KIT DE RÉCEPTEUR DE RADIO SATELLITE ROAD TECH XM
J039892016-06-28
GÉNÉRALITÉS
Numéro de kit
76390-05A
Modèles
Pour obtenir des informations sur la configuration des modèles, consulter le catalogue P&A de vente au détail ou la section Parts and Accessories (Pièces et accessoires) sur le site www.harley-davidson.com (en anglais uniquement).
Ce kit N'EST PAS compatible avec :
  • Les kits de boîtier de commutateur pour accessoires auxiliaires (côté gauche), no de pièce 70213-02A ou 70248-02.
  • Horloge montée sur bride du support de levier de guidon (no de pièce 75041-03 ou 75042-03), OU thermomètre (no de pièce 75102-04 ou 75104-04), si monté sur le support du levier d'embrayage.
  • Kit de montage du navigateur GPS Road Tech™ Quest™, no de pièce 92300-06.
Pièces supplémentaires requises
REMARQUE
La radio satellite XM est disponible dans les états américains continentaux. Elle n'est pas disponible en Alaska ou à Hawaï.
Un abonnement à la radio satellite XM est requis, à un coût mensuel additionnel.
Les modèles Softail 2011 et plus récents, les modèles Dyna 2012 et plus récents et les modèles Sportster 2014 et plus récents exigent l'achat séparé d'un faisceau de connexion électrique (no de pièce 72673-11).
Les modèles Touring de 2014 et 2016 nécessitent l'achat séparé d'un kit de connexion électrique (no de pièce 69200722).
Les modèles Touring à partir de 2017 nécessitent l'achat séparé d'un kit de connexion électrique (no de pièce 69201599).
Le récepteur de radio satellite Road Tech XM nécessite un appareil supplémentaire pour la sortie audio. La sortie audio peut être fournie par :
  • Toutes les radios Harley-Davidson montées sur le carénage.
  • Une radio montée sur le rehausseur Road Tech.
  • Des écouteurs stéréo Road Tech (no de pièce 76530-07).
Ces articles sont disponibles séparément auprès d'un concessionnaire Harley-Davidson.
AVERTISSEMENT
La sécurité du conducteur et du passager dépend de la pose correcte de ce kit. Suivre les procédures du manuel d’entretien approprié. Si l'opérateur ne possède pas les compétences requises ou les outils appropriés pour effectuer la procédure, la pose doit être confiée à un concessionnaire Harley-Davidson. Une pose incorrecte de ce kit risque de causer la mort ou des blessures graves. (00333b)
REMARQUE
Cette fiche d'instructions renvoie aux informations contenues dans le manuel d'entretien. Un manuel d'entretien correspondant à l'année et au modèle de la moto est nécessaire pour cette installation et peut être obtenu auprès d'un concessionnaire Harley-Davidson.
Surcharge électrique
AVIS
Il est possible de surcharger le système de charge du véhicule en ajoutant trop d’accessoires électriques. Si l’ensemble des accessoires électriques en marche à un moment quelconque consomme plus de courant électrique que celui produit par le circuit de charge de la moto, cette consommation électrique peut entraîner la décharge de la batterie et la détérioration du circuit électrique du véhicule. (00211d)
AVERTISSEMENT
Pour installer tout accessoire électrique, s’assurer de ne pas dépasser l’intensité maximale du fusible ou du disjoncteur qui protège le circuit modifié. Si l’intensité maximum est dépassée, cela peut conduire à des défaillances électriques qui pourraient causer la mort ou des blessures graves. (00310a)
Le récepteur de radio satellite Road Tech XM nécessite jusqu'à 260 milliampères de courant supplémentaire du système électrique.
Contenu du kit
PRÉPARATION
REMARQUE
Pour les véhicules équipés d'une sirène de sécurité :
  • Vérifier que le porte-clés à mains libres est présent.
  • Tourner l'interrupteur à clé en position IGNITION (ALLUMAGE).
Voir le manuel d'entretien et suivre les instructions pour retirer le fusible principal.
Pour les modèles EFI :
AVERTISSEMENT
Pour éviter les projections de carburant, purger le carburant à haute pression dans le système avant de déconnecter la conduite d'alimentation. L'essence est un produit extrêmement inflammable et hautement explosif, qui peut entraîner la mort ou des blessures graves. (00275a)
Suivre les instructions du manuel d'entretien pour purger l'alimentation en carburant de l'essence haute pression et retirer la conduite d'alimentation en carburant.
Pour les véhicules avec fusible principal :
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout démarrage accidentel de la moto, risquant d'entraîner la mort ou des blessures graves, déposer le fusible principal avant de poursuivre. (00251b)
  1. Voir le manuel d'entretien et suivre les instructions pour retirer le fusible principal. Déposer et conserver la selle et toute la visserie de montage.
Pour les véhicules avec un disjoncteur principal :
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout démarrage accidentel du véhicule, risquant d'entraîner la mort ou des blessures graves, débrancher le câble négatif (-) de la batterie avant de poursuivre. (00048a)
  1. Voir le manuel d’entretien et suivre les instructions pour retirer la selle et débrancher le câble négatif (noir) de la borne négative (-) de la batterie. Conserver toute la visserie de montage de la selle.
Pour les modèles à carburateur :
AVERTISSEMENT
De l’essence va s’égoutter de la conduite de carburant du carburateur lorsqu’elle sera déconnectée du raccord de robinet de carburant. L'essence est un produit extrêmement inflammable et hautement explosif, qui peut entraîner la mort ou des blessures graves. Essuyer immédiatement tout carburant renversé et disposer des chiffons d'une manière prudente pour éviter tout danger. (00256a)
  1. Mettre le robinet de carburant en position FERMÉE. Retirer la conduite de carburant du robinet.
Pour TOUS les modèles :
AVERTISSEMENT
Lors d'opérations d'entretien sur le circuit de carburant, ne pas fumer ni laisser de flammes nues ou d'étincelles à proximité. L'essence est un produit extrêmement inflammable et hautement explosif, qui peut entraîner la mort ou des blessures graves. (00330a)
  1. Suivre les instructions du manuel d’entretien pour retirer la console d’instruments (si équipé) du réservoir de carburant.
