiento de la batería (4) y a lo largo del lado derecho de la estructura. Siga a la sección
Conexión del arnés.
Figura 4. Montaje del transmisor, Softail de 2000 y posteriores, excepto el Deuce (se muestra el FLSTC)
Figura 5. Conexiones de alimentación y a tierra, Softail de 2000 y posteriores (se muestra el FLSTC)
Softail Deuce de 2000 y posteriores (FXSTD)
Extraiga los pernos de montaje del tanque de combustible. Vea la sección correcta (motor carburado o EFI) del Manual de servicio.
Quite el forro del respaldo adhesivo de la almohadilla adhesiva del transmisor.
Vea
Figura 6. Coloque el transmisor en la superficie inferior del ECM/módulo de encendido. Pase los cables del transmisor hacia adelante, a lo largo del lado derecho de la estructura. Siga a la sección
Conexión del arnés.
Figura 6. Montaje del transmisor, Deuce de 2000 y posteriores
Modelos Sportster 1994 a 2003
Extraiga el tanque de combustible. Vea la sección correcta (motor carburado o EFI) del Manual de servicio.
Vea
Figura 7. Coloque el transmisor (1) junto al arnés principal de cables, en el área debajo del asiento, tan lejos como sea posible del tanque de aceite, y sujete el transmisor al arnés usando las correas de cables del kit. Siga a la sección
Conexión del arnés.
Figura 7. Montaje del transmisor y colocación de los cables (modelos Sportster de 2003 o anteriores)
Modelos Sportster de 2004 y posteriores
Extraiga el tanque de combustible. Vea la sección correcta (motor carburado o EFI) del Manual de servicio.
Quite la cubierta eléctrica lateral, ubicada en el lado izquierdo de la motocicleta cerca de la batería.
Vea
Figura 27. Coloque el transmisor (1) detrás de la cubierta eléctrica lateral. Oriente el transmisor para que el lado impreso del circuito quede mirando en sentido contrario a la batería, y sujete el transmisor al arnés de cables al lado del portafusibles del fusible principal, usando las correas de cables (8) del kit. Siga a la sección
Conexión del arnés.
Modelos Touring FLHR
Quite el faro delantero de la nacela de acuerdo con las instrucciones en el Manual de servicio.
Quite el forro del respaldo adhesivo de la almohadilla adhesiva del transmisor.
Vea
Figura 8. Instale el transmisor en el lado derecho de la estructura, cerca del tubo de la horquilla. Siga a la sección
Conexión del arnés.
Figura 8. Montaje del transmisor cerca del tubo de la horquilla (FLHR)
Modelos Touring FLHT, FLHX y FLTR; modelos Trike
Quite el fuselaje exterior de acuerdo con las instrucciones en el Manual de servicio.
Quite el forro del respaldo adhesivo de la almohadilla adhesiva del transmisor.
Vea
Figura 9 (modelos FLHT, FLHX) o
Figura 10 (modelos FLTR). Instale el transmisor en la parte superior del interior del fuselaje. Siga a la sección
Conexión del arnés.
Figura 9. Cables para las conexiones del transmisor (FLHT/X)
Figura 10. Cables para las conexiones del transmisor (FLTR)
Modelos V-Rod 2002 a 2003
Vea
Figura 11. Extraiga el tornillo (3) que sujeta la cubierta delantera izquierda con rejilla de ventilación (1) de la motocicleta. Extraiga la cubierta con rejilla de ventilación, levantándola y separándola de las lengüetas (2).
Vea
Figura 12. Use amarres de cables para sujetar el transmisor (1) al conducto de los cables de la motocicleta (2), como se muestra en la figura. Siga a la sección
Conexión del arnés.
Figura 11. Cubierta con rejilla de ventilación del lado izquierdo (se muestra el V-Rod 2002 a 2003)
Figura 12. Montaje del transmisor (V-Rod 2002 a 2003 solamente)
Modelos V-Rod de 2007 y posteriores
Vea
Figura 11. Extraiga el tornillo (3) que sujeta la cubierta delantera izquierda con rejilla de ventilación (1) de la motocicleta. Extraiga la cubierta con rejilla de ventilación, levantándola y separándola de las lengüetas (2).
