Diamond-Black Kit | Diamondback Kit | Longueur |
|---|---|---|
N/A | 41800024A | 20 pouces |
N/A | 41800025A | 21 pouces |
N/A | 41800026A | 22 pouces |
N/A | 41800027A | 23 po |
N/A | 41800028A | 24 po |
41800341 | 41800029A | 25 po |
N/A | 41800030A | 26 po |
41800104A | 41800031A | 28 po |
41800580 | 41800042A | 30 po |
N/A | 41800043A | 32 po |
N/A | 41800044A | 34 po |
Diamond-Black Kit | Diamondback Kit | Longueur |
|---|---|---|
41800106A | 41800051A | 19 pouces |
N/A | 41800052A | 20 pouces |
41800108A | 41800053A | 21 pouces |
41800110A | 41800054A | 22 pouces |
N/A | 41800055A | 23 po |
N/A | 41800056A | 24 po |
N/A | 41800057A | 25 po |
N/A | 41800058A | 26 po |
41800112A | 41800059A | 28 po |
41800114A | 41800060A | 30 po |
41800116A | 41800061A | 32 po |
41800118A | 41800062A | 34 po |
Diamond-Black Kit | Diamondback Kit | Longueur |
|---|---|---|
41800120A | 41800080A | 20 pouces |
N/A | 41800082A | 21 pouces |
N/A | 41800084A | 22 pouces |
N/A | 41800088A | 23 po |
41800122A | 41800090A | 24 po |
N/A | 41800092A | 25 po |
N/A | 41800094A | 26 po |
N/A | 41800096A | 28 po |
N/A | 41800098A | 30 po |
N/A | 41800100A | 32 po |
N/A | 41800102A | 34 po |
Kit Diamond Black | Kit Diamondback | Longueur | Angle du banjo de l’étrier |
|---|---|---|---|
48920-10 | 42371-07 | 20,25 po | 78° |
38116-10 | 42110-07 | 21,5 po | 78° |
48924-10 | 42366-07 | 22,75 po | 78° |
N/A | 45770-08 | 23,25 po | 78° |
48926-10 | 42108-07 | 24,0 po | 78° |
38135-11A | 38132-11A | N/A | 65° |
N/A | 38186-11A | N/A | 65° |
41800022B | 41800308A | N/A | 65° |
41800076A | 41800032A | N/A | 78° |
N/A | 41800050 | N/A | 78° |
41800369 | 41800370 | N/A | 60° |
41800375 | 41800374 | 20,25 po | 60° |
| 1. | Voir le manuel d'entretien et suivre les instructions fournies pour déposer la selle après avoir débranché au préalable le câble négatif de la batterie. Conserver toute la visserie de montage de la selle. REMARQUE Essuyer immédiatement tout liquide de frein renversé à l’aide d’un chiffon doux propre et sec . Essuyer ensuite soigneusement la zone concernée à l’aide d’un chiffon propre, humide et doux (pour les petits déversements) ou laver à grandes eaux savonneuses (pour les gros déversements). Couvrir les surfaces voisines de la moto avec une couverture d'entretien H-D ou une feuille de protection en polyéthylène pour protéger la finition contre d'éventuels dommages causés par des renversements ou des éclaboussures de DOT 4 Brake Fluid (liquide de frein DOT 4). | |
Le contact direct du liquide de frein DOT 5 avec les yeux risque de créer une irritation, un gonflement et une rougeur des yeux. Éviter tout contact avec les yeux. En cas de contact avec les yeux, rincer abondamment à grande eau et contacter un médecin. L'ingestion d'une grande quantité de liquide de frein DOT 5 peut causer des malaises digestifs. En cas d'ingestion, consulter un médecin. Utiliser dans une zone bien ventilée. GARDEZ HORS DE PORTÉE DES ENFANTS. (00144b) Le contact avec du liquide de frein DOT 4 peut avoir des effets graves sur la santé. Ne pas porter des vêtements et des lunettes de protection adaptés risque de provoquer la mort ou des blessures graves.
AVIS Le liquide de frein DOT 4 endommage les surfaces peintes et les panneaux de carrosserie avec lesquels il entre en contact. Toujours faire attention et protéger les surfaces contre les éclaboussures lorsque l’on travaille sur les freins. Sinon, cela risque de causer des dommages esthétiques. (00239c) | ||
| 2. | Purger le liquide de frein du réservoir de liquide de frein avant et des conduites de frein, conformément aux instructions du manuel d'entretien. |
| 3. | Voir Figure 1 . Installer le raccord banjo (1) de la conduite de frein supérieure (2) au niveau du maître-cylindre (3) en utilisant les rondelles d'étanchéité de grand diamètre intérieur (4) du kit de conduite de frein supérieure sur chaque côté du raccord banjo. | |||||||||||||||||||||
| 4. | Installer et serrer le boulon banjo du maître cylindre (5, conservé précédemment), mais sans le serrer complètement pour le moment. |
Figure 1. Conduite de frein supérieure (FLSTF représentée)
Figure 2. Conduite de frein inférieure (FLSTF représentée) | ||||||||||||||||||||
| 5. | Voir Figure 2 . Poser le raccord banjo (1) de la conduite de frein inférieure (2) au niveau de l'étrier (3) en utilisant les rondelles d'étanchéité (4) du kit de conduite de frein inférieure sur chaque côté du raccord banjo. a. Placer le raccord banjo dans la direction opposée du véhicule à un angle de 10° environ de la verticale. b.