  2. Voir la section appropriée (moteur à carburateur ou EFI) du manuel d'entretien pour connaître les instructions de dépose du réservoir de carburant.
Pose du support de montage du récepteur
REMARQUE
Ne pas utiliser de produits chimiques ou de cires à base de solvant directement sur les composants en plastique ou en caoutchouc car cela peut affecter la performance et l'aspect d'ensemble du plastique et du caoutchouc.
1. Déposer les deux vis qui maintiennent la bride du levier d'embrayage sur le guidon.
2. Voir Figure 12. Prendre le support de montage correspondant (2) au véhicule, deux vis à tête bombée (3) et des entretoises (4) dans le kit. Introduire les vis à tête bombée dans le support de montage, à travers les trous au-dessus et en-dessous de la fente. Placer une entretoise sur les filets de chaque vis. Introduire les filets de vis dans les trous de la bride du levier d'embrayage déposée à l'étape 1.
3. Ajuster la position du levier de guidon pour le confort du conducteur puis serrer à un couple de 6,8–8 N·m (60–71 in-lbs).
Pose du support d'antenne et du récepteur
  1. Prendre le récepteur de radio satellite (1), le support d'antenne (6), et quatre contre-écrous (8) dans le kit. Introduire les quatre goujons à l'arrière du récepteur dans les quatre trous du support de montage du récepteur.
  2. Voir Figure 12 pour la position montée du support de l';antenne sur le support de montage du récepteur. Assembler un contre-écrou sur chacun des deux goujons du bas. Installer le support de l'antenne sur les deux goujons du haut, et assembler un contre-écrou sur chacun des goujons du haut. Bien serrer les contre-écrous.
Installation de l'antenne
  1. Prendre l'antenne radio XM (5) et le ruban adhésif double face (7) dans le kit.
  2. Utiliser de l'alcool isopropylique pour nettoyer la surface de montage d'antenne horizontale du support de l'antenne et la surface inférieure (de montage) de l'antenne.
  3. Détacher le support d'un côté du ruban et placer le ruban à plat sur la surface inférieure de l'antenne.
  4. Détacher le support du côté exposé du ruban adhésif sur la base de l'antenne.
  5. Positionner l'antenne sur le support sans que l'adhésif n'entre en contact avec le support. Centrer l'antenne sur le support avec le câble d'antenne en direction du centre du véhicule.
  6. Presser carrément et fermement l'antenne sur le support et maintenir la pression pendant 60 secondes environ. Après avoir relâché la pression, éviter le contact direct avec l’antenne pendant 20 minutes environ.
ACHEMINEMENT DU FAISCEAU
REMARQUE
Acheminer le faisceau du récepteur de radio satellite le long de l'extérieur du guidon, même avec un guidon à câblage intérieur.
Acheminer l'extrémité non connecté du faisceau du récepteur de radio satellite comme suit :
  1. Suivre le câblage existant des commutateurs du côté gauche du guidon vers le centre du guidon. Attacher temporairement le faisceau en place à mesure que vous l'acheminez le long du guidon vers le centre. Ne pas attacher de manière permanente le faisceau au guidon à ce stade.
  2. Acheminer les fils vers le bas dans le support de guidon de fourche supérieur (té de fourche), en passant par la colonne de direction, puis en revenant le long du tube central du cadre vers la selle. Suivre le câblage existant dans la mesure du possible. Pour les modèles FLHT, FLHTC, FLHTCU, FLHX, il peut être nécessaire de déposer le capot de carénage intérieur pour attacher les fils.
CONNEXION DU FAISCEAU - GÉNÉRALITÉS
L'épissage des fils conducteurs est nécessaire pour installer le récepteur de radio satellite Road Tech XM sur la moto. Consulter les instructions concernant les modèles spécifiques dans les sections ci-dessous et se reporter à l'annexe du manuel d'entretien pour les procédures correctes d'épissage des fils.
AVERTISSEMENT
S'assurer de suivre les instructions du fabricant lors de l'emploi du chalumeau UltraTorch UT-100 ou de tout autre dispositif à chaleur radiante. Le non-respect des instructions du fabricant peut provoquer un incendie, ce qui risque de causer la mort ou des blessures graves. (00335a)
  • Éviter de diriger la chaleur vers des éléments du circuit d’alimentation en carburant. Une chaleur extrême peut provoquer l’inflammation/explosion du carburant, entraînant ainsi des blessures graves ou mortelles.
  • Éviter de diriger la chaleur vers des éléments du circuit électrique autres que les connecteurs sur lesquels le travail de thermorétraction est effectué.
  • Ne pas approcher les mains du bec de l'outil ni de l'accessoire de thermorétraction.
  • L'emplacement du connecteur de liaison de données (DLC) [91A] est différent en fonction de l'année/modèle.
Pour les modèles Softail de 2011 et plus récents :
Consulter la section suivante.
Pour TOUS LES AUTRES modèles :
Passer à CONNEXION DU FIL CONDUCTEUR NOIR pour le modèle spécifique.
CONNEXION DU FAISCEAU
Pour les modèles Softail de 2011 et plus récents, Dyna de 2012 et plus récents, et Sportster de 2014 et plus récents
REMARQUE
Nécessite l'achat séparé d'un faisceau de connexion électrique (no de pièce H-D 72673-11).
1. Repérer le DLC [91A] (connecteur mâle Deutsch gris à six voies avec gaine en caoutchouc) sous la selle. Placer le faisceau de connexion électrique au niveau du connecteur [91A], mais NE PAS le connecter pour le moment.
