| 1. | Consulter le Manuel d’entretien et suivre les instructions fournies pour retirer le siège et débrancher les câbles de la batterie, avec le câble négatif en premier. Conserver toute la visserie de montage du siège. | |
Lors d'opérations d'entretien sur le circuit de carburant, ne pas fumer ni laisser de flammes nues ou d'étincelles à proximité. L'essence est un produit extrêmement inflammable et hautement explosif, qui peut entraîner la mort ou des blessures graves. (00330a) | ||
| 2. | Modèles FLSTC : Desserrer le réservoir de carburant. Consulter DÉPOSE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT dans la section appropriée (moteur à carburateur ou EFI) du Manuel d’entretien. |
| 1 | Purgeur d’étrier |
| 1. | Noter avec soin l’acheminement de la conduite de frein avant et l’orientation des raccords banjo. Débrancher la conduite de frein existante de l’étrier de frein avant et de l’ensemble de maître-cylindre de frein avant. Conserver les boulons banjo, mais mettre de côté les deux joints de conduite de frein qui se trouvent sur chaque raccord banjo. Consulter la section MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN AVANT dans le Manuel d’entretien. | |||||||||||
| 2. | Retirer l’ancienne conduite de frein de la moto. | |||||||||||
| 3. | À l’aide d’un embout T-27 TORX®, retirer les ensembles de maître-cylindre et de levier d’embrayage de frein avant du guidon. REMARQUE Consulter le catalogue de pièces correspondant au modèle et à l’année pour un câble d’embrayage de série de rechange, si nécessaire. Demander à un concessionnaire Harley-Davidson quels sont les accessoires Genuine Motor de câbles d’embrayage tressés personnalisés, de câbles de commande des gaz et de ralenti, et de conduites de frein qui sont disponibles. | |||||||||||
| 4. | Consulter la section COMMANDE MANUELLE D’EMBRAYAGE : DÉPOSE dans le Manuel d’entretien et suivre les instructions fournies pour débrancher le câble d’embrayage du levier d’embrayage. Si le câble d’embrayage doit être remplacé, déconnecter le câble d’embrayage du couvercle latéral et retirer le câble du véhicule. REMARQUE Les connecteurs Molex sont utilisés pour le câblage de commande de guidon sur les modèles 2007 et plus récents. Les véhicules de 2006 et plus anciens utilisent les connecteurs Deutsch. Consulter la section CONNECTEURS ÉLECTRIQUES MOLEX ou CONNECTEURS ÉLECTRIQUES DEUTSCH du Manuel d’entretien pour les procédures de débranchement et rebranchement. Avant de débrancher le câblage de commande de guidon, bien noter l’acheminement du câblage. | |||||||||||
| 5. | Débrancher le câblage de commande de guidon des connecteurs de faisceau principal gris et noirs à 6 fiches sous le réservoir de carburant. | |||||||||||
| 6. | Consulter la section COMMUTATEURS DU GUIDON : COMMANDES SUR LA DROITE DU GUIDON du Manuel d’entretien pour la dépose de l’ensemble de boîtier de commutateur et de faisceau du côté droit. Ceci est nécessaire pour accéder aux câbles de commande des gaz. | |||||||||||
| 7. | Consulter la section COMMANDE DES GAZ du Manuel d’entretien pour débrancher les câbles de commande des gaz de l’ensemble de poignée droite/manchon de commande des gaz existant. | |||||||||||
| 8. | Consulter la section COMMANDES SUR LA GAUCHE DU GUIDON du Manuel d’entretien pour la dépose de l’ensemble de boîtier de commutateur et de faisceau de fils du côté gauche. | |||||||||||
| 9. | Voir la Figure 2. Retirer et mettre de côté les quatre vis à tête creuse hexagonale (1) qui attachent la bride supérieure du guidon (2) aux supports de guidon (3). Mettre de côté la bride. Retirer le guidon (4) de la moto. |
Figure 2. Brides et supports de guidon (FLSTC) | ||||||||||
| 10. | Si la poignée de gauche n’est pas collée au guidon
: Retirer la poignée et la mettre de côté pour son installation sur le nouveau guidon. REMARQUE Bien noter la séquence d’installation de la visserie d’attache du support de guidon pour assurer un remontage correct. | |||||||||||
