KIT DE GUIDOM BEACH
J032912006-08-02
INFORMAÇÕES GERAIS
Número do kit
56855-05
Modelos
Peça ao seu distribuidor Harley-Davidson ou consulte o mais recente catálogo de acessórios e peças Genuine Motor da Harley-Davidson para determinar se este guidom pode ser instalado na sua motocicleta.
Este kit não se adapta aos modelos equipados com manoplas aquecidas, kit de nacela Softail (peça N.o 67907-96), kits de embreagem hidráulica, indicadores montados no guidom ou rádio Road Tech®.
Peças ou acessórios adicionais exigidos
Pode ser necessária a compra em separado de peças ou acessórios adicionais para a instalação correta deste kit de guidom no seu modelo de motocicleta. Consulte o mais recente catálogo de acessórios e peças Genuine Motor da Harley-Davidson para obter uma lista de partes ou acessórios exigidos para o seu modelo de motocicleta.
Trava-rosca e selante Loctite® 271 (vermelho) (H-D 99671-97) é requerido para a instalação apropriada deste kit.
Fluido de freios novo, não contaminado também será necessário. Consulte o seu Manual do proprietário ou o Manual de serviço para este ano e modelo de motocicleta para determinar o fluido de freios correto para este veículo.
ATENÇÃO
Substitua as juntas dos cabos dos travões. A reutilização das juntas originais pode causar a falha dos travões e a perda de controlo do veículo, o que pode provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00318a)
Para modelos que reutilizam as linhas de freio original, as duas gaxetas das linhas de freio encontradas em cada encaixe banjo devem ser substituídas. Consulte o catálogo de peças apropriado ou procure um distribuidor Harley-Davidson para obter os números de peça corretos.
Motocicletas equipadas com uma manopla esquerda colada também precisarão de uma nova manopla, vendida separadamente. Consulte o catálogo de peças para manoplas de reposição originais.
Pergunte a um distribuidor Harley-Davidson sobre a seleção de manoplas acessórias Genuine Motor disponíveis.
ATENÇÃO
A segurança do condutor e do passageiro depende da instalação correta deste kit. Use os procedimentos apropriados do Manual de serviço de oficina. Se o procedimento estiver para além das suas capacidades ou não dispuser das ferramentas adequadas, solicite a instalação a um concessionário Harley-Davidson. A instalação inadequada deste kit poderá provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00333b)
NOTA
Esta folha de instruções faz referência às informações do Manual de serviço. Um Manual de serviço para o seu modelo de motocicleta é necessário para esta instalação, estando disponível em um distribuidor Harley-Davidson.
Conteúdo do kit
Veja a Figura 6 e a Tabela 1.
INSTALAÇÃO
Preparação
ATENÇÃO
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves, desligue os cabos da bateria (primeiro o negativo (-)) antes de continuar. (00307a)
ATENÇÃO
Desligue primeiro o cabo negativo (-) da bateria. Em caso de contacto do cabo positivo (+) com a massa, estando o cabo negativo (-) ligado, as faíscas resultantes podem provocar a explosão da bateria e acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00049a)
1. Consulte o Manual de serviço e siga as instruções fornecidas para remover o assento e desconectar os cabos da bateria, primeiro o cabo negativo. Guarde todas as ferragens de montagem do assento.
ATENÇÃO
Ao fazer manutenção no sistema de combustível, não fume e não permita a presença de faíscas ou chama exposta nas proximidades. A gasolina é extremamente inflamável e altamente explosiva, o que pode provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00330a)
2. Modelos FLSTC: Afrouxe o tanque de combustível. Consulte a seção TANQUE DE COMBUSTÍVEL, REMOÇÃO na parte apropriada (motor com carburador ou EFI) do Manual de serviço.
CUIDADO
O contato direto do DOT 5 Brake Fluid com os olhos pode causar irritação, inchaço e vermelhidão nos olhos. Evite o contacto com os olhos. Em caso de contacto, lave imediatamente os olhos com água abundante e procure assistência médica. A ingestão de grandes quantidades de fluido de travões DOT 5 pode provocar indisposições digestivas. Em caso de ingestão, procure imediatamente assistência médica. Utilize em áreas bem ventiladas. MANTER FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS. (00144b)
ATENÇÃO
Um contacto com DOT 4 brake fluid pode ter efeitos graves para a saúde. A falha na utilização de proteção adequada para a pele e para os olhos pode provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves.