2. Acheminer les fils du faisceau du récepteur de radio satellite vers le faisceau de connexion électrique. NE PAS couper le porte-fusible en ligne sur le fil orange/blanc, mais couper les fils d'une longueur appropriée pour atteindre facilement les connecteurs bout à bout scellés sur le faisceau de connexion électrique.
3. Épisser le fil du récepteur satellite noir sur les fils noirs du faisceau de connexion électrique.
4. Épisser le fil orange/blanc du récepteur satellite sur les fils rouge/jaune du faisceau de connexion électrique.
5. Utiliser un pistolet thermique ou un dispositif à chaleur radiante approprié pour rétrécir le connecteur sur les fils.
6. Utiliser le pistolet thermique ou dispositif de chauffage pour sceller l'extrémité ouverte du connecteur bout à bout scellé sur les fils rouge/bleu du faisceau de connexion électrique.
7. Retirer la gaine en caoutchouc du connecteur [91A]. Couper la gaine des fils.
8. Brancher la prise femelle du faisceau de connexion électrique sur le connecteur [91A].
9. Introduire la gaine en caoutchouc dans le connecteur mâle ouvert du faisceau de connexion électrique.
10. Dévisser ou retirer les quatre vis qui retiennent l'ECM au support de montage. Acheminer le faisceau de connexion électrique sous le connecteur de l'ECM. Serrer les quatre vis à un couple de 5,1–6,2 N·m (45–55 in-lbs).
11. Passer à la section CONNEXIONS DU RÉCEPTEUR SATELLITE.
Modèles Touring de 2014 à 2016
  1. Installer le kit de connexion électrique (no de pièce 69200722) ou vérifier que tous les composants référencés dans ce kit sont installés. Débrancher le connecteur gris à 8 fiches [4A], s'il est branché.
  2. Consulter les instructions dans le manuel d'entretien pour le sertissage.
  3. Dénuder, sertir et sceller le fil NOIR du faisceau sur le fil NOIR de ce kit.
  4. Dénuder, sertir et sceller le fil VIOLET/BLEU du faisceau sur le fil ORANGE/BLANC de ce kit.
  5. REMARQUE
    Ne pas déposer le capuchon étanche du fil ROUGE, car il n'est pas utilisé pour cette application.
  6. Brancher les connecteurs à 8 fiches ensemble.
  7. Passer à la section CONNEXIONS DU RÉCEPTEUR SATELLITE.
Modèles Touring à partir de 2017
  1. Installer le kit de connexion électrique (no de pièce 69201599) ou vérifier que tous les composants référencés dans ce kit sont installés. Débrancher le connecteur gris à 3 fiches [4A], s'il est branché.
  2. Consulter les instructions dans le manuel d'entretien pour le sertissage.
  3. Dénuder, sertir et sceller le fil NOIR du faisceau sur le fil NOIR de ce kit.
  4. Dénuder, sertir et sceller le fil VIOLET/BLEU du faisceau sur le fil ORANGE/BLANC de ce kit.
  5. REMARQUE
    Ne pas déposer le capuchon étanche du fil ROUGE, car il n'est pas utilisé pour cette application.
  6. Brancher les connecteurs à 3 fiches ensemble.
  7. Passer à la section CONNEXIONS DU RÉCEPTEUR SATELLITE.
CONNEXION DU FIL CONDUCTEUR NOIR À LA MASSE
Modèles Dyna
  1. Retirer l'écrou de la vis de masse située sur le dessus du cadre sous le siège près du réservoir de carburant.
  2. Sélectionner la borne circulaire appropriée (9 ou 10) du kit pour installer la vis de masse.
  3. Voir Figure 1. Couper le fil noir sur le faisceau de fils du récepteur satellite pour atteindre facilement l'emplacement de la masse et sertir la borne circulaire à l'extrémité du fil selon les instructions du sertisseur Packard dans l'annexe du manuel d'entretien.
  4. Installer la borne circulaire sur la connexion de masse et serrer selon la spécification de couple dans le manuel d'entretien.
  5. Passer à Pour TOUS les modèles dans cette section.
1Faisceau de feu arrière (fil orange/blanc)
2Borne de masse (fil noir)
Figure 1. Connexions d’alimentation et de masse (modèles Dyna)
Modèles Softail de 2010 et plus anciens
  1. Retirer la vis de masse située sur le dessus du cadre sous la selle près du réservoir de carburant.
  2. Sélectionner la borne circulaire appropriée (9 ou 10) du kit pour installer la vis de masse.
  3. Couper le fil noir sur le faisceau de fils du récepteur satellite pour atteindre facilement l'emplacement de la masse et sertir la borne circulaire à l'extrémité du fil selon les instructions du sertisseur Packard dans l'annexe du manuel d'entretien.
  4. Voir Figure 2. Installer la borne circulaire sur les filets de la vis de masse. Assujettir la vis de masse au cadre (2) et serrer selon la spécification de couple dans le manuel d’entretien.
  5. Passer à Pour TOUS les modèles dans cette section.
1Faisceau de feu arrière (fil orange/blanc)
2Borne de masse (fil noir)
3Batterie
Figure 2. Connexions de l’alimentation et de la masse (modèles Softail)
Modèles Touring de 2003 et plus anciens
AVERTISSEMENT
Commencer par débrancher le câble négatif (-) de la batterie. Si le câble positif (+) touche la masse alors que le câble négatif (-) est branché, des étincelles risquent de provoquer une explosion de la batterie pouvant entraîner la mort ou des blessures graves. (00049a)
  1. Si le câble négatif de la batterie N'ÉTAIT PAS débranché au début de l'installation, consulter le manuel d'entretien et suivre les instructions pour retirer la selle et débrancher le câble négatif (noir) de la borne négative (-) de batterie. Conserver toute la visserie de montage de la selle. Ensuite consulter le manuel d’entretien et suivre les instructions pour débrancher le câble positif de la batterie.
