| 1. | Usando un destornillador de cabeza T-40 TORX®, extraiga y guarde el tornillo con cabeza de botón en la parte inferior del conjunto del vástago de la horquilla y de la pieza de soporte que sostiene la “T” del múltiple de la línea del freno. | |||||||||||||||||||||||||
| 2. | Para los modelos FLHRS solamente: Cuidadosamente tome nota de la colocación de la línea del freno delantero y de la orientación de los dispositivos de conexión banjo. Desconecte las líneas del freno, las mordazas de frenos delanteras y el conjunto de la bomba del freno delantero. Guarde los pernos banjo, pero deseche las dos juntas que se encuentran en cada dispositivo de conexión banjo. Vea el Manual de servicio. | |||||||||||||||||||||||||
| 3. | Extraiga de la motocicleta las líneas del freno viejas. | |||||||||||||||||||||||||
| 4. | En los modelos con señales de giro montadas en el manillar, quite las presillas de retención de plástico de cableado que sujetan los arneses de las señales de giro al manillar. | |||||||||||||||||||||||||
| 5. | Para TODOS los modelos: Usando un destornillador de cabeza T-27 TORX®, quite del manillar los conjuntos de la bomba del freno delantero y la palanca del embrague. | |||||||||||||||||||||||||
| 6. | Vea el Manual de servicio y siga las instrucciones para desconectar el cable del embrague de la palanca del embrague. | |||||||||||||||||||||||||
| 7. | Remueva el conjunto del faro delantero de la nacela del faro delantero. Vea el Manual de servicio. NOTA Los conectores Molex se usan para el cableado de los controles del manillar en los modelos de 2007 y posteriores. Los vehículos de 2006 y anteriores usan conectores Deutsch. Vea los procedimientos de desconexión y reconexión en el Manual de servicio. | |||||||||||||||||||||||||
| 8. | Desconecte el cableado de los controles del manillar de los conectores del arnés principal gris y negro de seis vías dentro de la nacela del faro delantero. Separe las mitades del conector de seis vías de las señales de giro. Desconecte el cableado del control de crucero electrónico de los dos conectores de cuatro vías, si el vehículo así está equipado. NOTA Antes de desconectar el cableado de la señal de giro, anote la ubicación del cableado de la señal de giro. | |||||||||||||||||||||||||
| 9. | Para modelos con señales de giro montadas en el manillar, separe las mitades del conector de seis vías de las señales de giro. | |||||||||||||||||||||||||
| 10. | Vea el Manual de servicio para extraer del lado derecho el conjunto de las cajas de interruptores y el arnés. Esto es necesario para tener acceso a los cables del acelerador. | |||||||||||||||||||||||||
| 11. | Vea el Manual de servicio para desconectar los cables del acelerador del conjunto existente de la empuñadura derecha/manga del acelerador. | |||||||||||||||||||||||||
| 12. | Vea el Manual de servicio para extraer del lado izquierdo el conjunto de las cajas de interruptores y el arnés de cables. | |||||||||||||||||||||||||
| 13. | Vea Figura 1. Inclinándose dentro de la nacela del faro delantero (4), quite la tuerca de reborde (7) para liberar la cinta decorativa (5) en la parte superior de la nacela. Guarde la tuerca y la cinta decorativa para armarlas después. | |||||||||||||||||||||||||
| 14. | Cuidadosamente haga palanca para separar la placa de etiqueta de la cerradura de la horquilla (3) de la cubierta del manillar (2) de fábrica. Quite la placa plástica completa; no quite la etiqueta adhesiva de la placa. | |||||||||||||||||||||||||
| 15. | Extraiga y guarde los dos tornillos Phillips de cabeza plana (8) debajo de la placa de etiqueta que sostienen la cubierta del manillar a la cerradura de la horquilla. NOTA En los modelos FLHRS, la cubierta del manillar (2) y el deflector de aire (6) deben permanecer armados en los siguientes pasos. |
Figura 1. Nacela, faro delantero y cubierta del manillar | ||||||||||||||||||||||||