Vea
Figura 13. Quite la cubierta de la caja de aire. Gire el transmisor (1) para que el lado del circuito expuesto quede hacia arriba. Coloque el transmisor debajo de los arneses de cables del bloque de fusibles. Pase dos correas de cables del kit a través de los rebordes del transmisor, para fijarlo a los arneses del bloque de fusibles. Siga a la sección
Conexión del arnés.
Figura 13. Montaje del transmisor (V-Rod de 2004 y posteriores)
CONEXIÓN DEL ARNÉS
Generalidades
El empalme de los cables conductores es necesario en la instalación del abridor de puerta de garaje en el vehículo. Vea las instrucciones para un modelo específico en las secciones que siguen y vea los procedimientos correctos de empalme de cables en el apéndice del Manual de servicio.
ADVERTENCIA
Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante cuando use el soplete UltraTorch UT-100 o cualquier otro dispositivo de calentamiento radiante. No seguir las instrucciones del fabricante puede provocar un incendio, lo que podría ser la causa de muerte o lesiones graves. (00335a)
Evite dirigir calor hacia cualquier componente del sistema de combustible. El calor extremo puede causar el encendido/explosión del combustible, lo que podría causar la muerte o lesiones graves.
Evite dirigir calor hacia cualquier componente del sistema eléctrico que no sean los conectores en los que se hace el trabajo de contracción por calor.
Mantenga las manos lejos de la punta de la herramienta y del accesorio de contracción por calor.
Para los modelos Softail de 2011 y posteriores: Siga a la siguiente sección.
Para los modelos Touring y Trike: Siga a esa sección.
Para TODOS LOS DEMÁS modelos: Siga a Conexión del
cable conductor negro para el modelo específico.
Modelos Softail de 2011 y posteriores
NOTA
Requiere la compra por separado del arnés de conexión eléctrica (H-D 72673-11).
Los conectores eléctricos están identificados en el Manual de servicio con los números y letras que aparecen entre corchetes a continuación.
1. | Encuentre el conector [91A] del Digital Technician (un conector macho Deutsch gris de seis vías con una funda de caucho) debajo del asiento. Coloque el arnés de conexión eléctrica en el conector [91A], pero NO conecte en este momento. | |
2. | Pase los cables del abridor de puerta de garaje sobre el arnés de conexión eléctrica. Extraiga el cable naranja/blanco del conducto. Corte los cables naranja/blanco y negro a una longitud adecuada para que alcancen fácilmente los conectores de empalme sellado del arnés de conexión eléctrica. NO corte los cables amarillo o blanco. | |
3. | Empalme el cable negro del abridor de puerta de garaje a los cables negros del arnés de conexión eléctrica. | |
4. | Empalme el cable naranja/blanco del abridor de puerta de garaje a los cables rojo/amarillo del arnés de conexión eléctrica. | |
5. | Use una pistola de calor o un dispositivo apropiado de calor radiante para contraer el conector en los cables. | |
6. | Use la pistola o dispositivo de calor para sellar el extremo abierto del conector de empalme sellado en los cables rojo/azul del arnés de conexión eléctrica. | |
7. | Saque la funda de caucho del conector macho gris del Digital Technician [91A]. Corte la funda de los cables. | |
8. | Conecte el conector hembra del arnés de conexión eléctrica al conector [91A]. | |
9. | Inserte la funda de caucho dentro del conector macho abierto del arnés de conexión eléctrica. | |
10. | Afloje o extraiga los cuatro tornillos que sujetan el ECM a la pieza de soporte de montaje. Pase el arnés de conexión eléctrica debajo del conector del ECM. Apriete los cuatro tornillos a 5,1–6,2 N·m (45–55 in-lbs). | |
11. | Siga a la sección Conexión del cable amarillo y blanco correspondiente al modelo específico. | |
Modelos Touring y Trike