  2. Retirer la batterie de la moto.
  3. REMARQUE
    Le fil noir doit rester suffisamment long pour que la batterie entre dans la cage de la batterie sans avoir à forcer ou à étirer le fil.
  4. Voir Figure 3. Couper le fil noir du faisceau de fils du récepteur satellite de façon à atteindre facilement le goujon de masse (2) situé sous le disjoncteur dans la cage de la batterie sous la selle.
  5. Sélectionner la borne circulaire appropriée (9 ou 10) du kit pour installer le goujon de masse.
  6. Sertir la borne circulaire sur l'extrémité du fil selon les instructions du sertisseur Packard dans l'annexe du manuel d'entretien.
  7. Installer la borne circulaire sur le goujon de masse et serrer selon la spécification de couple dans le manuel d’entretien.
  8. Passer à Pour TOUS les modèles dans cette section.
1Borne argentée de disjoncteur (fil rouge)
2Borne de masse (fil noir)
Figure 3. Connexions (avec batterie retirée), modèles Touring de 2003 ou plus anciens (FLHTCU de 2003 illustré)
Modèles Touring de 2004 et plus récents
  1. Chercher le goujon de masse de châssis du faisceau principal (il y en a deux sous la selle devant la batterie).
  2. Retirer l'écrou sur l'un des goujons de la masse de châssis.
  3. Sélectionner la borne circulaire appropriée (9 ou 10) du kit pour installer le goujon de masse.
  4. Couper le fil noir sur le faisceau de fils du récepteur satellite pour atteindre facilement l'emplacement de la masse et sertir la borne circulaire à l'extrémité du fil selon les instructions du sertisseur Packard dans l'annexe du manuel d'entretien.
  5. Installer la borne circulaire sur la connexion de masse et serrer selon la spécification de couple dans le manuel d'entretien.
  6. Passer à Pour TOUS les modèles dans cette section.
Pour TOUS les modèles
S’assurer que le conducteur noir est suffisamment lâche pour que le mouvement du guidon ne soit pas limité.
Passer à la section CONNEXION DU CONDUCTEUR ORANGE/BLANC correspondant au modèle spécifique.
CONNEXION DU CONDUCTEUR ORANGE/BLANC À LA SOURCE D’ALIMENTATION COMMUTÉE
Utiliser les schémas de câblage du manuel d’entretien pour l’année et le modèle spécifique du véhicule afin de situer une source d’alimentation qui passe par l’interrupteur d’allumage.
Modèles Dyna de 2003 et plus anciens
La source d'alimentation commutée du récepteur satellite est un conducteur d'alimentation orange/blanc (O/W) de faisceau principal à l'intérieur du couvercle électrique latéral.
  1. Retirer le couvercle électrique latéral situé sur le côté gauche de la moto près de la batterie.
  2. Voir Figure 1. Couper avec soin pour ouvrir une partie de la gaine du faisceau principal à l'intérieur du couvercle latéral pour qu'il soit accessible, et couper un conducteur d'alimentation orange/blanc du faisceau principal.
  3. Couper la longueur superflue du conducteur d'alimentation orange/blanc du faisceau de fils du récepteur satellite de façon à ce qu'il soit à portée des fils orange/blanc coupés à l'intérieur du couvercle latéral sous la selle mais NE PAS couper le porte-fusible en ligne.
  4. Voir Figure 12. Prendre le connecteur bout à bout scellé bleu (13) dans le kit. Voir Figure 4 pour la configuration d';épissure 2 en 1. Épisser le conducteur d'alimentation du faisceau de fils du récepteur satellite sur les fils orange/blanc du faisceau principal selon les instructions contenues dans l'annexe du manuel d'entretien.
  5. Passer à Pour TOUS les modèles dans cette section.
1Épissure 1 en 1
2Épissure 2 en 1
3Épissure 3 en 1
Figure 4. Configurations d'épissure
Modèles Dyna de 2004 à 2011
La source d'alimentation commutée du récepteur satellite est une position de fusible ouverte sur le panneau des fusibles. Voir la section FUSIBLES du manuel d'entretien et le schéma de câblage correct dans l'annexe du manuel d'entretien.
  1. Retirer le couvercle électrique latéral situé sur le côté gauche de la moto près de la batterie, en saisissant fermement les deux côtés et en tirant vers l’extérieur.
  2. Retirer le panneau électrique du véhicule selon les instructions du manuel d'entretien.
  3. Voir Figure 12. Prendre le fil adaptateur orange/blanc (11) du bloc fusibles dans le kit. Bien noter la borne à chaque extrémité (voir Figure 5 ). Seule la borne avec les languettes à ressort convient au bloc fusibles. Couper avec soin la borne non utilisée du fil et la mettre de côté.
  4. Voir Figure 6. Localiser la cavité de fusible (1) marquée « OPEN » (ouverte) sur le boîtier. Il y a une borne seulement sur un côté de cette cavité. Par l'arrière, insérer la borne sur le fil adaptateur orange/blanc sur le côté ouvert de la cavité jusqu'à ce qu'elle s'arrête. À des fins de comparaison, examiner une autre borne installée à l'usine et s'assurer de l'orientation et de la profondeur correctes.
  5. Couper la longueur superflue du conducteur d'alimentation orange/blanc du faisceau de fils du récepteur satellite de façon à ce qu'il soit à portée du fil adaptateur, mais NE PAS couper le porte-fusible en ligne.
  6. Voir Figure 12. Prendre le connecteur bout à bout scellé rouge (12) dans le kit. Voir Figure 4 pour la configuration d’épissure 1 en 1. Épisser le conducteur d'alimentation du faisceau de fils du récepteur satellite sur le fil adaptateur selon les instructions dans l'annexe du manuel d'entretien.
  7. Voir Figure 12. Installer un fusible de 2 A (14) du kit dans la cavité de fusible « OPEN » (ouverte) pour compléter le circuit.