| 16. | Para los modelos FLHR y FLHRC:Para los modelos FLHRS: a. Afloje, pero no extraiga el tornillo con cabeza troncocónica Phillips (9), la tuerca (11) y la arandela plana (10) que sostienen la parte delantera de la cubierta del manillar (2) a la nacela. b. Suba ligeramente la cubierta de la abrazadera del manillar y mientras separa las mitades de la nacela del faro delantero, deslice la cubierta hacia adelante, corriendo el vástago del tornillo hacia abajo por el espacio libre hasta que la cubierta quede libre de la nacela. c. Afloje, pero no extraiga el tornillo con cabeza troncocónica Phillips(9), la tuerca (11) y la arandela plana (10) que sostienen la parte delantera de la cubierta del manillar (2) y el conjunto del deflector de airea (6) a la nacela. d. Alcanzando dentro de la nacela del faro delantero, suelte la cabeza del tornillo de la ranura en la lengüeta del deflector de aire, después tire y saque el conjunto del tornillo de la nacela del faro delantero. | |||||||||||||||||||||||||
| 17. | Vea Figura 2. Extraiga y guarde los tornillos (1) y las arandelas planas (2) que sujetan las abrazaderas superiores (3) a los elevadores (5). Extraiga y deseche las abrazaderas. Extraiga el manillar (4) de la motocicleta. |
Figura 2. Abrazaderas del manillar y elevadores | ||||||||||||||||||||||||
| 18. | Si la empuñadura izquierda no está pegada al
manillar: Quite la empuñadura y póngala a un lado para la instalación en el nuevo manillar. NOTA Los modelos de 2007 y posteriores usan conectores Molex. Los vehículos de 2006 y anteriores usan conectores Deutsch. Vea los procedimientos de extracción e instalación de los terminales en el Manual de servicio. NO quite los cables de los conectores macho de los conectores Molex o Deutsch de los interruptores del manillar dentro de la nacela. NO quite los cables del conector macho del conector Multilock dentro de la nacela. | |||||||||||||||||||||||||
| 19. | Observe los colores de los cables y las posiciones en cada cavidad de los conectores hembra que salen de los interruptores. Vea el diagrama de cableado y las instrucciones en el Manual de servicio. Quite los cables de los conectores hembra. Para los modelos con señales de giro montadas en el manillar, observe los colores de los cables y las posiciones en cada cavidad del conector hembra Multilock que sale de las señales de giro. Vea el diagrama de cableado y las instrucciones en el Manual de servicio. Quite los cables del conector hembra. | |||||||||||||||||||||||||
| 20. | Use cinta adhesiva para envolver los extremos de los terminales de los cables de cada salida para hacer guías separadas. Envuelva cada guía lo suficientemente apretada como para que entre en el agujero de la arandela aislante y que pase fácilmente a través del manillar nuevo. |
| 1. | Quite las presillas de retención de plástico del cableado que aseguraban ambos arneses de los interruptores al manillar original. | |||||||
| 2. | Vea Figura 5. Deslice una arandela aislante grande (2) sobre cada uno de los manojos de cables de los interruptores, colocando la arandela aislante cerca del extremo del interruptor. | |||||||
| 3. | Para los modelos sin señales de giro montadas en el manillar, instale los tapones de agujeros (4) del kit dentro del agujero más pequeño para los cables de la señal de giro cerca de cada extremo del manillar. Siga al paso 8. Para los modelos con señales de giro montadas en el manillar, deslice una arandela aislante pequeña (3) sobre cada uno de los manojos de cables de los interruptores de las señales de giro, colocando la arandela aislante cerca del extremo de la señal de giro. | |||||||
| 4. | Aplique una capa delgada de jabón líquido, limpiador de vidrios o un lubricante multiusos al manojo de cables de las señales de giro del lado derecho. | |||||||
| 5. | Suavemente inserte la guía de los cables de las señales de giro del lado derecho dentro del agujero de la arandela aislante redonda pequeña cerca del extremo del lado derecho del manillar nuevo y hacia la abertura grande en el centro de la barra. | |||||||
Pase cuidadosamente los cables a través del agujero en el manillar para evitar pelar los cables. Los cables pelados pueden causar cortocircuitos y dañar los componentes eléctricos del vehículo, lo que podría ocasionar la pérdida del control del vehículo causando la muerte o lesiones graves. (00418b) | ||||||||