Installer le boulon banjo de l'étrier (5, conservé précédemment) et serrer à un couple de
23–30 N·m (17–22 ft-lbs)
.
| |||||||||||||||||||||
| 6. | Voir Figure 3 . Acheminer le reste de la conduite de frein inférieure sous la bride de fourche inférieure. Pour tous les modèles à l’exception de FXCW et FXCWC : Continuer avec l’étape 9. Pour les modèles FXCW et FXCWC : passer à l’étape 12. | Figure 3. Acheminement de la conduite de frein inférieure (FLSTF représentée) |
| 7. |
Acheminer la partie supérieure de la conduite de frein supérieure le long du guidon (similaire à l'acheminement représenté à la section
Figure 1
), puis :
a. Pour les modèles Dyna et FX Softail :
installer un petit collier en P du kit sur la conduite de frein à l’endroit indiqué sur
Figure 4
.
b. Pour les modèles FL Softail :
installer deux petit colliers en P du kit sur la conduite de frein aux emplacements indiqués sur
Figure 5
.
REMARQUE Le ou les colliers en P doivent généralement être orientés de sorte que la conduite de frein soit à l’extérieur. Toutefois, le montage de certains guidons personnalisés peut nécessiter que le collier en P soit orienté de sorte que la conduite de frein soit vers l’intérieur. |
Figure 4. Acheminement de la conduite de frein supérieure (un collier en P)
Figure 5. Acheminement de la conduite de frein supérieure (deux colliers en P) | ||||||||||||
| 8. | Pour les modèles Dyna et FX Softail : voir Figure 6 . Prendre la vis de la bride en P (1) et la rondelle éventail (2) enlevée plus tôt. Placer successivement la rondelle sur le filetage de la vis, puis la cosse de masse (3) et une nouveau petit collier en P (4) du kit de la conduite de frein supérieure. Installer sans la serrer la vis dans la bride de fourche supérieure(5) de sorte que les réglages de conduite de frein puissent toujours être effectués. Pour les modèles FL Softail : prendre la visserie de montage de la bride en P enlevée plus tôt, et installer sans les serrer les brides sur le panneau arrière droit afin que des réglages de la conduite de frein puissent encore être effectués. | |||||||||||||
| 9. | Voir Figure 4 ou Figure 5 . Acheminer le reste de la conduite de frein supérieure sous le té de fourche inférieur. Passer à l'Étape 15. |
| 1 | Vis |
| 2 | Rondelle en étoile |
| 3 | Cosse de masse |
| 4 | Collier en P |
| 5 | Té de fourche supérieur |
| 1 | Conduite de frein supérieure |
| 2 | Support de guidon côté droit |
| 3 | Ouverture moyenne du té de fourche supérieur |
| 4 | Té de fourche inférieur |
| 5 | Collier en P gainé caoutchouc |
| 6 | Conduite de frein inférieure |
| 7 | Serre-câbles (2) |
| 10. | Maintenir le raccord femelle de la conduite de frein supérieure (avec écrou orientable) sous la bride de fourche inférieure, approximativement à l’emplacement du trou de montage fileté du collier en P. Faites coïncider le raccord mâle de la conduite de frein inférieure avec le raccord femelle de la conduite de frein supérieure. | |||||||||||||||||
| 11. | Visser les raccords mâle et femelle ensemble en tournant l’écrou orientable sur le raccord femelle. a. Serrer à la main, en prenant soin de ne pas tordre les conduites de frein supérieure ou inférieure en serrant. b. À l’aide de deux clés
plates de 7/16 po, en tenant le raccord inférieur rigide fixé en place, serrer l’écrou orientable en serrant de 45 degrés de plus que le serrage à la main (1/8 tour) ou
5,1–7,3 N·m (45–65 in-lbs)
.