  • Em caso de inalação: mantenha a calma, desloque-se para o ar livre, procure assistência médica.
  • Em caso de contacto com a pele: remova o vestuário contaminado. Lave imediatamente a pele com muita água durante 15-20 minutos. Em caso de irritação, procure assistência médica.
  • Em caso de contacto com os olhos: Lave os olhos durante, pelo menos, 15 minutos com água corrente e com os olhos abertos. Em caso de irritação, procure assistência médica.
  • Se ingerir: lave a boca e beba água em grande quantidade. Não provoque o vómito. Contatar o Centro de Informação Antivenenos. Procure imediatamente assistência médica.
  • Consulte a Ficha de Dados de Segurança (SDS), disponível em sds.harley-davidson.com, para obter mais detalhes
(00240e)
AVISO
O óleo de travões D.O.T. 4 danifica a pintura e as restantes superfícies do motociclo em caso de contacto com as mesmas. Proceda sempre com extremo cuidado e proteja as superfícies contra salpicos, durante as intervenções nos travões. A não observação desta recomendação pode provocar a danificação dos acabamentos do motociclo. (00239c)
  • Se o fluido de freios D.O.T. 4 entrar em contato com superfícies pintadas, lave IMEDIATAMENTE com água limpa.
1Válvula de purga do cáliper
Figura 1. Drenando o fluido dos freios
NOTA
Em modelos com freios dianteiros únicos, somente uma medida de tubo plástico será necessária. Em modelos com freios dianteiros duplos, conecte uma medida de tubo plástico para cada cáliper.
  1. Para TODOS os modelos: Sangre o fluido dos freios dianteiros. Veja a Figura 1. Abra as tampas dos sangradores em cada um dos cálipers dos freios dianteiros. Obtenha uma medida de tubo plástico para cada freio dianteiro. Instale a extremidade de um tubo na válvula de purga de cada cáliper. Coloque a outra extremidade do tubo dentro de um recipiente adequado.
  2. Abra a válvula de purga cerca de meia volta e bombeie a alavanca manual do freio dianteiro para drenar o fluido do sistema de freios dianteiro. Não reutilize o fluido de freios.
  3. Prossiga para “Remoção do guidom original” do seu modelo.
Remoção do guidom original, FLSTC
NOTA
Cubra o pára-lama dianteiro e a frente do tanque de combustível com flanelas limpas para evitar riscos no pára-lama. Poderão ocorrer danos ao acabamento.
AVISO
Remova os componentes dos cabos dos travões com cuidado. Danos nas superfícies do assento poderão causar vazamento. (00320a)
1. Anote com cuidado o percurso das linhas do freio dianteiro e a orientação dos encaixes banjo. Desconecte as linhas de freio do cáliper do freio dianteiro e do conjunto do cilindro-mestre do freio dianteiro. Guarde os parafusos banjo, mas descarte as duas gaxetas das linhas de freio encontradas em cada encaixe banjo. Consulte a seção CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIANTEIRO do Manual de serviço.
2. Remova as linhas de freio antigas da motocicleta.
3. Usando uma chave T-27 TORX®, remova os conjuntos do cilindro-mestre dos freios dianteiros e da alavanca da embreagem do guidom.
NOTA
Consulte o catálogo de peças para seu ano e modelo para obter o cabo de embreagem original para substituição, se necessário.
Pergunte a um revendedor Harley-Davidson sobre a seleção de linhas de freio, cabos de acelerador e marcha lenta, cabos trançados personalizados de embreagem que são acessórios Genuine Motor que estão disponíveis.
4. Consulte a seção CONTROLE MANUAL DA EMBREAGEM: REMOÇÃO no Manual de serviço e siga as instruções para desconectar o cabo da embreagem da alavanca da embreagem. Se o cabo de embreagem estiver sendo substituído, desconecte a tampa lateral e remova o cabo do veículo.
NOTA
Conectores Molex são usados para a fiação de controle do guidom em modelos ano 2007 e posteriores. Os modelos de veículos ano 2006 e anteriores usam conectores Deutsch. Consulte a seção CONECTORES ELÉTRICOS MOLEX ou DEUTSCH no Manual de serviço para obter os procedimentos de desconexão e reconexão.
Antes de desconectar a fiação de controle do guidom, anote a orientação dos fios.
5. Desconecte a fiação de controle do guidom dos conectores cinza e preto de 6 pinos no chicote principal sob o tanque de combustível.