1. | Corte los cables amarillo, blanco y naranja/blanco del transmisor, para que tengan aproximadamente la misma longitud que el cable negro de la conexión a tierra del transmisor. Corte para que haya suficiente cable para pelarlo fácilmente y empalmar los cables. | Figura 14. Cables para las conexiones del transmisor (FLHR) |
2. | Modelos Touring FLHR: Vea Figura 14. Corte los cables amarillo (2), negro (1) y blanco (3) del faro delantero situados dentro de la nacela, y escalone un poco las longitudes para evitar que los tres empalmes queden juntos. Modelos Touring FLHT y FLHX y Trike: Vea Figura 9. Corte los cables amarillo (6), negro (4) y blanco (5) del faro delantero situados dentro del
fuselaje, y escalone un poco las longitudes para evitar que los tres empalmes queden juntos. Modelos Touring FLTR: Vea Figura 10. Corte los cables amarillo (6), negro (4) y blanco (5) del faro delantero situados dentro del fuselaje, y escalone un poco las longitudes para evitar que los tres empalmes queden juntos. TODOS los modelos Touring/Trike: Deslice el conducto de cables tejido del kit (vea Figura 27 , artículo 9) sobre los tres cables del faro delantero. | |
3. | Vea Figura 15 , la configuración de empalme 2 en 1. Use un conector de empalme sellado rojo ( Figura 27 , artículo 4) del kit, para empalmar el cable negro del transmisor del abridor de puerta de garaje con los cables negros del faro delantero. Recorte el conducto del arnés de cables del transmisor lo necesario para poder hacer al empalme. NOTA Los conectores eléctricos están identificados en el Manual de servicio con los números y letras que aparecen entre corchetes a continuación. | Figura 15. Configuraciones de empalmes |
4. | Use el conector de empalme sellado rojo restante, para empalmar el cable naranja/blanco del transmisor con el cable naranja/blanco del conector [29B] no usado de la luz de posición: | |
Para los modelos Touring FLHR, sujetado al arnés principal situado dentro de la nacela.
Para TODOS LOS OTROS modelos Touring y Trike, sujetado al arnés de interconexión cerca del faro delantero.
Vea
Figura 27. Use el conector de empalme sellado
azul (5) del kit, para empalmar del cable blanco del transmisor con los cables blancos del faro delantero. Use el conector de empalme sellado azul restante, para empalmar el cable amarillo del transmisor con los cables amarillos del faro delantero.
Deslice el conducto de cables sobre la zona de empalme de los tres cables del faro delantero.
Siga a la sección Programación del receptor y transmisor, para programar los controles del abridor de puerta de garaje.
CONEXIÓN DEL CABLE CONDUCTOR NEGRO A LA CONEXIÓN A TIERRA
Modelos Dyna
Extraiga la tuerca del espárrago de la conexión a tierra, ubicada en la parte superior de la estructura, debajo del asiento cerca del tanque de combustible.
Vea
Figura 27. Seleccione el terminal de anillo correcto (6 ó 7) del kit para que se adapte al espárrago de la conexión a tierra.
Vea
Figura 2. Corte el cable negro de la conexión a tierra (2) en el arnés de cables del abridor de puerta de garaje, para que fácilmente alcance la ubicación de la conexión a tierra y engarce el terminal de anillo al extremo del cable, de acuerdo con las instrucciones de la herramienta para engarzar Packard en el apéndice del Manual de servicio.
Instale el terminal de anillo en la conexión a tierra y asegure de acuerdo con la especificación de par de torsión en el Manual de servicio.
Siga a la sección Conexión del cable conductor
naranja/blanco del modelo específico.
Modelos Softail de 2010 y anteriores
Extraiga el tornillo de conexión a tierra, ubicado en la parte superior de la estructura, debajo del asiento cerca del tanque de combustible.
Vea
Figura 27. Seleccione el terminal de anillo correcto (6 ó 7) del kit para que se adapte al tornillo de conexión a tierra.
