1. | Consulte el Manual de servicio y siga las instrucciones para extraer el asiento y desconectar los cables de la batería, el cable negativo primero. Conserve todos los elementos de sujeción de montaje. | |
![]() Cuando se realice alguna reparación en el sistema de combustible, no fume ni permita la cercanía de llamas descubiertas o chispas. La gasolina es extremadamente inflamable y muy explosiva, por lo que puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. (00330a) | ||
2. | Afloje el tanque de combustible. Consulte TANQUE DE COMBUSTIBLE, EXTRACCIÓN en la sección correspondiente (motor carburado o EFI) en el Manual de servicio. |
1 | Válvula de purga de la mordaza |
1. | Cuidadosamente tome nota de la ubicación del conducto del freno delantero y de la orientación de los dispositivos de conexión banjo. Desconecte la línea del freno de la mordaza del freno delantero y del conjunto de la bomba del freno delantero. Guarde los pernos banjo, pero deseche las dos juntas de la línea del freno que se encuentran en cada dispositivo de conexión banjo. Consulte BOMBA DEL FRENO DELANTERO en el Manual de servicio. | |||||||||||
2. | Quite la línea vieja del freno de la motocicleta. NOTA En los modelos con señales de giro montadas en el manillar, quite las presillas de retención de plástico del cableado que sujetan los arneses de las señales de giro al manillar. | |||||||||||
3. | Usando un destornillador de cabeza T-27 TORX®, quite del manillar los conjuntos de la bomba del freno delantero y la palanca del embrague. | |||||||||||
4. | Consulte CONTROL MANUAL DEL EMBRAGUE: EXTRACCIÓN en el Manual de servicio y siga las instrucciones para desconectar el cable del embrague de la palanca del embrague. Si se está reemplazando el cable del embrague, desconecte el cable del embrague de la cubierta lateral y quite el cable del vehículo. NOTA Los conectores Molex se usan para el cableado de los controles del manillar en los modelos de 2007 y posteriores. Los modelos de 2006 y anteriores usan conectores Deutsch. Consulte los procedimientos de conexión y reconexión en CONECTORES ELÉCTRICOS MOLEX o CONECTORES ELÉCTRICOS DEUTSCH en el Manual de servicio. Antes de desconectar el cableado de los controles del manillar, observe la ubicación de los cables. | |||||||||||
5. | Desconecte el cableado de los controles del manillar de los conectores de 6 vías gris y negro del arnés principal debajo del tanque de combustible. NOTA Antes de desconectar el cableado de la señal de giro, anote la ubicación del cableado de la señal de giro. | |||||||||||
6. | En los vehículos con señales de giro montadas en el manillar, separe las mitades del conector de 6 vías de las señales de giro. | |||||||||||
7. | Para los vehículos con señales de giro montadas en el manillar, instale la nueva pieza de soporte del montaje de las señales de giro delanteras (vendido por separado), de acuerdo con las instrucciones en este kit. | |||||||||||
8. | Consulte INTERRUPTORES DEL MANILLAR: CONTROLES DEL MANILLAR DERECHO en el Manual de servicio para extraer del lado derecho el conjunto de las cajas de interruptores y el arnés. Esto es necesario para tener acceso a los cables del acelerador. | |||||||||||
9. | Consulte CONTROL DEL ACELERADOR en el Manual de servicio para desconectar los cables del acelerador del conjunto existente de la empuñadura derecha/manga del acelerador. | |||||||||||
10. | Consulte CONTROLES DEL MANILLAR IZQUIERDO en el Manual de servicio para extraer del lado izquierdo el conjunto de las cajas de interruptores y el arnés de cables. | |||||||||||
11. | Vea la Figura 2. Extraiga y deseche los tornillos (1) que sujetan las abrazaderas superiores del manillar (2) a los elevadores (3). Deseche las abrazaderas. Extraiga el manillar (4) de la motocicleta. | |||||||||||
12. | Si la empuñadura izquierda no está pegada al
manillar: Quite la empuñadura y póngala a un lado para la instalación del nuevo manillar. NOTA Tome nota de la secuencia de instalación de los elementos de sujeción del elevador para asegurarse que se vuelven a armar correctamente. |
Figura 2. Abrazaderas del manillar y elevadores | ||||||||||