6. Consulte a seção INTERRUPTORES DO GUIDOM: CONTROLES DO LADO DIREITO DO GUIDOM do Manual de serviço para a remoção do conjunto da estrutura dos interruptores e do chicote de fios do lado direito. Isto é necessário para ter acesso aos cabos do acelerador.
7. Consulte a seção CONTROLE DO ACELERADOR do Manual de serviço para desconectar os cabos do acelerador do conjunto existente da manopla direita/luva do acelerador.
8. Consulte a seção CONTROLES DO LADO ESQUERDO DO GUIDOM do Manual de serviço para a remoção do conjunto da estrutura dos interruptores e do chicote de fios do lado esquerdo.
9. Veja a Figura 2. Remova e descarte os quatro parafusos Allen (1) que fixam os prendedores superiores do guidom (2) nos tubos de subida (3). Descarte o prendedor. Remova o guidom (4) da motocicleta.
1Parafuso do prendedor (4)
2Prendedor
3Tubos de subida do guidom (2)
4Guidom
5Parafuso de fixação do tubo de subida (2)
Figura 2. Prendedores e tubos de subida do guidom (FLSTC)
10. Se a manopla do lado esquerdo não for colada no guidom: Remova a manopla e coloque-a de lado para a instalação no guidom novo.
NOTA
Anote a seqüência das ferragens de fixação do tubo de subida instaladas para assegurar a remontagem correta.
11. Remova e descarte os tubos de subida originais do guidom. Guarde as ferragens restantes para a instalação posterior.
NOTA
Os modelos ano 2007 e posteriores usam conectores Molex. Os modelos de veículos ano 2006 e anteriores usam conectores Deutsch. Consulte a seção CONECTORES ELÉTRICOS MOLEX ou DEUTSCH no Manual de serviço para obter os procedimentos de remoção e reinstalação do terminal.
NÃO remova os fios do conector macho do conector Molex ou Deutsch do interruptor do guidom, que fica embaixo do tanque de combustível.
12. Anote as cores e posições dos fios em cada cavidade do conector fêmea que vêm dos interruptores. Consulte o diagrama de fiação e a seção CONECTORES ELÉTRICOS PACKARD do Manual de serviço. Remova os fios dos conectores fêmea.
13. Use fita para enrolar as pontas dos terminais dos fios de cada fonte para formar fios separados. Enrole cada fio firmemente o suficiente para passar no furo do anel isolante e passar facilmente por dentro do guidom novo. Prossiga até “Fiação do guidom novo”.
Remoção do guidom original, FLHR e FLHRC
NOTA
Cubra o pára-lama dianteiro e o tanque de combustível com flanelas limpas para evitar riscos nos pára-lamas. Poderão ocorrer danos ao acabamento.
AVISO
Remova os componentes dos cabos dos travões com cuidado. Danos nas superfícies do assento poderão causar vazamento. (00320a)
1. Usando uma chave T-40 TORX®, remova e guarde o parafuso de cabeça abaulada no lado inferior do conjunto de haste e tubo externo que prende o “T” do coletor das linhas de freio.
2. Anote com cuidado o percurso das linhas de freio dianteiro e a orientação dos encaixes banjo. Desconecte a linha de freio do cáliper do freio dianteiro e do conjunto do cilindro-mestre do freio dianteiro. Guarde os parafusos banjo, mas descarte as duas gaxetas encontradas em cada encaixe banjo. Consulte a seção CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIANTEIRO do Manual de serviço.
3. Remova as linhas de freio antigas da motocicleta.
4. Usando uma chave T-27 TORX®, remova os conjuntos do cilindro-mestre dos freios dianteiros e da alavanca da embreagem do guidom.
NOTA
Consulte o catálogo de peças para seu ano e modelo para obter o cabo de embreagem original para substituição, se necessário.
Pergunte a um revendedor Harley-Davidson sobre a seleção de linhas de freio, cabos de acelerador e marcha lenta, cabos trançados personalizados de embreagem que são acessórios Genuine Motor que estão disponíveis.
5. Consulte a seção CONTROLE MANUAL DA EMBREAGEM: REMOÇÃO no Manual de serviço e siga as instruções para desconectar o cabo da embreagem da alavanca da embreagem. Se o cabo de embreagem estiver sendo substituído, desconecte a tampa lateral e remova o cabo do veículo.