| 6. | Pase el extremo con cinta adhesiva del manojo de cables a través del agujero de salida de cables en el centro del manillar. | |||||||
| 7. | Repita los pasos 4 al 6 para los cables de las señales de giro a la izquierda. | |||||||
| 8. | Aplique una capa delgada de jabón líquido, limpiador de vidrios o un lubricante multiusos al manojo derecho de cables de los interruptores. |
Figura 3. Ubicación de los cables de la caja de interruptores (se muestra la caja del lado derecho) | ||||||
El cableado en las cajas de interruptores debe colocarse exactamente como se muestra. Los puntos de compresión en las cajas de interruptores pueden provocar cortocircuitos o cortar los cables, lo que podría causar la pérdida de control ocasionando la muerte o lesiones graves. (00415b) | ||||||||
| 9. | Vea Figura 3. Pase el manojo de cables de los interruptores a través de la caja de interruptores como se muestra. Suavemente inserte el manojo de cables dentro del agujero oblongo de cables de interruptores cerca del extremo del lado derecho del manillar y hacia el centro de la barra. | |||||||
Las arandelas aislantes en cada uno de los agujeros de cableado en el manillar deben permanecer en su posición después de pasar el cableado a través del manillar. La operación sin las arandelas aislantes en su lugar puede dañar los cables ocasionando un cortocircuito, lo que podría causar la muerte o lesiones graves. (00416d) | ||||||||
| 10. | Pase el extremo con cinta adhesiva del manojo de cables a través del agujero de salida de cables en el centro inferior del manillar. | |||||||
| 11. | Repita los pasos 8 al 10 para los cables de los interruptores del manillar del lado izquierdo. | |||||||
| 12. | Vea Figura 5. Inserte las arandelas aislantes de los cables de los interruptores (2) en su lugar en los agujeros de cables en el manillar. NOTA Las arandelas aislantes redondas del cableado de las señales de giro tienen un ajuste extremadamente apretado. Use un movimiento de giro para evitar dañar las arandelas aislantes. | |||||||
| 13. | Para los modelos con señales de giro montadas en el manillar, inserte las arandelas aislantes (3) de las señales de giro en los agujeros de los cables de las señales de giro en el manillar. | |||||||
| 14. | Sin apretar, sujete las abrazaderas de la palanca del freno y la palanca del embrague al manillar nuevo. | |||||||
| 15. | Sin apretar, sujete las cajas de interruptores del manillar al manillar nuevo. | |||||||
| 16. | Vea Figura 5 a. Corte en dos partes iguales el pedazo de 102 mm (4 pulg.) de largo del tubo de contracción por calor (5) del kit. b. Deslice un pedazo del tubo sobre el extremo de cada manojo de cables que sale del agujero del centro del manillar. | |||||||
| 17. | Quite la cinta adhesiva de los extremos de los manojos de cables. | |||||||
| 18. | Compruebe la continuidad eléctrica entre el manillar y cada cable en los manojos de cables. La continuidad indicaría un corto circuito, lo que haría necesario examinar los cables y la ubicación en la caja de interruptores. NOTA El tubo de contracción por calor en los manojos de cables que salen del centro inferior del manillar debe instalarse para proteger los cables contra daños y cortocircuitos en el agujero de salida de cables en el manillar. | |||||||
Los cables que salen del centro inferior del manillar deben estar protegidos del desgaste con un tubo de contracción por calor en el agujero de salida de cables del manillar. No proteger los cables con tubos de contracción por calor puede producir cortocircuitos o cortes en los cables, lo que podría ocasionar la pérdida de control del vehículo causando la muerte o lesiones graves. (00432c) | ||||||||
| 19. | Coloque el tubo de contracción por calor (instalado en los manojos de cables en el paso 16) en el área del agujero de salida de cables del centro en el manillar. |
| 1. | Vea Figura 5. Centre el nuevo manillar en los elevadores. Para asegurarse de que el manillar está centrado, verifique que sean iguales las áreas estriadas en el lado exterior de cada elevador. | |