13. | Quite y deseche los elevadores de fábrica del manillar. Conserve los elementos de sujeción para instalarlos después. NOTA Los modelos de 2007 y posteriores usan conectores Molex. Los modelos de 2006 y anteriores usan conectores Deutsch. Consulte CONECTORES ELÉCTRICOS MOLEX o CONECTORES ELÉCTRICOS DEUTSCH en el Manual de servicio para los procedimientos de extracción y reinstalación de terminales. NO quite los cables de los conectores macho de los conectores Molex o Deutsch de los interruptores del manillar debajo del tanque de combustible. Modelos con señales de giro montadas en el
manillar: NO quite los cables del conector
macho del conector Multilock debajo del tanque de combustible. | |||||||||||
14. | Observe los colores de los cables y las posiciones en cada cavidad de los conectores hembra que salen de los interruptores. Consulte Diagrama de cableado y CONECTORES ELÉCTRICOS en el Manual de servicio. Quite los cables de los conectores hembra. Modelos con señales de giro montadas en el manillar: Observe los colores de los cables y las posiciones en cada cavidad del conector hembra Multilock que sale de las señales de giro. Consulte Diagrama de cableado y CONECTORES ELÉCTRICOS AMP MULTILOCK en el Manual de servicio. Quite los cables del conector hembra. | |||||||||||
15. | Use cinta adhesiva para envolver los extremos de los terminales de los cables de cada salida para hacer guías separadas. Envuelva cada guía lo suficientemente apretada como para que entre en el agujero de la arandela aislante y que pase fácilmente a través del manillar nuevo. |
1. | Quite las presillas de retención de plástico del cableado que aseguraban ambos arneses de los interruptores al manillar original. | |||||||
2. | Vea la Figura 4. Deslice una arandela aislante grande (2) sobre cada manojo de cables de los interruptores, colocando la arandela aislante cerca del extremo del interruptor. | |||||||
3. | Para los modelos SIN señales de giro montadas en el manillar, continúe en el paso 8. Para modelos FXDB y FXDWG de 2006 y posteriores, continúe en el paso 4. En los modelos CON señales de giro montadas en el manillar, EXCEPTO los modelos FXDB y FXDWG de 2006 y posteriores, deslice una arandela aislante pequeña (3) sobre cada uno de los manojos de cables de los interruptores de las señales de giro, colocando la arandela aislante cerca del extremo de la señal de giro. | |||||||
4. | Aplique una capa delgada de jabón líquido, limpiador de vidrios o lubricante multiusos como WD-40®, al manojo de los cables de las señales de giro del lado derecho. | |||||||
5. | Para modelos FXDB y FXDWG de 2006 y posteriores: Suavemente inserte la guía de los cables de la señal de giro del lado derecho dentro de la arandela aislante pequeña redonda en la parte inferior de la caja inferior de interruptores del lado derecho. Repita los pasos 4 y 5 para los cables de la señal de giro a la izquierda y luego continúe en el paso 8 Para todos los otros modelos: Suavemente inserte la guía de los cables de las señales de giro del lado derecho dentro del agujero de la arandela aislante redonda pequeña cerca del extremo del lado derecho del manillar nuevo y hacia el centro de la barra. | |||||||
![]() Pase cuidadosamente los cables a través del agujero en el manillar para evitar pelar los cables. Los cables pelados pueden causar cortocircuitos y dañar los componentes eléctricos del vehículo, lo que podría ocasionar la pérdida del control del vehículo causando la muerte o lesiones graves. (00418b) | ||||||||
6. | Pase el extremo ahusado del manojo de cables a través del agujero de salida de cables en el elevador. | |||||||
7. | Repita los pasos del 4 al 6 con los cables de las señales de giro del lado izquierdo, pasando el extremo con cinta adhesiva del manojo de cables a través del agujero de salida inferior de los cables en el elevador. | |||||||
8. | Aplique una capa delgada de jabón líquido, limpiador de vidrios o un lubricante multiusos al manojo de cables de interruptores del lado derecho. |
Figura 3. Ubicación de los cables de la caja de interruptores (se muestra la caja del lado derecho) | ||||||