6. Remova o conjunto do farol da nacela do farol dianteiro. Consulte a seção FAROL DIANTEIRO do Manual de serviço.
NOTA
Conectores Molex são usados para a fiação de controle do guidom em modelos ano 2007 e posteriores. Os modelos de veículos ano 2006 e anteriores usam conectores Deutsch. Consulte a seção CONECTORES ELÉTRICOS MOLEX ou DEUTSCH no Manual de serviço para obter os procedimentos de desconexão e reconexão.
7. Desconecte a fiação de controle do guidom dos conectores cinza e preto de 6 pinos no chicote principal dentro da nacela do farol dianteiro. Desconecte a fiação do controle de velocidade de cruzeiro eletrônico dos dois conectores de 4 pinos, se assim equipado.
8. Consulte a seção INTERRUPTORES DO GUIDOM, CONTROLES DO LADO DIREITO DO GUIDOM do Manual de serviço para a remoção do conjunto da estrutura dos interruptores e do chicote de fios do lado direito. Isto é necessário para ter acesso aos cabos do acelerador.
9. Consulte a seção CONTROLE DO ACELERADOR do Manual de serviço para desconectar os cabos do acelerador do conjunto existente da manopla direita/luva do acelerador.
10. Consulte a seção CONTROLES DO LADO ESQUERDO DO GUIDOM do Manual de serviço para a remoção do conjunto da estrutura dos interruptores e do chicote de fios do lado esquerdo.
1Farol dianteiro
2Tampa do guidom
3Placa da trava de direção
4Nacela (metade esquerda)
5Faixa de acabamento da nacela
6Porca
7Parafuso de cabeça chata (2)
8Parafuso cabeça de panela
9Arruela lisa
10Porca com arruela
Figura 3. Nacela, tampa do farol dianteiro e do guidom (modelos FLHR)
11. Veja a Figura 3. Pelo lado de dentro da nacela do farol dianteiro (4) remova a porca flangeada (6) para soltar a faixa de acabamento (5) no topo da nacela. Guarde a porca e a faixa de acabamento para a remontagem.
12. Retire cuidadosamente a placa de etiqueta da trava de direção (3) da tampa do guidom original (2). Remova a placa plástica inteira; não remova a etiqueta adesiva da placa.
13. Remova e guarde os dois parafusos Phillips de cabeça chata (7) sob a placa de etiqueta que prende a tampa do guidom na trava de direção.
14. Remova o parafuso de cabeça de panela (8), a porca (10) e a arruela lisa (9) que prendem a frente da tampa do guidom (2) na nacela. Descarte a tampa do guidom, mas guarde o parafuso, a porca e a arruela.
1Parafuso do prendedor (4)
2Arruela lisa (4)
3Prendedor superior (2)
4Guidom
5Tubos de subida do guidom (2)
6Parafuso de fixação do tubo de subida (2)
Figura 4. Prendedores e tubos de subida do guidom (modelos FLHR)
15. Veja a Figura 4. Remova e descarte os parafusos (1) e arruelas lisas (2) que fixam os prendedores superiores do guidom (3) nos tubos de subida (5). Descarte os prendedores. Remova o guidom (4) da motocicleta.
16. Se a manopla do lado esquerdo não for colada no guidom: Remova a manopla e coloque-a de lado para a instalação no guidom novo.
NOTA
Anote a seqüência das ferragens de fixação do tubo de subida instaladas para assegurar a remontagem correta.
17. Remova e descarte os tubos de subida originais do guidom. Guarde as ferragens restantes para a instalação posterior.
NOTA
Os modelos ano 2007 e posteriores usam conectores Molex. Os modelos de veículos ano 2006 e anteriores usam conectores Deutsch. Consulte a seção CONECTORES ELÉTRICOS MOLEX ou DEUTSCH no Manual de serviço para obter os procedimentos de remoção e reinstalação do terminal.
NÃO remova os fios do conector macho do conector Molex ou Deutsch do interruptor do guidom, que fica dentro da nacela.
18. Anote as cores e posições dos fios em cada cavidade do conector fêmea que vêm dos interruptores. Consulte o diagrama de fiação e a seção CONECTORES ELÉTRICOS PACKARD do Manual de serviço. Remova os fios dos conectores fêmea.
19. Use fita para enrolar as pontas dos terminais dos fios de cada fonte para formar fios separados. Enrole cada fio firmemente o suficiente para passar no furo do anel isolante e passar facilmente por dentro do guidom novo. Prossiga até “Fiação do guidom novo”.
Fiação do guidom novo
1. Remova as presilhas plásticas retentoras dos fios que prendiam os dois chicotes de fios dos interruptores no guidom original.