Corte el cable negro en el arnés de cables del abridor de puerta de garaje, para que fácilmente alcance la ubicación de la conexión a tierra, y engarce el terminal de anillo al extremo del cable, de acuerdo con las instrucciones de la herramienta para engarzar Packard en el apéndice del Manual de servicio.
Vea
Figura 5. Instale el terminal de anillo sobre la rosca del tornillo de conexión a tierra. Sujete el tornillo de conexión a tierra a la estructura y asegúrelo de acuerdo con la especificación del par de torsión en el Manual de servicio.
Siga a la sección Conexión del cable conductor
naranja/blanco del modelo específico.
Modelos Sportster
Quite la cubierta eléctrica lateral, ubicada en el lado izquierdo de la motocicleta cerca de la batería.
Coloque el arnés de cables del abridor de puerta de garaje a través de la parte superior de la estructura debajo del asiento, hacia el disyuntor ubicado en el interior de la cubierta eléctrica lateral.
Vea
Figura 16. Extraiga el tornillo de conexión a tierra (1), ubicado:
Debajo del asiento en algunos modelos 1996 a 2003, o
cerca del brazo oscilante en los modelos de 1995 o anteriores y modelos 1996 a 2003 sin un tornillo debajo del asiento.
En el motor cerca del arranque en los modelos de 2004 y posteriores.
Vea
Figura 27. Seleccione el terminal de anillo correcto (6 ó 7) del kit para que se adapte al tornillo de conexión a tierra.
Corte el cable negro en el arnés de cables del abridor de puerta de garaje, para que fácilmente alcance la ubicación de la conexión a tierra, y engarce el terminal de anillo al extremo del cable, de acuerdo con las instrucciones de la herramienta para engarzar Packard en el apéndice del Manual de servicio.
Instale el terminal de anillo sobre la rosca del tornillo de conexión a tierra. Sujete el tornillo de la conexión a tierra en su ubicación original y asegúrelo de acuerdo con la especificación del par de torsión en el Manual de servicio.
Siga a la sección Conexión del cable conductor
naranja/blanco del modelo específico.
Figura 16. Conexiones a tierra (modelos Sportster)
Modelos V-Rod 2002 a 2003
Corte el cable negro de la conexión a tierra del transmisor, para que quede cerca de uno de los tornillos de conexión a tierra situados en las cubiertas de levas del motor. Extraiga el tornillo de conexión a tierra.
Vea
Figura 27. Tome el terminal de anillo de 6,4 mm (¼ in) (7) del kit. Engarce el terminal de anillo en el cable negro del transmisor, de acuerdo con las instrucciones de la herramienta para engarzar Packard en el apéndice del Manual de servicio.
Sujete el terminal de anillo al motor con el tornillo de conexión a tierra y asegure de acuerdo con la especificación de par de torsión en el Manual de servicio.
Siga a la sección Conexión del cable conductor
naranja/blanco del modelo específico.
Modelos V-Rod de 2004 y posteriores
1. | Vea Figura 15 , la configuración de empalme 2 en 1. Use un conector de empalme sellado rojo ( Figura 27 , artículo 4) del kit, para empalmar el cable negro (13) del kit con el cable negro de la conexión a tierra del transmisor, de acuerdo con las instrucciones en el apéndice del Manual de servicio. Deslice el conducto (10) del kit sobre el cable de la conexión a tierra empalmado. | |
2. | Pase el cable de la conexión a tierra y el conducto a lo largo de la estructura de la motocicleta, hacia la izquierda de la caja de aire, a la par del arnés principal, hasta una ubicación debajo de la cubierta con rejilla de ventilación del lado izquierdo. | |
3. | Corte el cable negro de la conexión a tierra del transmisor y el conducto, para que quede cerca de uno de los espárragos de la conexión a tierra ubicados en ambos extremos del cable de la conexión a tierra de la batería. | |
4. | Tome el terminal de anillo de 6,4 mm (¼ in) (7) del kit. Engarce el terminal de anillo en el cable negro del transmisor, de acuerdo con las instrucciones de la herramienta para engarzar Packard en el apéndice del Manual de servicio. | |
5. | Sujete el terminal de anillo del cable negro al poste de montaje del borne negativo en la batería. Apriete el sujetador del borne a 7–10 N·m (60–96 in-lbs). | |
6. | Siga a la sección Conexión del cable conductor
naranja/blanco del modelo específico. | |
CONEXIÓN DEL CABLE CONDUCTOR NARANJA/BLANCO A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN CONMUTADA
Use los diagramas de cableado del Manual de servicio para el modelo y año específico del vehículo, para encontrar la fuente de alimentación suministrada a través del interruptor de encendido.