![]() El cableado en las cajas de interruptores debe colocarse exactamente como se muestra. Los puntos de compresión en las cajas de interruptores pueden provocar cortocircuitos o cortar los cables, lo que podría causar la pérdida de control ocasionando la muerte o lesiones graves. (00415b) | ||||||||
9. | Vea la Figura 3. Para modelos FXDB y FXDWG de 2006 y posteriores: Pase el cable del interruptor y los manojos de cables de la señal de giro a través de la caja de interruptores como se muestra. Suavemente inserte los manojos de cables dentro del agujero rectangular de cables de interruptores cerca del extremo del lado derecho del manillar y hacia el centro de la barra. Para todos los otros modelos: Pase el manojo de cables a través de la caja de interruptores como se muestra. Suavemente inserte el manojo de cables dentro del agujero rectangular de cables de interruptores cerca del extremo del lado derecho del manillar y hacia el centro de la barra. | |||||||
10. | Pase el extremo ahusado del manojo de cables a través del agujero de salida de cables en el centro del manillar. | |||||||
11. | Repita los pasos del 8 al 10 con los cables de los interruptores del manillar del lado izquierdo, pasando el extremo con cinta adhesiva del manojo de cables a través del agujero de salida inferior de los cables en el elevador. | |||||||
![]() Las arandelas aislantes en cada uno de los agujeros de cableado en el manillar deben permanecer en su posición después de pasar el cableado a través del manillar. La operación sin las arandelas aislantes en su lugar puede dañar los cables ocasionando un cortocircuito, lo que podría causar la muerte o lesiones graves. (00416d) | ||||||||
12. | Vea la Figura 4. Inserte las arandelas aislantes de los cables de los interruptores (2) en su lugar en los agujeros de cables en el manillar. NOTA Las arandelas aislantes redondas del cableado de las señales de giro tienen un ajuste extremadamente apretado. Use un movimiento de giro para evitar dañar las arandelas aislantes. | |||||||
13. | En los modelos con señales de giro montadas en el manillar, EXCEPTO los modelos FXDB y FXDWG de 2006 y posteriores: Inserte las arandelas aislantes de las señales de giro (3) en su lugar en el agujero de las señales de giro en el manillar. | |||||||
14. | Sin apretar, sujete las abrazaderas de la palanca del freno y la palanca del embrague al manillar nuevo. | |||||||
15. | Sin apretar, sujete las cajas de interruptores del manillar al manillar nuevo. | |||||||
16. | Obtenga del kit los dos pedazos más grandes de tubo de contracción por calor (5). Deslice un pedazo de tubo sobre el extremo del manojo o manojos de cables que salen de cada elevador del manillar. | |||||||
17. | Quite la cinta adhesiva de los extremos de los manojos de cables. | |||||||
18. | Compruebe la continuidad eléctrica entre el manillar y cada cable en los manojos de cables. La continuidad indicaría un corto circuito, lo que haría necesario un examen de los cables y la ubicación en la caja de interruptores. NOTA El tubo de contracción por calor en los manojos de cables que salen de los elevadores del manillar deben instalarse para proteger los cables de daños y cortocircuitos en los agujeros de salida de cables en los elevadores. | |||||||
![]() Los cables que salen del centro inferior del manillar deben estar protegidos del desgaste con un tubo de contracción por calor en el agujero de salida de cables del manillar. No proteger los cables con tubos de contracción por calor puede producir cortocircuitos o cortes en los cables, lo que podría ocasionar la pérdida de control del vehículo causando la muerte o lesiones graves. (00432c) | ||||||||
19. | Coloque el tubo de contracción por calor (instalado en los manojos de cables en el paso 16) en el área de los agujeros de salida de cables en los elevadores del manillar. |
1. | Aplique dos gotas de fijador y sellador Loctite® 271 (rojo) a las roscas de cada perno del elevador (que se guardaron anteriormente). Instale el nuevo manillar en la pieza de soporte superior de la horquilla, usando los elementos de sujeción que se guardaron, en la misma secuencia que fue removido. Apriete los pernos del elevador a 34–41 N·m (25–30 ft-lbs). | |
2. | Pase los manojos de cables de los interruptores hacia abajo a través de la abertura ovalada grande en la pieza de soporte superior de la horquilla. | |