| 11. | Retirer et mettre de côté les supports de guidon de série. Conserver le reste de la visserie pour l’installation ultérieure. REMARQUE Utiliser les connecteurs Molex pour les modèles de 2007 et plus récents. Les véhicules de 2006 et plus anciens utilisent les connecteurs Deutsch. Consulter la section CONNECTEURS ÉLECTRIQUES MOLEX ou DEUTSCH dans le Manuel d’entretien pour les procédures de dépose et de réinstallation des bornes. NE PAS retirer les fils des prises mâles de connecteur de commutateur de guidon Molex ou Deutsch sous le réservoir de carburant. | |||||||||||
| 12. | Bien noter les couleurs et les positions des fils dans chaque cavité des prises femelles provenant des commutateurs. Consulter le schéma de câblage et la section CONNECTEURS ÉLECTRIQUES du Manuel d’entretien. Retirer les fils des prises femelles. | |||||||||||
| 13. | Utiliser du ruban adhésif pour envelopper les extrémités de borne de fil de chaque source pour obtenir des amorces séparées. Chaque amorce doit être suffisamment serrée pour entrer dans le trou d’œillet et pour traverser facilement le nouveau guidon. Passer à « Câblage du nouveau guidon ». |
| 1. | À l’aide d’un embout T-40 TORX®, retirer et conserver la vis à tête bombée sur le dessous de l’ensemble de potence de fourche et de support qui attache le T de collecteur de conduite de frein. | |||||||||||||||||||||
| 2. | Noter avec soin l’acheminement de la conduite de frein avant et l’orientation des raccords banjo. Débrancher la conduite de frein des étriers de frein avant et de l’ensemble de maître-cylindre de frein avant. Conserver les boulons banjo, mais mettre de côté les deux joints qui se trouvent sur chaque raccord banjo. Consulter la section MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN AVANT dans le Manuel d’entretien. | |||||||||||||||||||||
| 3. | Retirer les anciennes conduites de frein de la moto. | |||||||||||||||||||||
| 4. | À l’aide d’un embout T-27 TORX®, retirer les ensembles de maître-cylindre et de levier d’embrayage de frein avant du guidon. REMARQUE Consulter le catalogue de pièces correspondant au modèle et à l’année pour un câble d’embrayage de série de rechange, si nécessaire. Demander à un concessionnaire Harley-Davidson quels sont les accessoires Genuine Motor de câbles d’embrayage tressés personnalisés, de câbles de commande des gaz et de ralenti, et de conduites de frein qui sont disponibles. | |||||||||||||||||||||
| 5. | Consulter la section COMMANDE MANUELLE D’EMBRAYAGE : DÉPOSE dans le Manuel d’entretien et suivre les instructions fournies pour débrancher le câble d’embrayage du levier d’embrayage. Si le câble d’embrayage doit être remplacé, déconnecter le câble d’embrayage du couvercle latéral et retirer le câble du véhicule. | |||||||||||||||||||||
| 6. | Retirer l’ensemble du phare de la nacelle de phare. Consulter la section PHARE du Manuel d’entretien. REMARQUE Les connecteurs Molex sont utilisés pour le câblage de commande de guidon sur les modèles 2007 et plus récents. Les véhicules de 2006 et plus anciens utilisent les connecteurs Deutsch. Consulter la section CONNECTEURS ÉLECTRIQUES MOLEX ou CONNECTEURS ÉLECTRIQUES DEUTSCH du Manuel d’entretien pour les procédures de débranchement et rebranchement. | |||||||||||||||||||||
| 7. | Débrancher le câblage de commande de guidon des connecteurs de faisceau principal gris et noirs à 6 fiches sous la nacelle de phare. Déconnecter le câblage de régulateur de vitesse électronique des deux connecteurs à 4 fiches s’il est présent. | |||||||||||||||||||||
| 8. | Consulter la section COMMUTATEURS DU GUIDON : COMMANDES SUR LA DROITE DU GUIDON du Manuel d’entretien pour la dépose de l’ensemble de boîtier de commutateur et de faisceau du côté droit. Ceci est nécessaire pour accéder aux câbles de commande des gaz. | |||||||||||||||||||||