Veiller à ce que seul l’écrou orientable tourne. | |||||||||||||||||
| 12. | Prendre le collier en P gainé caoutchouc du kit de conduite de frein supérieure. Placer le collier en P sur le dessous de la bride de fourche inférieure de sorte que le côté plat de la bride soit contre le bas de la bride de fourche inférieure, et pour les modèles Dyna, FXCW/C et FX Softail : la boucle du collier gainé caoutchouc est tournée vers l’avant du véhicule. Voir Figure 8 . Pour les modèles FL Softail : la boucle du collier gainé caoutchouc est tournée vers l’arrière du véhicule. Voir Figure 9 . |
Figure 8. Montage de collier en P (position vers l’avant)
Figure 9. Montage de collier en P gainé caoutchouc (position vers l’arrière) | ||||||||||||||||
| 13. | Ouvrir le collier en P gainé caoutchouc suffisamment pour placer la boucle sur la connexion du raccord. Fermer le collier en P autour de la connexion, en veillant à ce que le collier recouvre les deux côtés de manière égale et en prenant soin de ne pas tordre la conduite de frein. | |||||||||||||||||
| 14. | Pour tous les modèles à l’exception de FXCW et FXCWC :
monter le collier en P gainé caoutchouc à l’aide de la vis d’origine (4) précédemment retirée.
Pour les modèles FXCW
et FXCWC : monter le collier en P gainé caoutchouc à l’aide d’une
nouvelle
vis et d’une rondelle plate du kit de conduite inférieur.
Serrer la vis. Couple : 10,8–13,6 N·m (8–10 ft-lbs) vis à tête hexagonale |
| 15. | Installer sans les serrer les deux moitiés du nouveau collecteur de la conduite de frein à la bride de fourche inférieure en utilisant la vis à épaulement conservée à l’étape 3. | |
| 16. | Voir Figure 2 . Poser le raccord banjo (1) de la conduite de frein inférieure (2) au niveau de l'étrier (3) en utilisant les rondelles d'étanchéité (4) du kit de conduite de frein inférieure sur chaque côté du raccord banjo. a. Placer le raccord banjo dans la direction opposée du véhicule à un angle de 10° environ de la verticale. b.
Installer le boulon banjo de l’étrier (5, conservé précédemment) et serrer à un couple de
23–30 N·m (17–22 ft-lbs)
.
| |
| 17. | Connecter les lignes de frein à l’unité de commande hydraulique avec de nouvelles rondelles d’étanchéité du kit et les boulons banjo conservés aux Étapes 3 et 4. Serrer les boulons banjo. Couple : 13,6–19 N·m (10–14 ft-lbs) boulon à tête hexagonale | |
| 18. | Serrer la vis à épaulement du collecteur. Couple : 4,29–5,42 N·m (38–48 in-lbs) boulon à tête hexagonale | |
| 19. | Visser les raccords mâle et femelle ensemble en tournant l’écrou orientable sur le raccord femelle. a. Serrer à la main, en prenant soin de ne pas tordre les conduites de frein supérieure ou inférieure en serrant. b. À l’aide de deux clés
plates de 7/16 po, en tenant le raccord inférieur rigide fixé en place, serrer l’écrou orientable en serrant de 45 degrés de plus que le serrage à la main (1/8 tour) ou
5,1–7,3 N·m (45–65 in-lbs)
.
Veiller à ce que seul l’écrou orientable tourne. | |
| 20. | Acheminement de la conduite de frein : a. Pour les modèles FL avec couvercles de fourche :
retirer la vis supérieure sur le couvercle de la fourche.
Prendre le petit collier en P (6) du kit de conduite de frein supérieure (voir
Tableau 5
).
Acheminer la conduite de frein supérieure à travers le collier en P et utiliser la vis pour l'attacher au même emplacement sur le couvercle de fourche. NE PAS attacher la conduite de frein à l'emplacement du trou inférieur du couvre-fourche. Ajuster la position de la conduite de frein pour l’acheminer régulièrement entre le collecteur et le collier en P. La rotation du collier en P peut être nécessaire sur certains guidons. Poser le caoutchouc de l'appui-pied (1). vis à tête creuse hexagonale b. Pour les modèles FX à l’exception de FXCWC :
retirer la vis sur la bride supérieure de la fourche.
Prendre le petit collier en P (6) du kit de conduite de frein supérieure (voir
Tableau 5
).
Acheminer la conduite de frein à travers le collier en P et utiliser la vis pour l’attacher au même endroit sur la bride de fourche supérieure. Régler la conduite de frein pour l’acheminer correctement du collecteur au collier en P.
Serrer la vis à un couple de
4,52–6,78 N·m (40–60 in-lbs)
.
c. Pour les modèles FXCWC :
voir
Figure 7
.
Acheminer la conduite de frein supérieure (1) derrière le support de guidon (2) et à travers l’ouverture du milieu (3) de la bride de fourche supérieure. Boucler la conduite de frein vers l’extérieur derrière la fourche droite et sous la bride de fourche inférieure (4). REMARQUE
Pour l’installation avec des protections de moteur, acheminer la conduite de frein
derrière
la protection de moteur.
