KIT DE GUIDOM BOMBAY
J032922006-07-28
INFORMAÇÕES GERAIS
Número do kit
55835-05A
Modelos
Peça ao seu distribuidor Harley-Davidson ou consulte o mais recente catálogo de acessórios e peças Genuine Motor da Harley-Davidson para determinar se este guidom pode ser instalado na sua motocicleta.
Este kit não se adapta aos modelos equipados com manoplas aquecidas, kit de nacela Softail (peça N.o 67907-96), kits de embreagem hidráulica, indicadores montados no guidom ou rádio Road Tech®.
Peças ou acessórios adicionais exigidos
O alojamento de indicador integrado aceita a maioria dos mini-tacômetros de 66,7 mm (2-5/8 pol.), vendidos separadamente.
Pode ser necessário ter que comprar separadamente peças ou acessórios adicionais para a instalação correta deste kit de guidom no seu modelo de motocicleta. Consulte o mais recente catálogo de acessórios e peças Genuine Motor da Harley-Davidson para obter uma lista de partes ou acessórios exigidos para o seu modelo de motocicleta.
Trava-rosca e vedante Loctite® 271 (vermelho) (H-D 99671-97) é requerido para a instalação apropriada deste kit.
Fluido de freios novo, não contaminado também será necessário. Consulte o seu Manual do proprietário ou o Manual de serviço para este ano e modelo de motocicleta para determinar o fluido de freios correto para este veículo.
ATENÇÃO
Substitua as juntas dos cabos dos travões. A reutilização das juntas originais pode causar a falha dos travões e a perda de controlo do veículo, o que pode provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00318a)
Para modelos que reutilizam as linhas de freio original, as duas gaxetas das linhas de freio encontradas em cada encaixe banjo devem ser substituídas. Consulte o catálogo de peças apropriado ou procure um distribuidor Harley-Davidson para obter os números de peça corretos.
Motocicletas equipadas com uma manopla esquerda colada também precisarão de uma nova manopla, vendida separadamente. Consulte o catálogo de peças para manoplas de reposição originais.
Pergunte a um distribuidor Harley-Davidson sobre a seleção de manoplas acessórias Genuine Motor disponíveis.
ATENÇÃO
A segurança do condutor e do passageiro depende da instalação correta deste kit. Use os procedimentos apropriados do Manual de serviço de oficina. Se o procedimento estiver para além das suas capacidades ou não dispuser das ferramentas adequadas, solicite a instalação a um concessionário Harley-Davidson. A instalação inadequada deste kit poderá provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00333b)
NOTA
Esta folha de instruções faz referência às informações do Manual de serviço. Um Manual de serviço para o seu modelo de motocicleta é necessário para esta instalação, estando disponível em um distribuidor Harley-Davidson.
Conteúdo do kit
Veja a Figura 4 e a Tabela 1.
INSTALAÇÃO
Preparação
ATENÇÃO
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves, desligue os cabos da bateria (primeiro o negativo (-)) antes de continuar. (00307a)
ATENÇÃO
Desligue primeiro o cabo negativo (-) da bateria. Em caso de contacto do cabo positivo (+) com a massa, estando o cabo negativo (-) ligado, as faíscas resultantes podem provocar a explosão da bateria e acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00049a)
1. Consulte o Manual de serviço e siga as instruções para remover o assento e desconectar os cabos da bateria, primeiro o cabo negativo. Guarde todas as ferragens de montagem do assento.
ATENÇÃO
Ao fazer manutenção no sistema de combustível, não fume e não permita a presença de faíscas ou chama exposta nas proximidades. A gasolina é extremamente inflamável e altamente explosiva, o que pode provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00330a)
2. Afrouxe o tanque de combustível. Consulte a seção TANQUE DE COMBUSTÍVEL, REMOÇÃO na parte apropriada (motor com carburador ou EFI) do Manual de serviço.