| 9. | Consulter la section COMMANDE DES GAZ du Manuel d’entretien pour débrancher les câbles de commande des gaz de l’ensemble de poignée droite/manchon de commande des gaz existant. | |||||||||||||||||||||
| 10. | Consulter la section COMMANDES SUR LA GAUCHE DU GUIDON du Manuel d’entretien pour la dépose de l’ensemble de boîtier de commutateur et de faisceau de fils du côté gauche. |
Figure 3. Nacelle, phare et couvercle de guidon (modèles FLHR) | ||||||||||||||||||||
| 11. | Voir la Figure 3. En passant la main à l’intérieur de la nacelle du phare (4), enlever l’écrou à collet (6) pour dégager la bande de garniture (5) en haut de la nacelle. Conserver l’écrou et la bande de garniture pour le remontage. | |||||||||||||||||||||
| 12. | Détacher avec soin la plaque d’étiquette de verrou de fourche (3) du couvercle de guidon de série (2). Retirer l’ensemble de la plaque en plastique; ne pas retirer l’étiquette autocollante de la plaque. | |||||||||||||||||||||
| 13. | Retirer et conserver les deux vis à tête plate Phillips (7) sous la plaque d’étiquette, qui attachent le couvercle de guidon au verrou de fourche. | |||||||||||||||||||||
| 14. | Retirer la vis à tête cylindrique Phillips (8), l’écrou (10) et la rondelle plate (9) qui attachent l’avant du couvercle de guidon (2) à la nacelle. Mettre de côté le couvercle de guidon, mais conserver la vis, l’écrou et la rondelle. |
Figure 4. Brides et supports de guidon (modèles FLHR) | ||||||||||||||||||||
| 15. | Voir la Figure 4. Retirer et mettre de côté les vis (1) et rondelles plates (2) qui attachent les brides supérieures du guidon (3) aux supports de guidon (5). Mettre de côté les brides. Retirer le guidon (4) de la moto. | |||||||||||||||||||||
| 16. | Si la poignée de gauche n’est pas collée au guidon
: Retirer la poignée et la mettre de côté pour son installation sur le nouveau guidon. REMARQUE Bien noter la séquence d’installation de la visserie d’attache du support de guidon pour assurer un remontage correct. | |||||||||||||||||||||
| 17. | Retirer et mettre de côté les supports de guidon de série. Conserver le reste de la visserie pour l’installation ultérieure. REMARQUE Utiliser les connecteurs Molex pour les modèles de 2007 et plus récents. Les véhicules de 2006 et plus anciens utilisent les connecteurs Deutsch. Consulter la section CONNECTEURS ÉLECTRIQUES MOLEX ou DEUTSCH dans le Manuel d’entretien pour les procédures de dépose et de réinstallation des bornes. NE PAS retirer les fils des prises mâles de connecteur de commutateur de guidon Molex ou Deutsch sous la nacelle. | |||||||||||||||||||||
| 18. | Bien noter les couleurs et les positions des fils dans chaque cavité des prises femelles provenant des commutateurs. Consulter le schéma de câblage et la section CONNECTEURS ÉLECTRIQUES du Manuel d’entretien. Retirer les fils des prises femelles. | |||||||||||||||||||||
| 19. | Utiliser du ruban adhésif pour envelopper les extrémités de borne de fil de chaque source pour obtenir des amorces séparées. Chaque amorce doit être suffisamment serrée pour entrer dans le trou d’œillet et pour traverser facilement le nouveau guidon. Passer à « Câblage du nouveau guidon ». |
| 1. | Retirer les clips de retenue de câblage en plastique qui attachent les deux faisceaux de commutateur au guidon d’origine. | |||||||
| 2. | Voir la Figure 6. Glisser un œillet (2) sur chaque faisceau de fils de commutateur et le placer près de l’extrémité de commutateur. | |||||||
| 3. | Enduire d’une couche légère de savon liquide, de nettoyant de vitre ou de lubrifiant tout usage tel que WD-40®, le faisceau de fils de commutateur de droite. | |||||||
Le câblage dans les boîtiers commutateurs doit être acheminé exactement comme indiqué. Les points de pincement dans les boîtiers commutateurs peuvent court-circuiter ou couper les fils, ce qui pourrait causer une perte de contrôle conduisant à la mort ou des blessures graves. (00415b) | ||||||||