  8. Installer le panneau électrique selon les instructions dans le manuel d'entretien. Installer le couvercle du panneau électrique en alignant les goupilles avec les bagues en caoutchouc dans le panneau électrique et en les poussant fermement en position.
  9. Passer à Pour TOUS les modèles dans cette section.
1COUPER cette borne du fil
2LAISSER cette borne sur le fil
3Languettes à ressort (2)
Figure 5. Fil adaptateur de bloc fusibles (Dyna et Softail)
Figure 6. Cavité du bloc fusibles « OPEN » (ouverte) (Dyna 2004 et plus récents)
Modèles Softail de 2003 et plus anciens
La source d'alimentation commutée du récepteur satellite est le fil orange/blanc (O/W) dans le faisceau de feu arrière sous la selle.
  1. Voir Figure 2. Couper avec soin pour ouvrir une partie de la gaine du faisceau de feu arrière (1) à un point accessible sous la selle et couper le fil orange/blanc.
  2. Couper la longueur superflue du conducteur d'alimentation orange/blanc du faisceau de fils du récepteur satellite de façon à ce qu'il soit à portée des fils orange/blanc coupés sous la selle mais NE PAS couper le porte-fusible en ligne.
  3. Voir Figure 12. Prendre le connecteur bout à bout scellé bleu (13) dans le kit. Voir Figure 4 pour la configuration d';épissure 2 en 1. Épisser le conducteur d'alimentation du faisceau de fils du récepteur satellite sur les fils orange/blanc coupés selon les instructions contenues dans l'annexe du manuel d'entretien.
  4. Passer à Pour TOUS les modèles dans cette section.
Modèles Softail de 2004 à 2010
La source d'alimentation commutée du récepteur satellite est une position de fusible ouverte sur le panneau des fusibles. Voir la section FUSIBLES du manuel d'entretien et le schéma de câblage correct dans l'annexe du manuel d'entretien.
  1. Enlever le couvercle du bloc fusibles. Déposer les deux vis à tête hexagonale qui maintiennent le support de bloc fusibles, et tirer l'ensemble support et bloc fusibles du cadre du véhicule.
  2. Appuyer sur la languette attachant le bloc fusibles gauche et glisser le bloc fusibles hors des encoches de montage.
  3. Voir Figure 12. Prendre le fil adaptateur orange/blanc (11) du bloc fusibles dans le kit. Bien noter la borne à chaque extrémité (voir Figure 5 ). Seule la borne avec les languettes à ressort convient au bloc fusibles. Couper avec soin la borne non utilisée du fil et la mettre de côté.
  4. Voir Figure 7. Repérer la cavité de fusible (1) marquée « P&A IGN » sur le couvercle de bloc fusibles. Il y a une borne seulement sur un côté de cette cavité. Par l'arrière, insérer la borne sur le fil adaptateur orange/blanc sur le côté ouvert de la cavité jusqu'à ce qu'elle s'arrête. Examiner une autre borne installée à l'usine pour effectuer une comparaison et s'assurer de l'orientation et la profondeur correctes.
  5. Couper la longueur superflue du conducteur d'alimentation orange/blanc du faisceau de fils du récepteur satellite de façon à ce qu'il soit à portée du fil adaptateur, mais NE PAS couper le porte-fusible en ligne.
  6. Voir Figure 12. Prendre le connecteur bout à bout scellé rouge (12) dans le kit. Voir Figure 4 pour la configuration d’épissure 1 en 1. Épisser le conducteur d'alimentation du faisceau de fils du récepteur satellite sur le fil adaptateur selon les instructions dans l'annexe du manuel d'entretien.
  7. Voir Figure 12. Installer un fusible de 2 A (14) du kit dans la cavité de fusible d'allumage « P&A IGN » pour compléter le circuit.
  8. Glisser le bloc fusibles dans les fentes de montage du support de bloc fusibles jusqu'à ce qu'il s'installe fermement avec un déclic. Installer l'ensemble de support et de bloc fusibles en position et attacher avec les vis à tête hexagonale retirées précédemment. Bien serrer.
  9. Passer à Pour TOUS les modèles dans cette section.
Figure 7. Cavité de bloc fusibles « P&A IGN » (Softail 2004 à 2010)
Modèles Touring de 2003 et plus anciens
La source d'alimentation commutée du récepteur satellite est un conducteur d'alimentation orange/blanc (O/W) de faisceau principal à l'intérieur du couvercle de droite, près du sommet.
1. Voir Figure 8. Couper avec soin pour ouvrir une partie de la gaine du faisceau principal à l’intérieur du couvercle électrique latéral de façon à ce qu’il soit accessible, et couper un conducteur d’alimentation orange/blanc de faisceau principal.
1Faisceau de boîte à fusibles (fil orange/blanc)
Figure 8. Faisceau de boîte à fusibles sous le couvercle de gauche, modèles Touring de 2003 ou plus anciens (FLHTCUI illustré)
2. Couper la longueur superflue du conducteur d'alimentation orange/blanc du faisceau de fils du récepteur satellite de façon à ce qu'il soit à portée des fils orange/blanc coupés à l'intérieur du couvercle latéral sous la selle mais NE PAS couper le porte-fusible en ligne.
3. Voir Figure 12. Prendre le connecteur bout à bout scellé bleu (13) dans le kit. Voir Figure 4 pour la configuration d';épissure 2 en 1. Épisser le conducteur d'alimentation du faisceau de fils du récepteur satellite sur les fils orange/blanc du faisceau principal selon les instructions contenues dans l'annexe du manuel d'entretien.
4. Passer à Pour TOUS les modèles dans cette section.
Modèles Touring de 2004 à 2007
La source d'alimentation commutée du récepteur satellite est une position de fusible ouverte sur le panneau des fusibles. Voir la section FUSIBLES du manuel d'entretien et le schéma de câblage correct dans l'annexe du manuel d'entretien.