CUIDADO
O contato direto do DOT 5 Brake Fluid com os olhos pode causar irritação, inchaço e vermelhidão nos olhos. Evite o contacto com os olhos. Em caso de contacto, lave imediatamente os olhos com água abundante e procure assistência médica. A ingestão de grandes quantidades de fluido de travões DOT 5 pode provocar indisposições digestivas. Em caso de ingestão, procure imediatamente assistência médica. Utilize em áreas bem ventiladas. MANTER FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS. (00144b)
ATENÇÃO
Um contacto com DOT 4 brake fluid pode ter efeitos graves para a saúde. A falha na utilização de proteção adequada para a pele e para os olhos pode provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves.
  • Em caso de inalação: mantenha a calma, desloque-se para o ar livre, procure assistência médica.
  • Em caso de contacto com a pele: remova o vestuário contaminado. Lave imediatamente a pele com muita água durante 15-20 minutos. Em caso de irritação, procure assistência médica.
  • Em caso de contacto com os olhos: Lave os olhos durante, pelo menos, 15 minutos com água corrente e com os olhos abertos. Em caso de irritação, procure assistência médica.
  • Se ingerir: lave a boca e beba água em grande quantidade. Não provoque o vómito. Contatar o Centro de Informação Antivenenos. Procure imediatamente assistência médica.
  • Consulte a Ficha de Dados de Segurança (SDS), disponível em sds.harley-davidson.com, para obter mais detalhes
(00240e)
AVISO
O óleo de travões D.O.T. 4 danifica a pintura e as restantes superfícies do motociclo em caso de contacto com as mesmas. Proceda sempre com extremo cuidado e proteja as superfícies contra salpicos, durante as intervenções nos travões. A não observação desta recomendação pode provocar a danificação dos acabamentos do motociclo. (00239c)
  • Se o fluido de freios D.O.T. 4 entrar em contato com superfícies pintadas, lave IMEDIATAMENTE com água limpa.
1Válvula de purga do cáliper
Figura 1. Drenando o fluido dos freios
  1. Sangre o fluido dos freios dianteiros. Veja a Figura 1. Abra as tampas dos sangradores do cáliper dos freios dianteiros. Obtenha uma medida de tubo plástico. Instale a extremidade de um tubo na válvula de purga do cáliper. Coloque a outra extremidade do tubo dentro de um recipiente adequado.
  2. Abra a válvula de purga cerca de meia volta e bombeie a alavanca manual dos freios dianteiros para drenar o fluido do sistema de freios dianteiro. Não reutilize o fluido de freios.
Remoção do guidom original
NOTA
Cubra o pára-lama dianteiro e a frente do tanque de combustível com flanelas limpas para evitar riscos no pára-lama. Poderão ocorrer danos ao acabamento.
AVISO
Remova os componentes dos cabos dos travões com cuidado. Danos nas superfícies do assento poderão causar vazamento. (00320a)
1. Anote com cuidado o percurso das linhas de freio dianteiro e a orientação dos encaixes banjo. Desconecte as linhas de freio do cáliper dos freios dianteiros e do conjunto do cilindro-mestre dos freios dianteiros. Guarde os parafusos banjo, mas descarte as duas gaxetas das linhas de freio encontradas em cada encaixe banjo. Consulte a seção CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIANTEIRO do Manual de serviço.
2. Remova as linhas de freio antigas da motocicleta.
NOTA
Para modelos com pisca-piscas montados no guidom, remova os clipes de plástico retentores da fiação que prendem os chicotes dos pisca-pisca no guidom.
3. Usando uma chave T-27 TORX®, remova os conjuntos do cilindro-mestre dos freios dianteiros e da alavanca da embreagem do guidom.
4. Consulte a seção CONTROLE MANUAL DA EMBREAGEM: REMOÇÃO no Manual de serviço e siga as instruções para desconectar o cabo da embreagem da alavanca da embreagem. Se o cabo de embreagem estiver sendo substituído, desconecte a tampa lateral e remova o cabo do veículo.