| 4. | Voir la Figure 5. Acheminer le groupe de fils à travers le boîtier de commutateur tel qu’indiqué. Acheminer délicatement le faisceau de fils dans le trou de droite et vers le centre du nouveau guidon. |
Figure 5. Acheminement du fil de boîtier de commutateur (boîtier de droite montré) | ||||||
Tirer avec soin les fils à travers le trou dans le guidon pour empêcher de dénuder les fils. Les fils dénudés peuvent causer des courts-circuits et endommager les composants électriques du véhicule, ce qui pourrait causer la perte de contrôle du véhicule et conduire à la mort ou des blessures graves. (00418b) | ||||||||
| 5. | Tirer l’extrémité du faisceau de fils munie du ruban à travers le trou de sortie de fil en bas et au centre du guidon. | |||||||
Les œillets dans chacun des trous de câblage du guidon doivent être en place après avoir acheminé le câblage à travers le guidon. L’utilisation en l’absence des œillets peut endommager les fils, causant un court-circuit qui pourrait conduire à la mort ou des blessures graves. (00416d) | ||||||||
| 6. | Répéter les étapes 3 à 5 pour les fils du commutateur du côté gauche. | |||||||
| 7. | Voir la Figure 6. Introduire les œillets de fil de commutateur (2) en position dans les trous de fil de commutateur du guidon. | |||||||
| 8. | Attacher sans serrer les brides de levier de frein et de levier d’embrayage au nouveau guidon. | |||||||
| 9. | Attacher sans serrer les boîtiers de commutateur de guidon sur le nouveau guidon. | |||||||
| 10. | Voir la Figure 6 : a. Couper le morceau de tubage thermorétractable (3) de 102 mm (4 po) de long du kit en deux parties égales. b. Glisser une partie du tubage sur l’extrémité de chaque faisceau de fils de commutateur sortant du trou central du guidon. | |||||||
| 11. | Retirer le ruban adhésif des extrémités des faisceaux de fils. | |||||||
| 12. | Vérifier la continuité électrique entre le guidon et chaque fil des faisceaux de fils. La continuité indiquerait un court-circuit, ce qui nécessiterait l’inspection des fils et de l’acheminement dans le boîtier de commutateur. REMARQUE Le tubage thermorétractable sur les faisceaux de fils sortant du bas du guidon au centre doit être installé pour protéger les fils des dommages et des courts-circuits au niveau du trou de sortie de fil sur le guidon. | |||||||
Les fils sortant de la partie inférieure centrale du guidon doivent être protégés de l'usure par du tube thermorétractable au niveau du trou de sortie de fils sur le guidon. Si les fils ne sont pas protégés par du tube thermorétractable, cela peut causer des courts-circuits ou des ruptures de fil qui pourraient conduire à la perte de contrôle du véhicule et entraîner la mort ou des blessures graves. (00432c) | ||||||||
| 13. | Placer le tubage thermorétractable (installé sur les faisceaux de fils à l’étape 10) dans la zone du trou de sortie de fil central sur le guidon. |
| 14. | Consulter les remarques des étapes de dépose, et le schéma de câblage et la section CONNECTEURS ÉLECTRIQUES correcte du Manuel d’entretien. Insérer chaque borne femelle du faisceau de fils de commutateur de gauche dans la cavité correcte de la prise femelle grise retirée précédemment. | |
| 15. | Insérer chaque borne femelle du faisceau de fils de commutateur de droite dans la cavité correcte de la prise femelle noire retirée précédemment. | |