  1. Pour les modèles de 2004 à 2006 : Retirer le couvercle de gauche selon les instructions du manuel d'entretien pour accéder à la boîte à fusibles. Pour les modèles de 2007 : Retirer le couvercle de droite selon les instructions du manuel d'entretien pour accéder à la boîte à fusibles. Pour les modèles de 2004 à 2007 : Retirer le porte-fusible principal, le bloc fusibles et le cache-poussière du véhicule selon les instructions contenues dans le manuel d'entretien.
  2. Prendre le fil adaptateur orange/blanc (11) du bloc fusibles dans le kit. Pour les modèles de 2004 à 2006 : Bien noter la borne à chaque extrémité (voir Figure 9 , vue de dessus). Seule la borne SANS les languettes à ressort convient à la cavité de fusible. Couper avec soin la borne AVEC les languettes à ressort du fil et la jeter. Pour les modèles 2007 : Bien noter la borne à chaque extrémité (voir Figure 9 , vue de dessous). Seule la borne AVEC les languettes à ressort convient à la cavité de fusible. Couper avec soin la borne SANS les languettes à ressort du fil et la jeter.
  3. Modèles de 2004 à 2007 : Voir Figure 10. Repérer la cavité de fusible marquée « P&A IGN », « 2 AMP MAX » (1). Il y a une borne seulement sur un côté de cette cavité. Retirer les trois fusibles (2) présentement en place dans cette rangée, tout en notant leur emplacement.
  4. Retirer délicatement le verrou secondaire orange en plastique du bloc fusibles. Insérer la borne sur le fil adaptateur orange/blanc sur le côté ouvert de la cavité jusqu'à ce qu'elle s'arrête. Examiner une autre borne installée à l'usine pour effectuer une comparaison et s'assurer de l'orientation et la profondeur correctes. Installer le verrou secondaire.
  5. Installer les trois fusibles retirés à l'étape 3.
  6. Voir Figure 12. Couper l'excès de longueur du fil orange/blanc du faisceau de récepteur satellite. À l'aide du connecteur bout à bout scellé rouge (12) du kit, épisser ce fil avec le fil adaptateur installé à l'étape 4.
  7. Installer le fusible 2 A (14) du kit dans la cavité de fusible « P&A IGN », « 2 A MAX » pour compléter le circuit.
  8. Passer à Pour TOUS les modèles dans cette section.
1COUPER cette borne du fil
2LAISSER cette borne sur le fil
3Languettes à ressort (2)
Figure 9. Fil adaptateur de bloc fusibles (modèles FL Touring)
1Emplacement des fusibles d'allumage P&A
2Déposer ces fusibles (3)
Figure 10. Cavité de fusible d'allumage P&A (modèles Touring de 2004 à 2007)
Modèles Touring de 2008 et plus récents
La source d'alimentation commutée du récepteur satellite est une position de fusible ouverte sur le panneau des fusibles. Voir la section FUSIBLES du manuel d'entretien et le schéma de câblage correct dans l'annexe du manuel d'entretien.
  1. Retirer le couvercle de gauche selon les instructions du manuel d’entretien pour accéder à la boîte à fusibles. Retirer le boîtier électrique de gauche du véhicule et retirer les blocs fusibles à l'arrière du boîtier selon les instructions du manuel d'entretien.
  2. Prendre le fil adaptateur orange/blanc (11) du bloc fusibles dans le kit. Bien noter la borne à chaque extrémité (voir Figure 10 , vue supérieure). Seule la borne AVEC les languettes à ressort convient à la cavité de fusible. Couper avec soin la borne SANS les languettes à ressort du fil et la jeter.
  3. Voir Figure 11. Rechercher la cavité de fusible 1A-1B (marquée « P&A IGN », « 2A MAX » sur le couvercle) sur le bloc fusibles inférieur (1). Retirer le relais de frein (2) et le fusible (3, s'il est présent) actuellement installés dans la colonne A-B, en relevant leur emplacement.
  4. Retirer délicatement le verrou secondaire orange en plastique de la colonne A-B. Insérer la borne sur le fil adaptateur orange/blanc jusqu’au fond de la cavité. Examiner une autre borne installée à l'usine pour effectuer une comparaison et s'assurer de l'orientation et la profondeur correctes. Installer le verrou secondaire.
  5. Installer le relais (et le fusible, s'il était présent) retiré(s) à l'étape 3.
  6. Voir Figure 12. Couper l'excès de longueur du fil orange/blanc du faisceau de récepteur satellite. À l'aide du connecteur bout à bout scellé rouge (12) du kit, épisser ce fil avec le fil adaptateur installé à l'étape 4.
  7. Installer le fusible de 2 A (14) du kit dans la cavité de fusible 1A-1B (4) pour compléter le circuit.
  8. Passer à Pour TOUS les modèles dans cette section.
1Colonne A-B du bloc fusibles inférieur
2Relais du frein
3Fusible (s’il est présent)
4Cavité de fusible 1A-1B
Figure 11. Cavité de fusible d'allumage P&A (modèles Touring à partir de 2008)
Pour TOUS les modèles
  1. S'assurer que le conducteur orange/blanc est suffisamment lâche pour que le mouvement du guidon ne soit pas limité.
  2. Utiliser les serre-câbles (15) et les attaches à support adhésif (16) du kit pour attacher le faisceau de fils du récepteur satellite au cadre ou aux faisceaux le long du tube central du cadre du véhicule. S'assurer que les fils de faisceau ne sont pas tendus lorsque le guidon est tourné complètement sur les butées de gauche ou de droite de la fourche.
  3. Ouvrir le couvercle du porte-fusible (A) sur le faisceau du récepteur satellite. Brancher le fusible de 2 A (14) restant du kit dans le porte-fusible et fermer le couvercle.
  4. Inspecter toute la longueur du câblage pour déceler des zones de frottement, effilochage ou pincement. Passer à la section suivante.