| 2. | Coloque la abrazadera superior del manillar nuevo (6) del kit e instale con los tornillos de la abrazadera (F) y las arandelas planas (G) de la abrazadera que se guardaron anteriormente. Apriete los tornillos, pero no totalmente. NOTA Los conectores Molex se usan para el cableado de los controles del manillar en los modelos de 2007 y posteriores. Los vehículos de 2006 y anteriores usan conectores Deutsch. Vea los procedimientos de conexión en el Manual de servicio. | |
| 3. | Vea las anotaciones hechas durante los pasos de la extracción y el diagrama de cableado y las instrucciones en el Manual de servicio. Inserte cada terminal hembra del manojo de cables de los interruptores del lado izquierdo dentro de la cavidad correcta del conector hembra gris que se extrajo anteriormente. | |
| 4. | Inserte cada terminal hembra del manojo de cables de los interruptores del lado derecho dentro de la cavidad correcta del conector hembra negro que se extrajo anteriormente. | |
| 5. | Para los modelos con señales de giro montadas en el manillar consulte las anotaciones hechas durante los pasos de la extracción y el diagrama de cableado y las instrucciones en el Manual de servicio. Inserte cada terminal hembra de las señales de giro dentro de la cavidad correcta del conector hembra Multilock que se extrajo anteriormente. Instale las presillas y/o guía de cables que se guardaron anteriormente. | |
| 6. | Inserte los conectores hembra de los cables de interruptores (y el conector hembra de la señal de giro, si está presente) dentro de la nacela del faro delantero. NOTA Algunos modelos requieren la instalación de extensiones de los cables de los interruptores para que lleguen a los conectores macho del arnés del vehículo en la nacela. Vea el listado de piezas o accesorios necesarios para este modelo en el Catálogo de venta al detalle de P&A (piezas y accesorios) o en la sección Piezas y accesorios de www.harley-davidson.com (inglés solamente). | |
| 7. | Conecte el conector hembra gris de seis vías del cable del interruptor que sale del centro inferior del manillar al conector macho gris de seis vías. Conecte el conector hembra negro del cable del interruptor al conector macho negro de seis vías. Si así está equipado, conecte los arneses de cuatro vías del control de crucero de la misma manera. | |
| 8. | Si está presente, conecte el conector Multilock negro de seis vías que sale del centro inferior del manillar al conector macho Multilock negro de seis vías. | |
AVISO Los manillares o los componentes mal alineados pueden hacer contacto con el tanque de combustible al ser girados hacia la izquierda o hacia la derecha. El contacto con el tanque de combustible puede ser causa de daños cosméticos. (00372b) | ||
| 9. | Lentamente gire la rueda delantera completamente hasta el tope derecho de la horquilla y después completamente hasta el tope izquierdo de la horquilla para asegurarse de que el manillar no haga contacto con el tanque de combustible. Si hay contacto y el manillar está centrado correctamente, suba el ángulo de los manillares tanto como sea necesario para obtener espacio libre. | |
| 10. | Apriete los tornillos de la abrazadera superior del manillar de la siguiente manera: a. Apriete los tornillos delanteros hasta que la abrazadera superior del manillar haga contacto con el elevador del manillar. b. Apriete los tornillos traseros a 16,3–21,7 N·m (12–16 ft-lbs). c. Apriete los tornillos delanteros a 16,3–21,7 N·m (12–16 ft-lbs). NOTA Después de apretar habrá un espacio libre pequeño entre las abrazaderas superiores y los elevadores en la parte trasera de los manillares. | |
| 11. | Vea el Manual de servicio y siga las instrucciones que se proporcionan para instalar los cables de control del acelerador y un conjunto nuevo (comprado por separado) de empuñadura derecha/manga del acelerador originales. | |
| 12. | Ajuste la posición del conjunto de la caja de interruptores y la palanca del freno en el manillar para la comodidad y postura del motociclista. La bomba del freno debe estar nivelada horizontalmente. NOTA Apriete el tornillo superior de la abrazadera de la