2. Veja a Figura 6. Coloque um anel isolante (2) sobre cada grupo de interruptores/fios, posicionando o anel isolante perto da extremidade do interruptor.
3. Aplique uma leve camada de sabão líquido, limpador de vidros ou lubrificante de uso geral como WD-40® no grupo de fios do interruptor do lado direito.
ATENÇÃO
A cablagem nas estruturas dos interruptores deve ser passada tal como indicado. Os pontos de pressão das estruturas dos interruptores podem causar curtos-circuitos ou danificar a cablagem, o que poderá provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00415b)
4. Veja a Figura 5. Oriente o grupo de fios pela estrutura do interruptor, como mostrado. Passe gentilmente o grupo de fios por dentro do furo do lado direito e para o centro do guidom novo.
1Parafuso da estrutura superior dos interruptores
2Parafuso da estrutura inferior dos interruptores
3Pontos de pressão
Figura 5. Orientação da fiação da estrutura do interruptor (estrutura do lado direito mostrada)
ATENÇÃO
Puxe cuidadosamente os fios pelo furo no guiador para evitar descascar os fios. Os fios desencapados podem causar curtos-circuitos e danificar os componentes elétricos do veículo, o que poderia causar perda de controlo do veículo, resultando em morte ou ferimentos graves. (00418b)
5. Puxe a extremidade com fita do grupo de fios pelo furo de saída de fios na parte central inferior do guidom.
ATENÇÃO
Os ilhós que se encontram nos buracos da cablagem no guiador devem permanecer nessa posição após a passagem dos cabos pelo guiador. O funcionamento sem os bucins fixados corretamente poderá danificar os cabos, causando um curto-circuito, o que poderá provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00416d)
6. Repita os passos de 3 a 5 para os fios do interruptor do lado esquerdo.
7. Veja a Figura 6. Coloque os anéis isolantes (2) dos fios/interruptores nos furos de fios/interruptores no guidom.
8. Coloque os prendedores da alavanca dos freios e da alavanca de embreagem no novo guidom sem apertar.
9. Coloque as estruturas dos interruptores do guidom sem apertar.
10. Veja a Figura 6 :
a. Corte o pedaço de tubo termo-retrátil (3) com 102 mm (4 pol.) de comprimento do kit em dois pedaços iguais.
b. Deslize um pedaço do tubo sobre a extremidade de cada grupo de fios/interruptores que saem do furo central no guidom.
11. Remova a fita das extremidades dos grupos de fios.
12. Verifique a continuidade elétrica entre o guidom e cada fio nos grupos de fios. A continuidade indicaria um curto-circuito, o que exigiria uma verificação dos fios e da orientação na estrutura do interruptor.
NOTA
O tubo termo-retrátil deve estar instalado nos grupos de fios que saem da parte inferior central do guidom para proteger os fios contra danos e curto-circuito no furo de saída do fio no guidom.
ATENÇÃO
Os cabos que saem no centro inferior do guiador devem ser protegidos contra o desgaste com um tubo termorretrátil protetor pelo furo de saída dos cabos no guiador. A não proteção dos cabos com um tubo termorretrátil protetor podem causar curtos-circuitos ou danificar a cablagem, podendo causar a perda de controlo do veículo e, posteriormente, acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00432c)
13. Posicione o tubo termo-retrátil (instalado nos grupos de fios no passo 10) na área do furo central de saída dos fios no guidom.
ATENÇÃO
Certifique-se de que segue as instruções do fabricante quando utilizar a ferramenta UltraTorch UT-100 ou qualquer outro aquecedor radiante. Não seguir as instruções do fabricante poderá causar um incêndio, o que poderá provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00335a)
  • Evite direcionar calor para qualquer componente do sistema de combustível. O calor exagerado poderá causar a ignição/explosão do combustível, resultando em morte ou lesões graves.
  • Evite direcionar calor para qualquer componente do sistema elétrico que não os conectores nos quais o trabalho de encolhimento térmico está sendo executado.
  • Sempre mantenha as mãos afastadas da ponta da ferramenta e do dispositivo termo-retrátil.
  1. Use uma pistola de calor ou dispositivo de calor adequado para aplicar a tubulação protetora nos grupos de fios. Siga para “Instalação do guidom novo”.
Instalação do guidom novo
  1. Veja a Figura 6. Obtenha os novos tubos de subida do guidom, comprados separadamente. Instale os tubos de subida novos no tubo externo superior usando as ferragens que foram guardadas, na mesma seqüência que foram removidas. Atarraxe os parafusos do tubo de subida, mas não aperte totalmente ainda.