CONNEXIONS DU RÉCEPTEUR SATELLITE
Connexion du récepteur satellite sur la radio du véhicule
  1. Localiser le fil de prise dans le faisceau du récepteur satellite. Acheminer la prise stéréo de 3,5 mm (B) vers le port AUX-in sur la face de la radio du véhicule.
  2. Déposer le cache-prise en caoutchouc du port AUX-in. Brancher la prise du récepteur satellite dans le port AUX-in sur la radio.
REMARQUE
Sur les modèles FLHT, lors de l'installation de la prise du récepteur satellite dans le port AUX-in,
  • replier la lèvre extérieure du joint en caoutchouc,
  • installer la prise mâle dans le port de la radio,
  • ramener délicatement le joint à sa forme initiale pour sceller le port de la radio.
Ainsi la fiche ne peut pas « rebondir » et sortir de la prise.
Connexion de l'antenne satellite au récepteur satellite
  1. Plier le câble de l'antenne en deux.
  2. Introduire le connecteur (D) sur le câble de l'antenne dans le connecteur d'accouplement à l'arrière du récepteur satellite XM.
  3. Acheminer le câble de l'antenne vers le bas du guidon le long du faisceau du récepteur satellite.
AVERTISSEMENT
S'assurer que la direction reste souple, libre et sans entrave. Toute entrave gênant la direction risque de faire perdre le contrôle du véhicule et de causer la mort ou des blessures graves. (00371a)
  • S'assurer que les fils ne sont pas tendus lorsque le guidon est tourné complètement sur les butées de gauche ou de droite de la fourche.
  1. Utiliser les serre-câbles (15) et les attaches à support adhésif (16) du kit pour attacher le faisceau du récepteur satellite, le fil de prise et le câble de l'antenne sur le guidon. S'assurer que les fils de faisceau ne sont pas tendus lorsque le guidon est tourné complètement sur les butées de gauche ou de droite de la fourche.
MONTAGE FINAL
REMARQUE
Vérifier que l'interrupteur à clé est à la position d'arrêt (OFF) avant d'installer le fusible principal ou d'attacher les câbles de batterie.
AVERTISSEMENT
Commencer par brancher le câble positif (+) de la batterie. Si le câble positif (+) touche la masse alors que le câble négatif (-) est branché, des étincelles risquent de provoquer une explosion de la batterie pouvant entraîner la mort ou des blessures graves. (00068a)
  1. Pour les modèles Touring de 2003 et plus anciens uniquement : Voir le manuel d'entretien et suivre les instructions pour brancher les câbles de batterie (en commençant par le câble positif). Enduire les bornes de la batterie d'une couche légère de lubrifiant de contact électrique Harley-Davidson (no de pièce 99861-02), de vaseline ou de produit anticorrosion. Pour TOUS LES AUTRES modèles :Modèles avec fusible principal : Consulter le manuel d'entretien et suivre les instructions pour effectuer la pose du fusible principal. Modèles équipés du disjoncteur principal : Voir le manuel d'entretien et suivre les instructions pour attacher le câble négatif de la batterie. Appliquer une fine couche de lubrifiant de contact électrique Harley-Davidson (no de pièce 99861-02), de vaseline ou de produit anticorrosion sur la borne négative de batterie.
  2. REMARQUE
    Pour les modèles FLHT, FLHTC, FLHTCU, FLHX. Si le capot de carénage intérieur a été déposé, il doit être installé maintenant.
Pour TOUS les modèles :
AVERTISSEMENT
Lors d'opérations d'entretien sur le circuit de carburant, ne pas fumer ni laisser de flammes nues ou d'étincelles à proximité. L'essence est un produit extrêmement inflammable et hautement explosif, qui peut entraîner la mort ou des blessures graves. (00330a)
5. Installer le réservoir de carburant selon les instructions du manuel d'entretien.
6. Installer le couvercle de guidon, le couvercle de support de guidon ou le carénage extérieur, le cas échéant, selon les instructions du manuel d’entretien.
7. Mettre la clé au contact, mais ne pas démarrer la moto. Voir le manuel du propriétaire du récepteur satellite XM pour connaître les procédures de fonctionnement détaillées. Tester le récepteur et le reste du système audio pour s'assurer du fonctionnement correct.
AVERTISSEMENT
Après avoir posé la selle, essayer de la soulever afin de vérifier qu'elle est verrouillée en position. Pendant la conduite, une selle mal fixée risque de bouger et de provoquer une perte de contrôle, pouvant entraîner la mort ou des blessures graves. (00070b)
8. Voir le manuel d'entretien et suivre les instructions pour installer la selle.
REMARQUE
Ne pas utiliser de produits chimiques ou de cires à base de solvant directement sur les composants en plastique ou en caoutchouc car cela peut affecter la performance et l'aspect d'ensemble du plastique et du caoutchouc.
INSTALLATION AUTOMOBILE EN OPTION
Le récepteur de radio satellite Road Tech XM peut également être monté dans un véhicule automobile ou un camion, à l'aide des composants de ce kit ET des articles suivants, disponibles séparément :
REMARQUE
Certains gouvernements locaux interdisent ou restreignent l'utilisation de pieds à ventouse sur le pare-brise ou les vitres d'un véhicule automobile. Veuillez vous renseigner auprès des autorités locales et respecter toutes les lois et tous les règlements applicables. D'autres options de montage à friction ou sur tableau de bord sont disponibles.
  • Un support de montage automobile, différents styles disponibles sur la boutique radio xm (shop.xmradio.com).
  • Un adaptateur audio (adaptateur cassette ou modulateur FM) pour la radio du véhicule.
  • Un adaptateur de prise stéréo de 3,5 mm femelle-femelle pour connecter le récepteur XM sur l'adaptateur audio.
  • Une antenne de radio satellite XM automobile
REMARQUE
S'assurer que la vue des conditions de conduite n'est pas bloquée pour le conducteur du véhicule.