NOTA
Conectores Molex são usados para a fiação de controle do guidom em modelos ano 2007 e posteriores. Os modelos de veículos ano 2006 e anteriores usam conectores Deutsch. Consulte a seção CONECTORES ELÉTRICOS MOLEX ou DEUTSCH no Manual de serviço para obter os procedimentos de desconexão e reconexão.
Antes de desconectar a fiação de controle do guidom, anote a orientação dos fios.
5. Desconecte a fiação de controle do guidom dos conectores cinza e preto de 6 pinos no chicote principal sob o tanque de combustível.
NOTA
Antes de desconectar a fiação do pisca-pisca, anote a sua orientação.
6. Para veículos com pisca-piscas montados no guidom, separe as metades do conector de 6 pinos do pisca-pisca.
7. Para veículos com pisca-piscas montados no guidom, instale novos suportes de montagem do pisca-pisca dianteiro (vendidos separadamente) conforme as instruções naquele kit.
8. Consulte a seção INTERRUPTORES DO GUIDOM: CONTROLES DO LADO DIREITO DO GUIDOM do Manual de serviço para a remoção do conjunto da estrutura dos interruptores e do chicote de fios do lado direito. Isto é necessário para ter acesso aos cabos do acelerador.
9. Consulte a seção CONTROLE DO ACELERADOR do Manual de serviço para desconectar os cabos do acelerador do conjunto existente da manopla direita/luva do acelerador.
10. Consulte a seção CONTROLES DO LADO ESQUERDO DO GUIDOM do Manual de serviço para a remoção do conjunto da estrutura dos interruptores e do chicote de fios do lado esquerdo.
11. Veja a Figura 2. Remova e descarte os parafusos (1) que fixam os prendedores superiores do guidom (2) nos tubos de subida (3). Descarte os prendedores. Remova o guidom (4) da motocicleta.
12. Se a manopla do lado esquerdo não for colada no guidom: Remova a manopla e coloque-a de lado para a instalação no novo guidom.
NOTA
Anote a seqüência das ferragens de fixação do tubo de subida instaladas para assegurar a remontagem correta.
1Parafuso do prendedor (4)
2Prendedor (2 no modelo FXSTD, 1 nos outros modelos)
3Tubos de subida do guidom (2)
4Guidom
5Parafuso de fixação do tubo de subida (2)
Figura 2. Prendedores e tubos de subida do guidom
13. Remova e descarte os tubos de subida originais do guidom. Guarde as ferragens restantes para a instalação posterior.
NOTA
Os modelos ano 2007 e posteriores usam conectores Molex. Os modelos de veículos ano 2006 e anteriores usam conectores Deutsch. Consulte a seção CONECTORES ELÉTRICOS MOLEX ou DEUTSCH no Manual de serviço para obter os procedimentos de remoção e reinstalação do terminal.
NÃO remova os fios do conector macho do conector Molex ou Deutsch do interruptor do guidom, que fica embaixo do tanque de combustível.
Modelos com pisca-piscas montados no guidom: NÃO remova os fios do conector macho do conector Multilock embaixo do tanque de combustível.
14. Anote as cores e posições dos fios em cada cavidade do conector fêmea que vêm dos interruptores. Consulte o diagrama de fiação e a seção CONECTORES ELÉTRICOS PACKARD do Manual de serviço. Remova os fios dos conectores fêmeas. Modelos com pisca-piscas montados no guidom: Anote as cores e posições dos fios em cada cavidade dos conectores fêmea Multilock que saem dos pisca-piscas. Consulte o diagrama de fiação e a seção CONECTORES ELÉTRICOS AMP MULTILOCK do Manual de serviço. Remova os fios do conector fêmea.
15. Use fita para enrolar as pontas dos terminais dos fios de cada fonte para formar fios separados. Enrole cada fio firmemente o suficiente para passar no furo do anel isolante e passar facilmente por dentro do novo guidom.