  2. Centralize o guidom novo nos tubos de subida. Para certificar-se de que o guidom está centrado, verifique se as áreas recartilhadas no lado externo de cada tubo de subida são iguais.
  3. Posicione os novos prendedores superiores do guidom (comprados separadamente) e instale com os novos parafusos e arruelas lisas do prendedor. Encoste os parafusos superiores, mas não aperte totalmente.
  4. Modelos FLHR: Continue após o passo 5. Modelos FLSTC: Passe os grupos de fios do interruptor para baixo por dentro da grande abertura oval no tubo externo superior.
  5. Siga a orientação anotada nos passos de desmontagem (grupos de fios dos interruptores esquerdos para o lado esquerdo do quadro; grupo de fios dos interruptores direitos para o lado direito do quadro) até que os fios alcancem os conectores macho dos fios/interruptores sob o tanque de combustível. Instale quaisquer clipes ou guias dos fios que foram guardados na desmontagem.
Para TODOS os modelos:
NOTA
Conectores Molex são usados para a fiação de controle do guidom em modelos ano 2007 e posteriores. Os modelos de veículos ano 2006 e anteriores usam conectores Deutsch. Consulte a seção CONECTORES ELÉTRICOS MOLEX ou DEUTSCH no Manual de serviço para obter os procedimentos de reconexão.
14. Consulte as notas tomadas durante os passos de remoção, o diagrama da fiação e a seção correta de CONECTORES ELÉTRICOS PACKARD no Manual de serviço. Coloque cada terminal fêmea do grupo de fios do lado esquerdo do interruptor dentro da cavidade correta no conector fêmea cinza que foi removido anteriormente.
15. Coloque cada terminal fêmea do grupo de fios do lado direito do interruptor dentro da cavidade correta no conector fêmea preto que foi removido anteriormente.
16. Modelos FLHR:Modelos FLSTC: Conecte o conector fêmea cinza do controle do guidom ao conector macho cinza de 6 pinos sob o lado esquerdo do tanque de combustível. Conecte o conector fêmea preto ao conector macho preto de 6 pinos sob o lado direito do tanque.
a. Pegue dois chicotes de fios do interruptor (comprados separadamente). Conecte o conector macho cinza da extensão do chicote no conector fêmea cinza de 6 pinos que vem por baixo do centro do guidom, e o conector macho preto da extensão do chicote no conector fêmea preto do guidom.
b. Se assim equipado, conecte os chicotes do controle de velocidade de cruzeiro de 4 pinos nas extensões da mesma forma.
c. Passe os conectores fêmea do fio de extensão e dos pisca-piscas para dentro da nacela do farol dianteiro.
d. Conecte o conector fêmea do fio de extensão cinza no conector macho cinza de 6 pinos dentro da nacela. Conecte o conector fêmea preto no conector macho preto de 6 pinos dentro da nacela.
e. Continue após o passo 9.
ATENÇÃO
Ao fazer manutenção no sistema de combustível, não fume e não permita a presença de faíscas ou chama exposta nas proximidades. A gasolina é extremamente inflamável e altamente explosiva, o que pode provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00330a)
17. Modelos FLSTC: Reinstale o tanque de combustível. Consulte a seção TANQUE DE COMBUSTÍVEL – INSTALAÇÃO na parte apropriada (motor com carburador ou EFI) do Manual de serviço.
TODOS os modelos
AVISO
Um guiador ou componentes mal alinhados podem entrar em contacto com o depósito de combustível quando rodados para a direita ou para esquerda. O contacto com o depósito de combustível pode causar danos estéticos. (00372b)
18. Gire lentamente a roda dianteira até a parada total do garfo para a direita e, em seguida, até a parada total do garfo para a esquerda para certificar-se de que o guidom não entre em contato com o tanque de combustível. Se ocorrer contato e o guidom estiver centralizado corretamente, levante o ângulo do guidom conforme necessário até haver espaço para passar.
19. Aperte os parafusos do prendedor superior do guidom como segue:
a. Aperte os parafusos dianteiros até os prendedores superiores do guidom entrarem em contato com o tubo de subida do guidom.
b. Aperte os parafusos traseiros com torque de 16,3–21,7 N·m (12–16 ft-lbs).
c. Aperte os parafusos dianteiros com torque de 16,3–21,7 N·m (12–16 ft-lbs).
NOTA
Haverá uma pequena folga entre os prendedores superiores e os tubos de subida em direção à traseira do guidom depois do aperto.