S'assurer que le chemin du câble n'interfère pas avec le fonctionnement des commandes du véhicule et de l'équipement de sécurité.
Ne pas monter l'appareil par-dessus des panneaux d'airbags ou devant un champ de déploiement d'airbags.
  1. Installer le support de montage automobile (acheté séparément) conformément aux instructions du fabricant.
  2. Débrancher les prises électriques d'accouplement (C) sur le faisceau du récepteur XM pour séparer le récepteur de radio satellite (1) du câblage de la moto. Déposer les quatre contre-écrous (8) qui fixent le récepteur de radio satellite (1) sur le support de montage (2) sur la moto.
  3. Prendre l'adaptateur de montage automobile (17) dans ce kit.
  4. REMARQUE
    Lors de la pose des contre-écrous, une résistance causée par la friction peut être observée, ce qui indique que les anneaux de verrouillage en nylon sont toujours efficaces. S'il n'y a aucune résistance, les contre-écrous devraient être remplacés.
  5. Avec l'extrémité étroite de la fente de montage orientée vers le HAUT, fixer l'adaptateur de montage automobile à l'arrière du récepteur satellite à l'aide des quatre contre-écrous. Bien serrer.
  6. Prendre le faisceau de l'adaptateur automobile (18) dans ce kit. Brancher la prise d'accouplement du faisceau d'adaptateur sur le faisceau du récepteur de radio satellite.
  7. Utiliser un adaptateur de prise stéréo de 3,5 mm femelle-femelle (acheté séparément) pour brancher la connexion de sortie audio du récepteur XM sur un adaptateur audio automobile (adaptateur de cassette ou modulateur FM, également acheté séparément) conformément aux instructions du fabricant.
  8. Installer une antenne de radio satellite XM automobile (achetée séparément) conformément aux instructions du fabricant.
  9. Brancher l'embout de l'antenne à la connexion femelle d'accouplement à l'arrière du récepteur XM.
  10. Brancher l'extrémité libre du faisceau de l'adaptateur automobile dans une prise d'alimentation électrique de 12/24 V c.c. disponible (allume-cigarettes ou point d'alimentation) dans le véhicule. Procéder avec soin lors de l'acheminement du câble afin de vérifier que celui-ci n'interfère pas avec le fonctionnement du véhicule d'une manière quelconque.
  11. Voir le manuel du propriétaire du récepteur satellite XM pour connaître les procédures de fonctionnement détaillées.
GARANTIE
Garantie du récepteur de radio satellite Road Tech XM
Ce produit est garanti contre tout défaut de pièces et de main-d'œuvre pour une période de 90 jours à compter de la date d'achat. Le produit est couvert par une garantie d'un an s'il a été posé par un concessionnaire Harley-Davidson agréé. Le produit est couvert par une garantie de 2 ans s'il a été posé sur un véhicule neuf au moment de sa livraison par un concessionnaire Harley-Davidson agréé et attribué au véhicule.
Ce produit est garanti par Harley-Davidson. Consulter un concessionnaire Harley-Davidson agréé pour les questions relatives à la garantie et à l'entretien.
Concessionnaires uniquement
Suivre les procédures de garantie normales Harley-Davidson.
PIÈCES DE RECHANGE
Figure 12. Pièces de rechange, kit de radio satellite Road Tech XM
PIÈCES DE RECHANGE
Tableau 1. Pièces de rechange
Article
Description (quantité)
Numéros de pièce
1
Ensemble récepteur de radio satellite XM
Non vendu séparément
2
Support, support du récepteur de radio satellite (modèles Dyna FXD, FXDC)
Support, support du récepteur de radio satellite (modèles Dyna FXDB, FXDWG)
Support, support du récepteur de radio satellite (modèle Dyna FXDF)
Support, support du récepteur de radio satellite (modèle Dyna FXDL, de 1996 à 2000)
Support, support du récepteur de radio satellite (modèle Dyna FXDL, à partir de 2001)
Support, support du récepteur de radio satellite (modèles Softail FLSTC, FLSTSB, FXST)
Support, support du récepteur de radio satellite (modèles Softail FLSTS, FLSTN)
Support, support du récepteur de radio satellite (modèles Softail FXCWC, FXSTB, FXSTD)
Support, support du récepteur de radio satellite (modèle Dyna FXSTC)
Support, support du récepteur de radio satellite (modèle Touring FLHT)
Support, support du récepteur de radio satellite (modèles Touring FLHRS, FLTR)
76422-05A
76490-05
76492-05A
76491-05
76492-05A
76422-05A
76492-05A
76492-05A
76490-05
76422-05A
76492-05A
3
Vis à capuchon, à tête bombée, 1/4-20 x 38 mm (1½ in) de long (2)
2519
4
Entretoise (2)
5854
5
Antenne radio XM
76395-05
6
Support, antenne
76391-05
7
Ruban adhésif, double face
Non vendu séparément
8
Écrou, Nylock, no 8-32 (4)
7864
9
Borne circulaire, no 18-22 AWG (goujon goujon)
9858
10
Borne circulaire, no 18-22 AWG (goujon goujon)
9859
11
Fil adaptateur de bloc fusibles
70329-04
12
Connecteur bout à bout scellé, no 18-20 AWG (rouge)
70585-93
13
Connecteur bout à bout scellé, no 14-16 AWG (bleu)
70586-93
14
Fusible, à lame, 2 A (2)
54305-98
15
Serre-câbles (10)
10006
16
Attache, support adhésif (3)
10271
17
Adaptateur, montage automobile
76499-05
18
Faisceau, adaptateur automobile
76500-05
Articles mentionnés dans le texte, mais non inclus dans le kit :
A
Porte-fusibles sur le faisceau du récepteur satellite
B
Prise stéréo de 3,5 mm sur le faisceau de récepteur satellite
C
Prises d'accouplement sur le faisceau du récepteur satellite
D
Connecteur de câble d'antenne