Modelos Dyna de 2003 y anteriores
La fuente de alimentación conmutada del abridor de puerta de garaje es un cable de alimentación naranja/blanco (O/W) del arnés principal, situado debajo del asiento o dentro de la cubierta lateral.
Quite la cubierta eléctrica lateral, ubicada en el lado izquierdo de la motocicleta cerca de la batería.
Vea
Figura 2. Cuidadosamente corte y abra un área de la envoltura del arnés principal, debajo del asiento o dentro de la cubierta lateral, en un punto accesible y corte un cable de alimentación naranja/blanco del arnés principal.
Saque solamente el cable naranja/blanco del tramo de conducto más largo del arnés de cables del abridor de puerta de garaje. Corte la longitud sobrante del cable naranja/blanco, para que quede cerca de los cables naranja/blanco cortados del arnés principal del vehículo.
Vea
Figura 15 , la configuración de empalme 2 en 1. Use un conector de empalme sellado
rojo (
Figura 27 , artículo 4) del kit, para empalmar el cable de alimentación del arnés de cables del abridor de puerta de garaje con los cables naranja/blanco del arnés principal, de acuerdo con las instrucciones en el apéndice del Manual de servicio.
Siga a la sección Conexión del cable amarillo y blanco correspondiente al modelo específico.
Modelos Dyna de 2004 y posteriores
La fuente de alimentación conmutada del abridor de puerta de garaje es una posición abierta de fusible en el tablero de fusibles. Vea la sección FUSIBLES en el Manual de servicio y el diagrama de cableado correcto en el apéndice del Manual de servicio.
Quite la cubierta eléctrica lateral, ubicada en el lado izquierdo de la motocicleta cerca de la batería, sujetando firmemente ambos lados y tirando hacia afuera.
Quite el tablero eléctrico del vehículo, de acuerdo con las instrucciones en el Manual de servicio.
Vea
Figura 27. Obtenga del kit el cable adaptador naranja/blanco del bloque de fusibles (12). Observe el terminal en cada extremo (vea
Figura 17 ). Solamente el terminal con las lengüetas de resorte encajará dentro de este bloque de fusibles. Cuidadosamente corte el terminal que no se esté usando del cable y deséchelo.
Vea
Figura 18. Localice la cavidad del fusible (1) indicada como “OPEN” en la cubierta del bloque de fusibles en el bloque de fusibles del lado derecho. Inserte el terminal en el cable del adaptador naranja/blanco hasta que se detenga. Vea algún terminal cercano instalado en la fábrica para compararlo y verificar que esté correctamente orientado y a la profundidad correcta.
Saque solamente el cable naranja/blanco del tramo de conducto más largo del arnés de cables del abridor de puerta de garaje. Corte la longitud sobrante del cable naranja/blanco, para que quede cerca del cable adaptador.
Vea
Figura 15 , la configuración de empalme 1 en 1. Use un conector de empalme sellado
azul (
Figura 27 , artículo 5) del kit, para empalmar el cable de alimentación del arnés de cables del abridor de puerta de garaje con el cable adaptador, de acuerdo con las instrucciones en el apéndice del Manual de servicio.
Vea
Figura 27. Instale el fusible de 2 A (11) del kit en la cavidad de fusible “ABIERTA” para completar el circuito.
Instale el tablero eléctrico de acuerdo con las instrucciones en el Manual de servicio. Instale la cubierta del tablero eléctrico alineando los pasadores con los bujes de caucho en el tablero eléctrico y empujándolo firmemente en su lugar.