20. Um de cada vez, remova os parafusos do tubo de subida instalados no passo 1. Aplique duas gotas de Loctite® 271 (vermelho) nas roscas do parafuso e reinstale-o. Aperte os parafusos do tubo de subida com torque de 34–41 N·m (25–30 ft-lbs)
21. Consulte a seção INTERRUPTORES DO LADO DIREITO DO GUIDOM: INSTALAÇÃO no Manual de serviço e siga as instruções dadas para instalar os cabos do controle de aceleração e um conjunto novo (comprado separadamente) ou original da manopla direita/luva do acelerador.
22. Ajuste a posição da estrutura do interruptor e o conjunto da alavanca dos freios no guidom para o conforto e postura do motociclista. O cilindro-mestre dos freios deve estar nivelado horizontalmente.
NOTA
Aperte o parafuso no topo do prendedor da alavanca de freio antes de apertar o parafuso inferior.
23. Use uma chave T-27 TORX para apertar primeiro os parafusos superiores e, em seguida, os parafusos inferiores do prendedor da alavanca de freio com torque de 8–9 N·m (71–80 in-lbs)
NOTA
Aperte o parafuso inferior da estrutura dos interruptores antes de apertar o parafuso superior. Isto fará com que qualquer folga na estrutura do interruptor fique na frente, para uma aparência melhor.
24. Use uma chave T-25 TORX para apertar primeiro os parafusos inferiores e, em seguida, os parafusos superiores da estrutura dos interruptores com torque de 4–5,1 N·m (35–45 in-lbs).
25. Verifique se a manopla direita/luva do acelerador gira e volta livremente e se não prende no guidom ou na estrutura dos interruptores.
NOTA
Se as manoplas do guidom tiverem um padrão, alinhe o padrão da manopla esquerda com o padrão da manopla direita com o acelerador na posição totalmente fechada.
26. Instale uma manopla nova (comprada separadamente) ou original no lado esquerdo do guidom novo conforme a folha de instruções da manopla ou as instruções da seção MANOPLA ESQUERDA, INSTALAÇÃO no Manual de serviço.
27. Ajuste a posição da estrutura do interruptor e o conjunto da alavanca da embreagem no guidom para o conforto e postura do motociclista.
28. Use uma chave T-27 TORX para apertar primeiro os parafusos superiores e, em seguida, os parafusos inferiores do prendedor da alavanca da embreagem com torque de 8–9 N·m (71–80 in-lbs)
29. Use uma chave T-25 TORX para apertar primeiro os parafusos inferiores e, em seguida, os parafusos superiores da estrutura dos interruptores com torque de 4–5,1 N·m (35–45 in-lbs).
Montagem final
Modelos FLSTC
Prossiga para a seção “Todos os modelos”, depois do passo 7.
Modelos FLHR
1. Para evitar possíveis danos na mangueira dos freios e cabos do acelerador, verifique se as faixas de acabamento permanecem instaladas nas extremidades internas da nacela do farol dianteiro. Substitua as faixas se estiverem faltando, rachadas ou quebradas.
2. Pegue uma tampa do prendedor do guidom nova (vendida separadamente) e os dois parafusos Phillips de cabeça chata (guardados anteriormente).
3. Posicione a tampa sobre o flange no topo da nacela do farol dianteiro. Instale os dois parafusos para prender a tampa do prendedor do guidom no mecanismo de trava de direção. Aperte os parafusos com torque de 1,1–2,3 N·m (10–20 in-lbs).
4. Aperte a placa de etiqueta da trava de direção original em posição na tampa do guidom.
5. Pegue o parafuso Phillips de cabeça abaulada, a porca e a arruela lisa, removidos anteriormente. Coloque o parafuso no furo na frente da tampa do guidom e no topo da nacela do farol dianteiro. Pelo lado de dentro da nacela, instale a porca e a arruela lisa na rosca do parafuso. Aperte o parafuso com torque de 1,1–2,3 N·m (10–20 in-lbs)
6. Pegue a faixa de acabamento da nacela e a porca flangeada serrilhada removida anteriormente. Coloque o gancho da faixa de acabamento na fenda na tampa do guidom. Coloque o pino soldado na faixa de acabamento dentro do furo no topo da nacela do farol dianteiro, e pelo lado de dentro, instale a porca flangeada. Aperte a porca com torque de 1,7–2,3 N·m (15–20 in-lbs).