3. | Siga la ubicación tal como se anotó en los pasos de desarmado (manojo de cables de los interruptores izquierdos hacia el lado izquierdo de la estructura; manojos de cables de los interruptores derechos hacia el lado derecho de la estructura) hasta que los cables lleguen a los conectores macho de los cables de los interruptores. Instale una de las presillas o uno de los cables guía que se guardaron en el desarmado. NOTA Los conectores Molex se usan para el cableado de los controles del manillar en los modelos de 2007 y posteriores. Los modelos de 2006 y anteriores usan conectores Deutsch. Consulte los procedimientos de reconexión en CONECTORES ELÉCTRICOS MOLEX o CONECTORES ELÉCTRICOS DEUTSCH en el Manual de servicio. | |
4. | Consulte las anotaciones hechas durante los pasos de la extracción y el diagrama de cableado y la sección correcta de CONECTORES ELÉCTRICOS en el Manual de servicio. Inserte cada terminal hembra del manojo de cables del lado izquierdo dentro de la cavidad correcta del conector hembra gris que se extrajo anteriormente. | |
5. | Inserte cada terminal hembra del manojo de cables del lado derecho dentro de la cavidad correcta del conector hembra negro que se extrajo anteriormente. | |
6. | Conecte el conector hembra gris al conector macho gris de 6 vías debajo del lado izquierdo del tanque de combustible. Conecte el conector hembra negro al conector macho negro de 6 vías debajo del lado derecho del tanque de combustible. | |
7. | En los modelos con señales de giro montadas en el
manillar: a. Coloque ambos cables de las señales de giro hacia abajo a través de la abertura ovalada grande en el centro de la pieza de soporte superior de la horquilla. b. Siga la ubicación que se anotó anteriormente al conector macho de 6 vías de las señales de giro debajo del lado derecho del tanque de combustible. c. Consulte las anotaciones hechas durante los pasos de la extracción y el diagrama de cableado y la sección de CONECTORES ELÉCTRICOS AMP MULTILOCK en el Manual de servicio. Inserte cada terminal hembra de las señales de giro dentro de la cavidad correcta del conector hembra Multilock que se extrajo anteriormente. d. Instale las presillas y/o los cables guía que se guardaron anteriormente. | |
8. | Conecte el conector hembra AMP de 6 vías al conector macho del arnés principal debajo del tanque de combustible. | |
![]() Cuando se realice alguna reparación en el sistema de combustible, no fume ni permita la cercanía de llamas descubiertas o chispas. La gasolina es extremadamente inflamable y muy explosiva, por lo que puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. (00330a) | ||
9. | Vuelva a instalar el tanque de combustible. Consulte TANQUE DE COMBUSTIBLE, INSTALACIÓN en la sección correspondiente (motor carburado o EFI) en el Manual de servicio. NOTA En los modelos FXDWG solamente: Pase los cables del acelerador entre los tubos superiores de la horquilla al lado derecho del faro delantero. | |
10. | Consulte INTERRUPTOR DEL MANILLAR DERECHO: INSTALACIÓN en el Manual de servicio y siga las instrucciones que se proporcionan para instalar los cables de control del acelerador y un conjunto nuevo (comprado por separado) de empuñadura derecha original/manga del acelerador. | |
11. | Ajuste la posición del conjunto de la caja de interruptores y la palanca del freno en el manillar para la comodidad y postura del motociclista. La bomba del freno debe estar nivelada horizontalmente. NOTA Apriete el tornillo superior de la abrazadera de la
palanca del freno antes de apretar el tornillo inferior. | |
12. | Use un destornillador de cabeza T-27 TORX para apretar los tornillos de la abrazadera de la palanca del freno, primero el superior y después el inferior a 8–9 N·m (71–80 in-lbs). NOTA Apriete el tornillo inferior de la caja de interruptores antes de apretar el tornillo superior. Esto dejará un espacio libre en la caja de interruptores en el frente para obtener la mejor apariencia. | |
13. | Use un destornillador de cabeza T-25 TORX para apretar los tornillos, primero el inferior y después el superior de la caja de interruptores a 4–5,1 N·m (35–45 in-lbs). | |