Nova fiação do guidom
1. Remova as presilhas plásticas retentoras de fios que prendiam os dois chicotes de fios dos interruptores no guidom original.
2. Veja a Figura 4. Deslize um anel isolante grande (2) sobre cada um dos grupos de fios do interruptor, posicionando o anel isolante perto da extremidade do interruptor.
3. Para os modelos SEM pisca-piscas montados no guidom, prossiga para o passo 8. Para modelos FXDB e FXDWG ano 2006 e posteriores, prossiga para o passo 4. Para os modelos COM pisca-pisca montados no guidom, EXCETO os modelos FXDB e FXDWG ano 2006 e posteriores, deslize um pequeno anel isolante (3) sobre cada um dos grupos de fios do pisca-pisca, posicionando o anel isolante perto da extremidade do pisca-pisca.
4. Aplique uma leve camada de sabão líquido, limpador de vidros ou lubrificante de uso geral como WD-40® no grupo de fios do pisca-pisca do lado direito.
5. Para modelos FXDB e FXDWG ano 2006 e posteriores: Passe gentilmente a ponta do fio do pisca-pisca direito por dentro do pequeno anel isolante na parte de baixo da estrutura inferior direita dos interruptores. Repita os passos 4 e 5 para os fios do pisca-pisca do lado esquerdo e, em seguida, continue no passo 8. Para todos outros modelos: Passe gentilmente a ponta do fio do pisca-pisca direito por dentro do furo do pequeno anel isolante perto da ponta do lado direito do novo guidom e em direção do centro da barra.
ATENÇÃO
Puxe cuidadosamente os fios pelo furo no guiador para evitar descascar os fios. Os fios desencapados podem causar curtos-circuitos e danificar os componentes elétricos do veículo, o que poderia causar perda de controlo do veículo, resultando em morte ou ferimentos graves. (00418b)
6. Puxe a extremidade com fita do grupo de fios pelo furo de saída de fios no tubo de subida.
7. Repita os passos de 4 a 6 para os fios do pisca-pisca do lado esquerdo, puxando a parte com fita do grupo de fios por dentro do furo de saída de fios inferior no tubo de subida.
8. Aplique uma leve camada de sabão líquido, limpador de vidros ou lubrificante de uso geral no grupo de fios do interruptor do lado direito.
1Parafuso da estrutura superior dos interruptores
2Parafuso da estrutura inferior dos interruptores
3Pontos de pressão
Figura 3. Orientação da fiação da estrutura do interruptor (estrutura do lado direito mostrada)
ATENÇÃO
A cablagem nas estruturas dos interruptores deve ser passada tal como indicado. Os pontos de pressão das estruturas dos interruptores podem causar curtos-circuitos ou danificar a cablagem, o que poderá provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00415b)
9. Veja a Figura 3. Para modelos FXDB e FXDWG ano 2006 e posteriores: Oriente os grupos de fios dos interruptores e dos pisca-piscas pela estrutura do interruptor, como mostrado. Passe gentilmente os grupos de fios para dentro do furo ovalado do interruptor perto da extremidade do lado direito do guidom e em direção ao centro da barra. Para todos os outros modelos: Oriente o grupo de fios dos interruptores pela estrutura do interruptor, como mostrado. Passe gentilmente o grupo de fios para dentro do furo ovalado do interruptor perto da extremidade do lado direito do guidom e em direção ao centro da barra.
10. Puxe a extremidade com fita do grupo de fios pelo furo de saída de fios na parte central do guidom.
11. Repita os passos de 8 a 10 para os fios do interruptor do lado esquerdo do guidom, puxando a parte com fita do grupo de fios por dentro do furo de saída de fios inferior no tubo de subida.