Siga a la sección Conexión del cable amarillo y blanco correspondiente al modelo específico.
Figura 17. Cable adaptador del bloque de fusibles (Dyna y Softail)
Figura 18. Cavidad “OPEN” del bloque de fusibles (Dyna de 2004 y posteriores)
Modelos Softail de 2003 y anteriores
La fuente de alimentación conmutada del abridor de puerta de garaje es el cable naranja/blanco (O/W) en el arnés de la luz trasera debajo del asiento.
Vea
Figura 2. Cuidadosamente corte y abra un área de la envoltura del arnés de la luz trasera (1), en un punto accesible debajo del asiento y corte el cable naranja/blanco.
Saque solamente el cable naranja/blanco del tramo de conducto más largo del arnés de cables del abridor de puerta de garaje. Corte la longitud sobrante del cable naranja/blanco para que quede cerca de los cables naranja/blanco cortados debajo del asiento.
Vea
Figura 15 , la configuración de empalme 2 en 1. Use un conector de empalme sellado
rojo (
Figura 27 , artículo 4) del kit, para empalmar el cable de alimentación del arnés de cables del abridor de puerta de garaje con los cables naranja/blanco cortados, de acuerdo con las instrucciones en el apéndice del Manual de servicio.
Siga a la sección Conexión del cable amarillo y blanco correspondiente al modelo específico.
Modelos Softail 2004 a 2010
La fuente de alimentación conmutada del abridor de puerta de garaje es una posición abierta de fusible en el tablero de fusibles. Vea la sección FUSIBLES en el Manual de servicio y el diagrama de cableado correcto en el apéndice del Manual de servicio.
Retire la cubierta del bloque de fusibles. Extraiga los dos tornillos con cabeza hexagonal que sujetan la pieza de soporte del bloque de fusibles y separe el conjunto de la pieza de soporte y el bloque de fusible de la estructura del vehículo.
Presione la lengüeta que retiene el bloque de fusibles del lado izquierdo y deslice para sacar el bloque de las ranuras de montaje.
Vea
Figura 27. Obtenga del kit el cable adaptador naranja/blanco del bloque de fusibles (12). Observe el terminal en cada extremo (vea
Figura 17 ). Solamente el terminal con las lengüetas de resorte encajará dentro de este bloque de fusibles. Cuidadosamente corte el terminal que no se esté usando del cable y deséchelo.
Vea
Figura 19. Localice la cavidad del fusible (1) indicada como “P&A IGN” en la cubierta del bloque de fusibles en el bloque de fusibles del lado derecho. Inserte el terminal en el cable del adaptador naranja/blanco hasta que se detenga. Vea algún terminal cercano instalado en la fábrica para compararlo y verificar que esté correctamente orientado y a la profundidad correcta.
Saque solamente el cable naranja/blanco del tramo de conducto más largo del arnés de cables del abridor de puerta de garaje. Corte la longitud sobrante del cable naranja/blanco, para que quede cerca del cable adaptador.
Vea
Figura 15 , la configuración de empalme 1 en 1. Use un conector de empalme sellado
azul (
Figura 27 , artículo 5) del kit, para empalmar el cable de alimentación del arnés de cables del abridor de puerta de garaje con el cable adaptador, de acuerdo con las instrucciones en el apéndice del Manual de servicio.
Vea
Figura 27. Instale el fusible de 2 A (11) del kit en la cavidad del fusible “P&A IGN” para completar el circuito.
Deslice el bloque de fusibles dentro de las ranuras de montaje en la pieza de soporte del bloque de fusibles hasta que haga clic al entrar firmemente en su lugar. Coloque el conjunto de la pieza de soporte y bloque de fusibles en su posición y sujételo con los dos tornillos con cabeza hexagonal que se quitaron anteriormente. Apriete firmemente.
Siga a la sección Conexión del cable amarillo y blanco correspondiente al modelo específico.