7. Instale o farol dianteiro na nacela. Consulte em CONJUNTO DO FAROL DIANTEIRO – INSTALAÇÃO do Manual de serviço.
TODOS os modelos
ATENÇÃO
Substitua as juntas dos cabos dos travões. A reutilização das juntas originais pode causar a falha dos travões e a perda de controlo do veículo, o que pode provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00318a)
AVISO
Evite vazamentos. Antes da montagem, verifique se as juntas, o(s) parafuso(s) banjo, o furo da pinça e os cabos dos travões estão limpos e intactos. (00321a)
  1. Inspecione cuidadosamente a nova linha ou linhas de freio (vendidas separadamente) para verificar se existem danos ou defeitos, e substitua se danificadas. Instale conforme as instruções incluídas com as linhas de freio.
  2. Sangre os freios. Consulte a seção SANGRANDO OS FREIOS HIDRÁULICOS do Manual de serviço.
  3. Reinstale o cabo da embreagem na alavanca da embreagem ou instale um novo cabo de embreagem (vendido separadamente) conforme as instruções na seção CONTROLE DA EMBREAGEM MANUAL no Manual de serviço.
VERIFICAÇÃO DE SEGURANÇA
ATENÇÃO
Assegurar que a condução se processa de forma suave e regular, sem interferências. A interferência com a condução pode provocar a perda de controlo do veículo, a morte ou lesões corporais graves. (00371a)
  • Certifique-se de que os fios, o cabo da embreagem, os cabos de controle do acelerador/marcha lenta e a linha do freio não fiquem esticados quando o guidom é virado totalmente para a esquerda ou para a direita.
ATENÇÃO
Ligue primeiro o cabo positivo (+) da bateria. Em caso de contacto do cabo positivo (+) com a massa, estando o cabo negativo (-) ligado, as faíscas resultantes podem provocar a explosão da bateria e acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00068a)
1. Verifique se o interruptor da chave de ignição/iluminação está virado para a posição de desligado (OFF). Aplique uma camada leve de vaselina ou material retardador de corrosão nos terminais da bateria. Consulte o Manual de serviço e siga as instruções fornecidas para reinstalar os cabos da bateria (primeiro o cabo positivo).
ATENÇÃO
Verifique o funcionamento de todas as luzes e interruptores antes de utilizar o motociclo. A visibilidade deficiente do condutor pode provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00316a)
2. Vire o interruptor da chave de ignição/iluminação para ignição (IGN), mas não ligue a motocicleta. Teste o funcionamento correto de cada interruptor no guidom.
3. Vire o guidom até os batentes esquerdo e direito, testando as funções de controle do guidom em cada parada.
4. Acione a alavanca manual dos freios dianteiros para testar a operação da lâmpada dos freios.
5. Consulte o Manual de serviço e siga as instruções fornecidas para instalar o assento.
ATENÇÃO
Após instalar o assento, puxe-o para cima para se certificar de que está travado na posição certa. Ao dirigir, um assento solto pode se deslocar e causar a perda do controlo, o que pode provocar a morte ou lesões corporais graves. (00070b)
ATENÇÃO
Antes de ligar o motor, certifique-se de que o comando do acelerador irá retomar a posição de ralenti quando libertado. Um comando do acelerador que impeça o motor de retomar automaticamente à posição de ralenti pode originar perda de controle, o que poderá provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00390a)
ATENÇÃO
Após reparar o sistema de travagem, teste os travões em baixa velocidade. Se os travões não estiverem a funcionar corretamente, o teste feito em altas velocidades poderá causar perda de controlo, o que poderá provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00289a)
PEÇAS DE REPOSIÇÃO
Figura 6. Peças de reposição
Tabela 1. Peças de reposição
Item
Descrição (quantidade)
Peça N.o
1
Guidom
56552-02
2
Anel isolante do guidom (2)
11403A
3
Tubo termo-retrátil
72162-02
Itens mencionados no texto, mas não incluídos no kit:
A
Placa de trava de direção original (modelos FLHR)
B
Parafusos Phillips cabeça chata (2) originais (modelos FLHR)
C
Parafuso Phillips cabeça de panela originais (modelos FLHR)
D
Tampa do guidom (modelos FLHR, comprar separadamente)
E
Tubo de subida do guidom (2, comprar em kit separado)
F
Prendedor superior do guidom (2, comprar em kit separado)
G
Parafuso do prendedor superior do guidom (2, comprar em kit separado)
H
Arruela lisa (2, comprar em kit separado)