ATENÇÃO
Os ilhós que se encontram nos buracos da cablagem no guiador devem permanecer nessa posição após a passagem dos cabos pelo guiador. O funcionamento sem os bucins fixados corretamente poderá danificar os cabos, causando um curto-circuito, o que poderá provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00416d)
12. Veja a Figura 4. Coloque os anéis isolantes (2) dos fios/interruptores nos furos de fios/interruptores no guidom.
NOTA
Os anéis isolantes da fiação do pisca-pisca têm um encaixe extremamente apertado. Use um movimento de torção para evitar danos aos anéis isolantes.
13. Para os modelos COM pisca-piscas montados no guidom, EXCETO modelos FXDB e FXDWG ano 2006 e posteriores: Instale os anéis isolantes (3) do pisca-pisca nos furos do fio do pisca-pisca no guidom.
14. Coloque os prendedores da alavanca de freio e da alavanca de embreagem no novo guidom sem apertar.
15. Aperte ligeiramente as estruturas dos interruptores do guidom no novo guidom.
16. Obtenha os dois maiores pedaços do tubo termo-retrátil (5) do kit. Deslize um pedaço do tubo sobre a extremidade do grupo ou grupos de fios que saem de cada tubo de subida do guidom.
17. Remova a fita das extremidades dos grupos de fios.
18. Verifique a continuidade elétrica entre o guidom e cada fio nos grupos de fios. A continuidade indicaria um curto-circuito, o que exigiria uma verificação dos fios e da orientação na estrutura do interruptor.
NOTA
O tubo termo-retrátil nos grupos de fios que saem dos tubos de subida do guidom deve estar instalado para proteger os fios contra danos e curto-circuito nos furos de saída nos tubos de subida.
ATENÇÃO
Os cabos que saem no centro inferior do guiador devem ser protegidos contra o desgaste com um tubo termorretrátil protetor pelo furo de saída dos cabos no guiador. A não proteção dos cabos com um tubo termorretrátil protetor podem causar curtos-circuitos ou danificar a cablagem, podendo causar a perda de controlo do veículo e, posteriormente, acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00432c)
19. Posicione o tubo termo-retrátil (instalado nos grupos de fios no passo 16) na área dos furos de saída dos fios nos tubos de subida do guidom.
ATENÇÃO
Certifique-se de que segue as instruções do fabricante quando utilizar a ferramenta UltraTorch UT-100 ou qualquer outro aquecedor radiante. Não seguir as instruções do fabricante poderá causar um incêndio, o que poderá provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00335a)
  • Evite direcionar calor para qualquer componente do sistema de combustível. O calor exagerado poderá causar a ignição/explosão do combustível, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
  • Evite direcionar calor para qualquer componente do sistema elétrico que não os conectores nos quais o trabalho de encolhimento térmico está sendo executado.
  • Sempre mantenha as mãos afastadas da ponta da ferramenta e do dispositivo termo-retrátil.
  1. Use uma pistola de calor ou dispositivo de calor adequado para aplicar a tubulação protetora nos grupos de fios.
Instalação do guidom novo
1. Aplique duas gotas de trava-roscas e vedador Loctite® 271 (vermelho) nas roscas de cada parafuso do tubo de subida (guardados anteriormente). Instale o guidom novo no suporte superior do garfo usando as ferragens que foram guardadas, na mesma seqüência que foram removidas. Aperte os parafusos do tubo de subida com torque de 34–41 N·m (25–30 ft-lbs).
2. Passe os grupos de fios do interruptor para baixo por dentro da grande abertura oval no suporte superior do garfo.
3. Siga a orientação anotada nos passos de desmontagem (grupos de fios do interruptor esquerdo para o lado esquerdo do quadro; grupo de fios do interruptor direito para o lado direito do quadro) até que os fios alcancem os conectores macho dos fios/interruptores. Instale quaisquer clipes ou guias dos fios que foram guardados na desmontagem.