Figura 19. Cavidad “P&A IGN” del bloque de fusibles (Softail 2004 a 2010)
Modelos Sportster
La fuente de alimentación conmutada del abridor de puerta de garaje es un cable de alimentación naranja/blanco (O/W) del arnés principal, dentro de la cubierta eléctrica lateral o debajo del asiento.
NOTA
En algunos modelos Sportster, el módulo de encendido debe extraerse para tener acceso al cable naranja/blanco del arnés principal.
1. | Vea Figura 20. Cuidadosamente corte y abra un área de la envoltura del arnés principal, dentro de la cubierta eléctrica lateral o debajo del asiento en un punto accesible y corte un cable conductor de energía naranja/blanco del arnés principal. | Figura 20. Conexiones de alimentación (modelos Sportster) |
2. | Saque solamente el cable naranja/blanco del tramo de conducto más largo del arnés de cables del abridor de puerta de garaje. Corte la longitud sobrante del cable naranja/blanco para que quede cerca de los cables naranja/blanco cortados dentro de la cubierta lateral o debajo del asiento. | |
3. | Vea Figura 15 , la configuración de empalme 2 en 1. Use un conector de empalme sellado rojo ( Figura 27 , artículo 4) del kit, para empalmar el cable de alimentación del arnés de cables del abridor de puerta de garaje con los cables naranja/blanco del arnés principal, de acuerdo con las instrucciones en el apéndice del Manual de servicio. | |
4. | Siga a la sección Conexión del cable amarillo y blanco correspondiente al modelo específico. | |
Modelos V-Rod 2002 a 2004
NOTA
Los conectores eléctricos están identificados en el Manual de servicio con los números y letras que aparecen entre corchetes a continuación.
Vea
Figura 21 o
Figura 22. Corte el cable naranja/blanco del arnés principal del vehículo cerca del conector [29A] no usado de la luz de posición (1).
Saque solamente el cable naranja/blanco del tramo de conducto más largo del arnés de cables del abridor de puerta de garaje. Corte la longitud sobrante del cable naranja/blanco para que quede cerca de los cables naranja/blanco cortados en el conector [29A].
Vea
Figura 15 , la configuración de empalme 2 en 1. Use un conector de empalme sellado
rojo (
Figura 27 , artículo 4) del kit, para empalmar el cable de alimentación del arnés de cables del abridor de puerta de garaje con los cables naranja/blanco del arnés principal, de acuerdo con las instrucciones en el apéndice del Manual de servicio.
Siga a la sección Conexión del cable amarillo y blanco correspondiente al modelo específico.
Figura 21. Ubicaciones del empalme de los cables (V-Rod 2002 a 2003)
Figura 22. Ubicaciones del empalme de los cables (V-Rod de 2004)
Modelos V-Rod de 2005 y posteriores
NOTA
Los conectores eléctricos están identificados en el Manual de servicio con los números y letras que aparecen entre corchetes a continuación.
Vea
Figura 23. Corte el cable naranja/blanco del
arnés
principal del vehículo cerca del conector macho del faro delantero [38A] (1).
Saque solamente el cable naranja/blanco del tramo de conducto más largo del arnés de cables del abridor de puerta de garaje. Corte la longitud sobrante del cable naranja/blanco para que quede cerca de los cables naranja/blanco cortados en el conector [38A].
Vea
Figura 15 , la configuración de empalme 2 en 1. Use un conector de empalme sellado
rojo (
Figura 27 , artículo 4) del kit, para empalmar el cable de alimentación del arnés de cables del abridor de puerta de garaje con los cables naranja/blanco del arnés principal, de acuerdo con las instrucciones en el apéndice del Manual de servicio.
Siga a la sección Conexión del cable amarillo y blanco correspondiente al modelo específico.
Figura 23. Ubicaciones del empalme de los cables (V-Rod de 2005 y posteriores)
Programación del receptor y transmisor
Luego de instalar el receptor y el transmisor, el receptor debe programarse para recibir la frecuencia del transmisor. Este proceso puede requerir dos personas, dependiendo qué tan distante está el receptor del transmisor durante el proceso de programación.