| 16. | Modèles FLHR :Modèles FLSTC : Connecter la prise femelle grise de commande de guidon à la prise mâle grise à 6 fiches sous le côté gauche du réservoir de carburant. Connecter la prise femelle noire à la prise mâle noire à 6 fiches sous le côté droit du réservoir. a. Prendre deux rallonges de faisceau de fil de commutateur (achetées séparément). Raccorder la prise mâle grise de la rallonge à la prise femelle grise à 6 fiches en bas au centre du guidon, et la prise mâle noire de la rallonge à la prise femelle noire du guidon. b. Si le véhicule en est équipé, connecter les faisceaux de régulateur de vitesse à 4 fiches aux rallonges de la même façon. c. Acheminer les prises femelles de rallonge de fil dans la nacelle de phare. d. Connecter la prise femelle de rallonge de fil gris à la prise mâle grise à 6 fiches dans la nacelle. Connecter la prise femelle noire à la prise mâle noire à 6 fiches dans la nacelle. e. Continuer après l’étape 9. | |
Lors d'opérations d'entretien sur le circuit de carburant, ne pas fumer ni laisser de flammes nues ou d'étincelles à proximité. L'essence est un produit extrêmement inflammable et hautement explosif, qui peut entraîner la mort ou des blessures graves. (00330a) | ||
| 17. | Modèles FLSTC : Remettre le réservoir de carburant. Consulter RÉSERVOIR DE CARBURANT – INSTALLATION dans la section appropriée (moteur à carburateur ou EFI) du Manuel d’entretien. |
| 18. | Tourner lentement la roue avant vers la butée de fourche complètement à droite, puis vers celle complètement à gauche, pour s’assurer que le guidon ne touche pas le réservoir de carburant. Si le contact se produit lorsque le guidon est correctement centré, augmenter l’angle du guidon selon les besoins jusqu’à ce que l’on obtienne un bon dégagement. | |
| 19. | Serrer les vis de la bride supérieure du guidon comme suit : a. Serrer les vis avant jusqu’à ce que les brides supérieures du guidon entrent en contact avec le support de guidon. b. Serrer les vis arrière à un couple de 16,3–21,7 N·m (12–16 ft-lbs). c. Serrer les vis avant à un couple de 16,3–21,7 N·m (12–16 ft-lbs). REMARQUE Un petit espace existe entre les brides supérieures et les supports à l’arrière du guidon après le serrage. | |
| 20. | Retirer l’un après l’autre les boulons de support de guidon installés à l’étape 1. Appliquer deux gouttes de Loctite® 271 (rouge) sur les filets des boulons et réinstaller. Serrer les boulons de support de guidon à un couple de 34–41 N·m (25–30 ft-lbs). | |
| 21. | Consulter la section COMMUTATEUR DE DROITE DU GUIDON : INSTALLATION dans le Manuel d’entretien et suivre les instructions fournies pour installer les câbles de commande des gaz et un ensemble de poignée droite/manchon de commande des gaz neuf (acheté séparément) ou d’origine. | |
| 22. | Ajuster la position du boîtier de commutateur et l’ensemble de levier de frein sur le guidon en fonction du confort et de la posture du conducteur. Le maître-cylindre de frein doit être horizontal. REMARQUE Serrer la vis supérieure de bride du levier de
frein avant de serrer la vis inférieure. | |
| 23. | À l’aide d’un embout T-27 TORX, serrer les vis de la bride du levier de frein supérieure, puis inférieure à un couple de 8–9 N·m (71–80 in-lbs). REMARQUE Serrer la vis inférieure du boîtier de commutateur avant de serrer la vis supérieure. Cela laissera tout espace vide dans le boîtier de commutateur à l’avant pour améliorer l’aspect. | |
| 24. | À l’aide d’un embout T-25 TORX, serrer les vis de boîtier de commutateur inférieur, puis supérieur à un couple de 4–5,1 N·m (35–45 in-lbs). | |
| 25. | Vérifier que l’ensemble de poignée droite/manchon de commande des gaz tourne et revient en arrière librement, sans se coincer sur le guidon ou le boîtier de commutateur. REMARQUE Si les poignées de guidon sont modelées, aligner le modèle sur la poignée gauche avec celui de la poignée droite lorsque la commande des gaz est complètement fermée. | |
| 26. | Installer une nouvelle poignée de guidon (achetée séparément) ou la poignée de guidon d’origine sur l’extrémité gauche du nouveau guidon conformément à la fiche d’instructions de poignée de guidon ou aux instructions de la section POIGNÉE GAUCHE, INSTALLATION dans le Manuel d’entretien. | |
| 27. | Ajuster les positions du boîtier de commutateur et de l’ensemble de levier d’embrayage sur le guidon en fonction du confort et de la posture du conducteur. | |