14. | Verifique que la empuñadura derecha/manga del acelerador gire y regrese libremente y que no se atasque en el manillar o caja de interruptores. NOTA Si las empuñaduras del manillar tienen diseño, alinee el diseño en la empuñadura izquierda con el diseño de la empuñadura derecha cuando el acelerador esté en la posición completamente cerrada. | |
15. | Instale la empuñadura de manillar nueva (comprada por separado) o la original en el extremo izquierdo del manillar nuevo, de acuerdo con la hoja de instrucciones de la empuñadura del manillar o las instrucciones de INSTALACIÓN DE LA EMPUÑADURA IZQUIERDA en el Manual de servicio. | |
16. | Consulte INTERRUPTOR DEL MANILLAR IZQUIERDO: INSTALACIÓN en el Manual de servicio. Ajuste las posiciones del conjunto de la caja de interruptores y conjunto de palanca del embrague en el manillar para la comodidad y postura del motociclista. | |
17. | Use un destornillador de cabeza T-27 TORX para apretar los tornillos de la abrazadera de la palanca del embrague, primero el superior y después el inferior a 8–9 N·m (71–80 in-lbs). | |
18. | Use un destornillador de cabeza T-25 TORX para apretar los tornillos, primero el inferior y después el superior de la caja de interruptores a 4–5,1 N·m (35–45 in-lbs). | |
19. | Vea la Figura 4. Sujete la pieza de soporte de montaje del tacómetro (7) a la pieza de soporte de unión del manillar (A) con los tornillos con cabeza de casquillo cromados (11) de este kit. | |
20. | Obtenga un kit de mini tacómetro de 2-5/8 pulg. (se vende por separado). Inserte el aislador de caucho del kit de tacómetro adentro de la pieza de soporte de montaje del tacómetro. | |
21. | Coloque el tacómetro en la pieza de soporte de montaje del tacómetro. | |
22. | Coloque el tacómetro en la cubierta del tacómetro (6) usando el separador (9) y el tornillo de cabeza plana cromado (10) de este kit. | |
23. | Coloque la junta (8) en la cubierta del tacómetro. NOTA Consulte Advertencia en el Cableado del manillar
nuevo de estas instrucciones. Use una pistola de calor o un dispositivo apropiado de calor radiante para contraer la tubería de contracción por calor al cableado del mini tacómetro en el área del agujero de salida de cables en el elevador del manillar. | |
24. | Use el tubo pequeño de contracción por calor (4) de este kit para proteger el cableado del mini tacómetro y siga las instrucciones proporcionadas en el kit de mini tacómetro para hacer las conexiones eléctricas al vehículo. |
1. | Compruebe que el interruptor de llave de encendido/luces esté colocado en la posición OFF (apagado). Aplique una capa delgada de vaselina o de material para retardar la corrosión a los bornes de la batería. Consulte el Manual de servicio y siga las instrucciones que se proporcionan para volver a conectar los cables de la batería (el cable positivo primero). | |
![]() Asegúrese de que todas las luces y los interruptores funcionen correctamente antes de hacer funcionar la motocicleta. La visibilidad limitada del motociclista puede causar la muerte o lesiones graves. (00316a) | ||
2. | Gire el interruptor de llave de encendido/luces a ENCENDIDO, pero no arranque la motocicleta. Pruebe cada interruptor del manillar para ver si funciona correctamente. | |
3. | Para el modelo FXDWG de 2005 y anteriores: |
Artículo | Descripción (cantidad) | Número de pieza |
---|---|---|
1 | Manillar, Bombay (con soporte integrado de indicador) | No se vende por separado |
2 | Arandela aislante del manillar, grande (2) | 11386 |
3 | Arandela aislante del manillar, pequeña (2) | 11398 |
4 | Tubo, contracción por calor, diámetro interior de 9,5 mm (0,38 pulg.) | 72165-02 |
5 | Tubo, contracción por calor, 12,7 mm (0,50 pulg.) diámetro interior (2) | 72162-02 |
6 | Cubierta, indicador integrado en el manillar | No se vende por separado |
7 | Pieza de soporte, montaje del indicador | No se vende por separado |
8 | Junta, cubierta del indicador | No se vende por separado |
9 | Separadores, con rosca | No se vende por separado |
10 | Tornillo, casquillo con cabeza hexagonal, cabeza plana (cromado) | 67956-96 |
11 | Tornillo, cabeza T-45 TORX, cromado (2) | 94581-98 |
Artículo mencionado en el texto: | ||
A | Pieza de soporte de unión del manillar |