NOTA
Compruebe que el interruptor de llave de encendido esté en la posición OFF (apagado) antes de instalar el fusible principal o de conectar el cable negativo de la batería.
1. | Modelos con fusible principal: Vea el Manual de servicio y siga las instrucciones para quitar el fusible principal. Modelos con disyuntor principal: Vea el Manual de servicio y siga las instrucciones para conectar el cable negativo de la batería. Aplique una capa delgada de lubricante para contactos eléctricos Harley-Davidson (pieza Nº 99861-02), vaselina o material para retardar la corrosión al borne negativo de la batería. | |
2. | Compruebe que haya una luz indicadora LED roja encendida en la parte delantera del receptor del abridor de puerta de garaje Harley-Davidson (en el garaje), la cual indica que está llegando corriente al receptor. | |
3. | Vea Figura 26. Presione y sostenga el botón de AJUSTE en el receptor del abridor de puerta de garaje Harley-Davidson. El LED situado en el transmisor (en el vehículo) destella continuamente si se mantiene presionado el botón de AJUSTE. | Figura 26. Receptor del abridor de puerta de garaje, vista delantera |
4. | Gire el interruptor de llave de encendido a IGNITION (encendido), pero no arranque el vehículo. Opere el interruptor del haz de luz del faro delantero usando una de estas secuencias: | |
Con el faro delantero en luz BAJA, pase a luz ALTA, y luego a luz BAJA.
Con el faro delantero en luz ALTA, pase a luz BAJA, y luego a luz ALTA.
Cuando el receptor recibe la señal del transmisor, el LED en el transmisor se apaga.
5. | Suelte el botón de AJUSTE en el receptor. NOTA Quite todas las obstrucciones entre el transmisor y el receptor, antes de probar el funcionamiento del abridor de puerta de garaje. | |
| ADVERTENCIA Asegúrese de que todas las luces y los interruptores funcionen correctamente antes de hacer funcionar la motocicleta. La visibilidad limitada del motociclista puede causar la muerte o lesiones graves. (00316a) |
6. | Pruebe el funcionamiento del abridor de puerta de garaje, de la luz alta y de la luz baja del faro delantero. NOTA Cuando el transmisor se activa, al cambiar la posición del interruptor del faro delantero, el LED rojo en el transmisor se ilumina un segundo para indicar que el transmisor está funcionando correctamente. | |
| ADVERTENCIA Después de instalar el asiento, tire de este hacia arriba para comprobar que esté asegurado en su lugar. Al conducir la motocicleta, un asiento flojo podría moverse, ocasionar la pérdida del control y causar la muerte o lesiones graves. (00070b) |
7. | Vea el Manual de servicio y siga las instrucciones para instalar o cerrar el asiento. | |
8. | Gire el interruptor de llave de encendido a OFF (apagado). | |
9. | Instale todas las piezas que se hayan extraído para instalar el transmisor. | |
PIEZAS DE SERVICIO
Figura 27. Piezas de servicio, kits de control remoto del abridor de puerta de garaje
Tabla 1. Piezas de servicio, kit del abridor de puerta de garaje 91558-01A
Artículo | Descripción (cantidad) | Número de pieza |
---|
1 | Conjunto del transmisor | No se vende por separado |
2a | Kit de elementos de sujeción (incluye los artículos 3 al 13) | 91650-01A |
3 | Cinta adhesiva de espuma, dos lados, 25,4 mm (1.0 in) x 38,1 mm (1.5 in)
| No se vende por separado |
4 | | 70585-93 |
5 | | 70586-93 |
6 | | 9859 |
7 | | 9858 |
8 | | 10006 |
9 | | 70599-02 |
10 | | No se vende por separado |
11 | | 54305-98 |
12 | | 70329-04 |
13 | Cable, aislado, negro, Nº 20 AWG, 0,86 m (34 in) de largo
| No se vende por separado |
14 | Conjunto del receptor | 91560-01 |
15 | Conjunto de cables del receptor | No se vende por separado |