NOTA
Conectores Molex são usados para a fiação de controle do guidom em modelos ano 2007 e posteriores. Os modelos de veículos ano 2006 e anteriores usam conectores Deutsch. Consulte a seção CONECTORES ELÉTRICOS MOLEX ou DEUTSCH no Manual de serviço para obter os procedimentos de reconexão.
4. Consulte as notas tomadas durante os passos de remoção, o diagrama da fiação e a seção correta de CONECTORES ELÉTRICOS PACKARD no Manual de serviço. Coloque cada terminal fêmea do grupo de fios do lado esquerdo na cavidade correta do conector fêmea cinza removido anteriormente.
5. Coloque cada terminal fêmea do grupo de fios do lado direito na cavidade correta do conector fêmea preto removido anteriormente.
6. Conecte o conector fêmea cinza no conector macho cinza de 6 pinos sob o lado esquerdo do tanque de combustível. Conecte o conector fêmea preto ao conector macho preto de 6 pinos sob o lado direito do tanque.
7. Para os modelos com pisca-piscas montados no guidom:
a. Passe os fios dos pisca-piscas por dentro da grande abertura oval no centro do suporte do garfo superior.
b. Siga a orientação anotada anteriormente até o conector macho de 6 pinos do pisca-pisca sob o lado direito do tanque de combustível.
c. Consulte as notas tomadas durante os passos de remoção, o diagrama de fiação e a seção correta de CONECTORES ELÉTRICOS AMP MULTILOCK do Manual de serviço. Coloque cada terminal fêmea que vem dos pisca-piscas na cavidade correta do conector fêmea Multilock removido anteriormente.
d. Instale os clipes e/ou guias dos fios, que foram guardados anteriormente.
8. Conecte o conector fêmea AMP de 6 pinos ao conector macho principal sob o tanque de combustível.
ATENÇÃO
Ao fazer manutenção no sistema de combustível, não fume e não permita a presença de faíscas ou chama exposta nas proximidades. A gasolina é extremamente inflamável e altamente explosiva, o que pode provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00330a)
9. Reinstale o tanque de combustível. Consulte a seção TANQUE DE COMBUSTÍVEL – INSTALAÇÃO na parte apropriada (motor com carburador ou EFI) do Manual de serviço.
NOTA
Somente para os modelos FXDWG: Oriente os cabos do acelerador entre os tubos do garfo superior do lado direito do farol dianteiro.
10. Consulte a seção INTERRUPTORES DO LADO DIREITO DO GUIDOM: INSTALAÇÃO no Manual de serviço e siga as instruções dadas para instalar os cabos do controle de aceleração e um conjunto novo (comprado separadamente) ou original de manopla direita/luva do acelerador.
11. Ajuste a posição da estrutura do interruptor e o conjunto da alavanca de freio no guidom para o conforto e postura do motociclista. O cilindro-mestre do freio deve estar nivelado horizontalmente.
NOTA
Aperte o parafuso no topo do prendedor da alavanca de freio antes de apertar o parafuso inferior.
12. Use uma chave T-27 TORX para apertar primeiro os parafusos superiores e, em seguida, os parafusos inferiores do prendedor da alavanca do freio com torque de 8–9 N·m (71–80 in-lbs).
NOTA
Aperte o parafuso inferior da estrutura dos interruptores antes de apertar o parafuso superior. Isto fará com que qualquer folga na estrutura do interruptor fique na frente, para uma aparência melhor.
13. Use uma chave T-25 TORX para apertar primeiro os parafusos inferiores e, em seguida, os parafusos superiores da estrutura dos interruptores com torque 4–5,1 N·m (35–45 in-lbs).
14. Verifique se a manopla direita/luva do acelerador gira e volta livremente e se não prende no guidom ou na estrutura dos interruptores.
NOTA
Se as manoplas do guidom tiverem um padrão, alinhe o padrão da manopla esquerda com o padrão da manopla direita com o acelerador na posição totalmente fechada.