palanca del freno antes de apretar el tornillo inferior. | |
| 13. | Use un destornillador de cabeza T-27 TORX para apretar los tornillos de la abrazadera de la palanca del freno, primero el superior y después el inferior a 8–9 N·m (71–80 in-lbs). NOTA Apriete el tornillo de la caja inferior de interruptores antes de apretar el tornillo superior. Esto dejará un espacio libre en la caja de interruptores en el frente para obtener mejor apariencia. | |
| 14. | Use un destornillador de cabeza T-25 TORX para apretar los tornillos de la caja de interruptores, primero la inferior y después la superior, a 4–5,1 N·m (35–45 in-lbs). | |
| 15. | Verifique que la empuñadura derecha/manga del acelerador gire y regrese libremente y que no se atasque en el manillar o en la caja de interruptores. NOTA Si las empuñaduras del manillar tienen diseño, alinee el diseño de la empuñadura izquierda con el diseño de la empuñadura derecha cuando el acelerador esté en la posición completamente cerrada. | |
| 16. | Instale la empuñadura del manillar nueva (comprada por separado) o la original en el extremo izquierdo del manillar nuevo, de acuerdo con la hoja de instrucciones de la empuñadura del manillar o el Manual de servicio. | |
| 17. | Vea el Manual de servicio. Ajuste las posiciones del conjunto de la caja de interruptores y el conjunto de la palanca del embrague en el manillar para la comodidad y postura del motociclista. | |
| 18. | Use un destornillador de cabeza T-27 TORX para apretar los tornillos de la abrazadera de la palanca del embrague, primero el superior y después el inferior a 8–9 N·m (71–80 in-lbs). | |
| 19. | Use un destornillador de cabeza T-25 TORX para apretar los tornillos de la caja de interruptores, primero la inferior y después la superior, a 4–5,1 N·m (35–45 in-lbs). |
| 1. | Para evitar posibles daños a la manguera del freno y cables del acelerador, verifique que las cintas decorativas permanezcan instaladas en los bordes interiores de la nacela del faro delantero. Reemplace las cintas si hacen falta, están rajadas o dañadas NOTA En los modelos FLHRS, la cubierta del manillar y el deflector de aire deben haber permanecido armados cuando fueron extraídos del vehículo. En TODOS los modelos, el tornillo con cabeza troncocónica Phillips, la tuerca de reborde y la arandela plana deben también haber permanecido armados. Si fueron separados, vuelva a armarlos de acuerdo con las instrucciones en el Manual de servicio. | |
| 2. | Para los modelos FLHR y FLHRC:Para los modelos FLHRS: a. Obtenga la cubierta de la abrazadera del manillar que se guardó anteriormente. Separe ligeramente las mitades de la nacela del faro delantero. Con la arandela plana y la tuerca dentro de la nacela, deslice la cubierta de la abrazadera del manillar hacia atrás, corriendo el vástago del tornillo hacia abajo del espacio libre hasta que la cubierta esté posicionada sobre el reborde en la parte superior de la nacela. b. Acople las mitades de la nacela y apriete el tornillo a 1,1–2,3 N·m (10–20 in-lbs). c. Obtenga el conjunto de la cubierta de la abrazadera del manillar/deflector de aire y el conjunto del tornillo/tuerca/arandela plana que se guardaron anteriormente. Coloque el conjunto de la cubierta de la abrazadera/deflector de aire del manillar en el reborde en la parte superior de la nacela del faro delantero. d. Vea la Figura 4. Sosteniendo el conjunto del tornillo, alcance dentro de la nacela del faro delantero e inserte solamente la
cabeza del tornillo hacia arriba a través de la abertura para que enganche en la ranura en la lengüeta del deflector de aire. La tuerca y la arandela plana deben permanecer dentro de la nacela. Apriete el tornillo a 1,1–2,3 N·m (10–20 in-lbs). | Figura 4. Armado del deflector de aire en la nacela (modelos FLHRS) |
| 3. | Vea Figura 5. Instale los dos tornillos Phillips de cabeza plana (B) que se extrajeron anteriormente para asegurar la cubierta de la abrazadera del manillar a la cerradura de la horquilla. | |
| 4. | Presione la placa de etiqueta original de la cerradura de la horquilla (A) en su posición en la cubierta del manillar. | |