| 28. | À l’aide d’un embout T-27 TORX, serrer les vis de la bride du levier d’embrayage supérieure, puis inférieure à un couple de 8–9 N·m (71–80 in-lbs). | |
| 29. | À l’aide d’un embout T-25 TORX, serrer les vis de boîtier de commutateur inférieur, puis supérieur à un couple de 4–5,1 N·m (35–45 in-lbs). |
| 1. | Pour éviter d’endommager le tuyau de frein et les câbles de commande des gaz, vérifier que les bandes de garniture demeurent installées sur les bords intérieurs de la nacelle de phare. Remplacer les bandes si elles sont absentes, craquelées ou cassées. | |
| 2. | Prendre un nouveau couvercle de bride de guidon (vendu séparément) et les deux vis Phillips à tête plate (conservées précédemment). | |
| 3. | Placer le couvercle sur la bride en haut de la nacelle de phare. Installer les deux vis pour fixer le couvercle de la bride de guidon sur le mécanisme de verrouillage de fourche. Serrer les vis à un couple de 1,1–2,3 N·m (10–20 in-lbs). | |
| 4. | Enfoncer la plaque d’étiquette de verrou de fourche d’origine en position sur le couvercle de guidon. | |
| 5. | Prendre la vis Phillips à tête cylindrique, l’écrou et la rondelle plate retirés précédemment. Introduire la vis dans le trou à l’avant du couvercle de guidon et au-dessus de la nacelle de phare. Mettre la main à l’intérieur de la nacelle et installer l’écrou et la rondelle plate sur les filets de vis. Serrer la vis à un couple de 1,1–2,3 N·m (10–20 in-lbs). | |
| 6. | Prendre la bande de garniture de nacelle et l’écrou à collet cranté retirés précédemment. Introduire le crochet sur la bande de garniture dans la fente sur le couvercle de guidon. Introduire le goujon soudé sur la bande de garniture dans le trou en haut de la nacelle du phare, et mettre la main à l’intérieur de la nacelle pour installer l’écrou de bride. Serrer l’écrou à un couple de 1,7–2,3 N·m (15–20 in-lbs). | |
| 7. | Installer le phare dans la nacelle. Consulter la section ENSEMBLE DU PHARE : INSTALLATION du Manuel d’entretien. |
| 1. | S’assurer que l’interrupteur à clé d’allumage/éclairage est en position ARRÊT. Enduire les bornes de la batterie d’une couche légère de vaseline ou de produit anticorrosion. Consulter le Manuel d’entretien et suivre les instructions fournies pour rebrancher les câbles de batterie (en commençant par le câble positif). | |
S'assurer que tous les feux et commutateurs fonctionnent correctement avant d'utiliser la moto. La mauvaise visibilité du conducteur peut causer la mort ou des blessures graves. (00316a) | ||
| 2. | Placer l’interrupteur à clé d’allumage/éclairage en position allumage (IGNITION), mais ne pas démarrer la moto. Vérifier le bon fonctionnement du commutateur du guidon. | |
| 3. | Tourner le guidon vers les butées de direction de gauche et de droite en vérifiant le fonctionnement des commandes du guidon à chaque butée. | |
| 4. | Engager le levier de guidon de frein avant pour vérifier le fonctionnement du feu de stop. | |
| 5. | Consulter le Manuel d’entretien et suivre les instructions pour installer le siège. |
Élément | Description (quantité) | Numéro de pièce |
|---|---|---|
1 | Guidon | 56552-02 |
2 | Œillet de guidon (2) | 11403A |
3 | Tube thermorétractable | 72162-02 |
Éléments mentionnés dans le texte mais non inclus
dans le kit : | ||
A | Plaque de verrou de fourche d’équipement d’origine (modèles FLHR) | |
B | Vis à tête plate Phillips d’équipement d’origine (2) (modèles FLHR) | |
C | Vis à tête cylindrique Phillips d’équipement d’origine (modèles FLHR) | |
D | Couvercle de guidon (modèles FLHR, acheté séparément) | |
E | Support de guidon (2, à acheter avec un kit séparé) | |
F | Bride supérieure de guidon (2, à acheter avec un kit séparé) | |
G | Vis de bride supérieure du guidon (2, à acheter avec un kit séparé) | |
H | Rondelle plate (2, à acheter avec un kit séparé) | |