15. Instale uma manopla nova (comprada separadamente) ou original no lado esquerdo do novo guidom conforme a folha de instruções da manopla ou as instruções de MANOPLA DO LADO ESQUERDO, INSTALAÇÃO do Manual de serviço.
16. Consulte a seção INTERRUPTORES DO LADO ESQUERDO DO GUIDOM: INSTALAÇÃO no Manual de serviço. Ajuste a posição da estrutura do interruptor e o conjunto da alavanca da embreagem no guidom para o conforto e postura do motociclista.
17. Use uma chave T-27 TORX para apertar primeiro os parafusos superiores e, em seguida, os parafusos inferiores do prendedor da alavanca da embreagem com torque de 8–9 N·m (71–80 in-lbs).
18. Use uma chave T-25 TORX para apertar primeiro os parafusos inferiores e, em seguida, os parafusos superiores da estrutura dos interruptores com torque 4–5,1 N·m (35–45 in-lbs).
19. Veja a Figura 4. Prenda o suporte de montagem do tacômetro (7) ao suporte do guidom (A) usando os parafusos cabeça soquete cromados (11) deste kit.
20. Obtenha um kit de mini-tacômetro de 2-5/8 pol. (vendido separadamente). Coloque um isolador de borracha do kit de mini-tacômetro em cada suporte de montagem do tacômetro.
21. Monte o tacômetro no suporte de montagem.
22. Monte o tacômetro na capa do tacômetro (6) usando o espaçador (9) e o parafuso cromado de cabeça chata (10) deste kit.
23. Monte a gaxeta (8) na tampa do tacômetro.
NOTA
Consulte a Atenção na seção Fiação do guidom novo destas instruções. Use uma pistola de calor ou outro dispositivo adequado de calor radiante para aplicar a tubulação sobre os fios do mini tacômetro na área do furo de saída de fios no tubo de subida do guidom.
24. Use o tubo termo-retrátil de diâmetro pequeno (4) deste kit para proteger a fiação do mini tacômetro, e siga as instruções fornecidas no kit de mini tacômetro para fazer as conexões elétricas no veículo.
Montagem final
ATENÇÃO
Substitua as juntas dos cabos dos travões. A reutilização das juntas originais pode causar a falha dos travões e a perda de controlo do veículo, o que pode provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00318a)
AVISO
Evite vazamentos. Antes da montagem, verifique se as juntas, o(s) parafuso(s) banjo, o furo da pinça e os cabos dos travões estão limpos e intactos. (00321a)
  1. Obtenha um novo kit de linhas de freio (vendido separadamente). Inspecione cuidadosamente as novas linhas de freio para verificar a existência de danos ou defeitos, e substitua-as se houver danos. Instale a linha de freio conforme as instruções no Manual de serviço ou as instruções incluídas com o kit de linhas de freio.
  2. Sangre os freios. Consulte a seção SANGRANDO OS FREIOS HIDRÁULICOS do Manual de serviços.
  3. NOTA
    Somente para os modelos FXDB e FXDWG, instale um kit de guia do cabo de embreagem (vendido separadamente) junto com o cabo da embreagem.
  4. Reinstale o cabo da embreagem na alavanca da embreagem ou instale um novo cabo de embreagem (vendido separadamente) conforme as instruções na seção CONTROLE DA EMBREAGEM MANUAL no Manual de serviço.
VERIFICAÇÃO DE SEGURANÇA
ATENÇÃO
Assegurar que a condução se processa de forma suave e regular, sem interferências. A interferência com a condução pode provocar a perda de controlo do veículo, a morte ou lesões corporais graves. (00371a)
  • Certifique-se de que os fios, o cabo da embreagem, os cabos de controle do acelerador/marcha lenta e as linhas do freio não fiquem esticados quando o guidom é virado totalmente para a esquerda ou para a direita.