| 5. | Obtenga la cinta decorativa cromada de la nacela y la tuerca de reborde serrado que se quitaron anteriormente. Inserte el espárrago soldado en la cinta decorativa dentro del agujero de la parte superior de la nacela del faro delantero y alcanzando en el interior de la nacela instale la tuerca de reborde. Apriete la tuerca a 1,7–2,3 N·m (15–20 in-lbs). | |
| 6. | Instale el faro delantero en la nacela. Vea el Manual de servicio. | |
Reemplace las juntas de la línea del freno. Volver a usar las juntas originales puede ocasionar la falla del freno y la pérdida del control del vehículo, lo que podría causar la muerte o lesiones graves. (00318a) AVISO Evite fugas. Asegúrese de que las juntas, el (los) perno(s) banjo, la línea del freno y el diámetro interior de la mordaza estén limpios y sin daños, antes del armado. (00321a) | ||
| 7. | Cuidadosamente inspeccione la nueva línea del freno para detectar daños o defectos y reemplácela si está dañada. Instale la línea del freno de acuerdo con las instrucciones del Manual de servicio o las instrucciones incluidas con el kit de línea de freno. | |
| 8. | Purgue los frenos. Vea el Manual de servicio. | |
| 9. | TODOS los modelos: Reinstale el cable del embrague en la palanca del embrague de acuerdo con las instrucciones en el Manual de servicio. |
| 1. | Compruebe que el interruptor de llave de encendido/luces esté colocado en la posición OFF (apagado). Aplique una capa liviana de lubricante para contactos eléctricos Harley-Davidson (número de pieza 99861-02), vaselina o material para retardar la corrosión a los bornes de la batería. Vea el Manual de servicio y siga las instrucciones que se proporcionan para conectar los cables de la batería (el cable positivo primero). | |
Asegúrese de que todas las luces y los interruptores funcionen correctamente antes de hacer funcionar la motocicleta. La visibilidad limitada del motociclista puede causar la muerte o lesiones graves. (00316a) | ||
| 2. | Coloque el interruptor de llave de encendido/luces en ENCENDIDO y pruebe cada interruptor del manillar para ver si funciona correctamente. | |
| 3. | Aplique la palanca manual del freno delantero para comprobar el funcionamiento de la luz de freno. | |
Después de instalar el asiento, tire de este hacia arriba para comprobar que esté asegurado en su lugar. Al conducir la motocicleta, un asiento flojo podría moverse, ocasionar la pérdida del control y causar la muerte o lesiones graves. (00070b) Antes de encender el motor asegúrese de que, al soltarlo, el control del acelerador regrese a la posición de la marcha al ralentí. Un control del acelerador que no permite que el motor regrese automáticamente a la marcha al ralentí puede ocasionar la pérdida de control, lo que puede ser la causa de muerte o de lesiones graves. (00390a) Después de reparar el sistema de frenos, pruebe los frenos a baja velocidad. Si los frenos no funcionan correctamente, probarlos a velocidades altas puede provocar la pérdida de control, lo que podría ser la causa de muerte o de lesiones graves. (00289a) | ||
| 4. | Vea el Manual de servicio y siga las instrucciones proporcionadas para instalar el asiento. |
Artículo | Descripción (cantidad) | Número de pieza |
|---|---|---|
1 | Manillar | No se vende por separado |
2 | Arandela aislante del manillar, grande (2) | 11386 |
3 | Arandela aislante del manillar, pequeña (2) | 11398 |
4 | Tapón (2) | No se vende por separado |
5 | Tubo de contracción por calor, grande | 72162-02 |
6 | Abrazadera superior del manillar | 55918-08 |
Artículos mencionados en el texto, pero no
incluidos en el kit: | ||
A | Placa de la cerradura de la horquilla equipo original (modelos FLHRS) | |
B | Tornillos Phillips de cabeza plana de equipo original (2) | |
C | Tornillo Phillips con cabeza troncocónica de equipo original | |
D | Cubierta del manillar (se muestran los FLHR/FLHRC) | |
E | Elevador de manillar equipo original (2) | |
F | Tornillo de la abrazadera del manillar equipo original (4) | |
G | Arandela plana de equipo original (4) | |