ATENÇÃO
Ligue primeiro o cabo positivo (+) da bateria. Em caso de contacto do cabo positivo (+) com a massa, estando o cabo negativo (-) ligado, as faíscas resultantes podem provocar a explosão da bateria e acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00068a)
1. Verifique se o interruptor da chave de ignição/iluminação está virado para a posição de desligado (OFF). Aplique uma camada leve de vaselina ou material retardador de corrosão nos terminais da bateria. Consulte o Manual de serviço e siga as instruções fornecidas para reinstalar os cabos da bateria (primeiro o cabo positivo).
ATENÇÃO
Verifique o funcionamento de todas as luzes e interruptores antes de utilizar o motociclo. A visibilidade deficiente do condutor pode provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00316a)
2. Vire o interruptor da chave de ignição/iluminação para ignição (IGN), mas não ligue a motocicleta. Teste o funcionamento correto de cada interruptor no guidom.
3. Para os modelos FXDWG ano 2005 e anteriores:
ATENÇÃO
Certifique-se de que o bujão na secção inferior dianteira do guarda-lamas traseiro está instalado. O funcionamento do veículo sem o bujão instalado pode permitir o contacto entre os pneus e a cablagem. O contacto dos pneus com a cablagem pode danificar a cablagem e, consequentemente, provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00456b)
  • Inspecione a parte inferior dianteira do pára-lama dentro do espaço da roda traseira. O furo quadrado de 76 mm (3 pol.) no pára-lama deve ser tampado com um tampão de borracha.
  • Se o tampão estiver danificado, solto ou faltando, este DEVE ser substituído (peça N.o 59150-90, disponível no seu distribuidor Harley-Davidson). Sem este tampão colocado, o chicote de fios pode sair da abertura e entrar em contato com o pneu traseiro, causando falhas na iluminação traseira ou outros problemas elétricos graves.
  1. Para TODOS os modelos: Vire o guidom até os batentes esquerdo e direito, testando as funções de controle do guidom em cada parada.
  2. Acione a alavanca manual do freio dianteiro para testar a operação da lâmpada de freio.
  3. Consulte o Manual de serviço e siga as instruções fornecidas para instalar o assento.
ATENÇÃO
Após instalar o assento, puxe-o para cima para se certificar de que está travado na posição certa. Ao dirigir, um assento solto pode se deslocar e causar a perda do controlo, o que pode provocar a morte ou lesões corporais graves. (00070b)
ATENÇÃO
Antes de ligar o motor, certifique-se de que o comando do acelerador irá retomar a posição de ralenti quando libertado. Um comando do acelerador que impeça o motor de retomar automaticamente à posição de ralenti pode originar perda de controle, o que poderá provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00390a)
ATENÇÃO
Após reparar o sistema de travagem, teste os travões em baixa velocidade. Se os travões não estiverem a funcionar corretamente, o teste feito em altas velocidades poderá causar perda de controlo, o que poderá provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00289a)
PEÇAS DE REPOSIÇÃO
Figura 4. Peças de reposição
Tabela 1. Tabela de peças de reposição
Item
Descrição (quantidade)
Peça N.o
1
Guidom, Bombay (com montagem integrada dos indicadores)
Não é vendido separadamente
2
Anel isolante do guidom, grande (2)
11386
3
Anel isolante do guidom, pequeno (2)
11398
4
Tubulação, termo-retrátil, 9,5 mm (0,38 pol.) DI
72165-02
5
Tubulação, termo-retrátil, 12,7 mm (0,5 pol.) DI
72162-02
6
Tampa, indicador integrado no guidom
Não é vendida separadamente
7
Suporte, montagem dos indicadores
Não é vendido separadamente
8
Gaxeta, tampa do indicador
Não é vendida separadamente
9
Espaçador, rosqueado
Não é vendido separadamente
10
Parafuso, hexagonal, cabeça chata, cromado
67956-96
11
Parafuso, T-45 TORX, cromado (2)
94581-98
Item mencionado no texto:
A
Suporte do guidom