Faites pivoter l’attache du câble d’embrayage à 180 degrés pour le dégagement par rapport à la conduite de frein. | |
| 21. | Placer les attaches de conduite de frein d’origine sur le nouveau tuyau dur de la conduite de frein et l’attacher au cadre. Acheminer le câblage WSS de la même manière que l’installation d’origine. Placer les attaches retenant le fil du WSS sur la nouvelle conduite de frein et le câblage. |
| 22. | Voir Figure 11 . Placer le collecteur de conduite de frein (1) sur le dessous de la potence de fourche avec la branche inférieure de la conduite de frein acheminée vers le bas à l'arrière de la fourche avant jusqu'à l'étrier de frein. | |
| 23. | Fixer le collecteur sur l’axe de fourche avec la vis précédemment enlevée (2). Serrer. Couple : 4,1–5,4 N·m (36–48 in-lbs) Boulon à épaulement | |
| 24. | Voir Figure 10. Connecter les lignes de frein ABS (1 et 2) au collecteur de la conduite de frein tressée. Serrer les écrous du tube. Couple : 13,5–16,3 N·m (10–12 ft-lbs) Conduites de frein | |
Remplacer les joints de conduite de frein. La réutilisation des joints d’origine peut causer la défaillance des freins et la perte de contrôle du véhicule, ce qui pourrait causer la mort ou des blessures graves. (00318a) | ||
| 25. | Voir Figure 10.
Au niveau de l'étrier de frein, installer une
nouvelle
rondelle d'étanchéité acier et caoutchouc du kit de conduite de frein inférieure de chaque côté du raccord banjo de la conduite de frein (4).
Introduire le boulon banjo (3, retiré précédemment) à travers les rondelles et le raccord. Visser le boulon dans l’étrier et serrer. Couple : 29,8–36,6 N·m (22–27 ft-lbs) écrou hexagonal | |
| 26. | Prendre un nouvel ensemble conduite de frein supérieure. Acheminer la conduite de frein supérieure du maître cylindre le long de l’avant du guidon, derrière la bride de fourche supérieure et vers le bas jusqu’au raccord mâle à l’extrémité supérieure de la conduite de frein inférieure. | |
Remplacer les joints de conduite de frein. La réutilisation des joints d’origine peut causer la défaillance des freins et la perte de contrôle du véhicule, ce qui pourrait causer la mort ou des blessures graves. (00318a) | ||
| 27. | Voir Figure 1 . Installer le raccord banjo (1) de la nouvelle conduite de frein supérieure au maître cylindre à l’aide d’une nouvelle rondelle d’étanchéité (4) du kit de conduite de frein supérieure de chaque côté du raccord. | |
| 28. | Installer le boulon banjo (5, retiré précédemment) en le serrant bien, mais sans le serrer complètement pour le moment. | |
| 29. | Voir Figure 6 . Installer le collier en P de série (4) sur la conduite de frein supérieure et le fixer à la bride de fourche supérieure avec la vis autotaraudeuse et la rondelle-frein du kit. | |
| 30. | Vérifier l’acheminement de la conduite de frein supérieure depuis le maître cylindre, le long du guidon et à travers le collier en P, jusqu’à la jonction des conduites de frein supérieure et inférieure. Vérifier que l’acheminement de la conduite de frein est régulier et n’interfère avec aucun composant du véhicule. Si nécessaire, ajuster la position du collier en P. | |
| 31. | Connecter le raccord femelle sur la conduite de frein supérieure au raccord mâle sur le collecteur. Serrer à la main le raccord femelle sur le doigt du raccord mâle. REMARQUE
Lorsque vous utilisez des clés pour le serrage final du raccord,
tourner seulement l’écrou orientable. Ne pas faire tourner le raccord mâle ou le tube du collecteur. | |
| 32. | À l’aide de deux clés, en tenant le raccord rigide inférieur fixé en place, serrer l’écrou orientable en serrant de 45° de plus que le serrage à la main (1/8 tour) ou à un couple de serrage de 5,1-7,3 Nm. Veiller à ce que seul l’écrou orientable tourne. |
| 1 | Conduite de frein |
| 2 | Conduite de frein |
| 3 | Boulon banjo |
| 4 | Raccord banjo |
| 1 | Collecteur |
| 2 | Boulon à épaulement |
| 1. | À l’aide d’une table élévatrice, soulever le cadre du véhicule de sorte que les fourches avant atteignent leur extension maximale. Vérifier que la conduite de frein inférieure n’est pas tendue lorsque la fourche atteint son extension maximale. | |
| 2. | REMARQUE Lors de l’acheminement des conduites de frein accessoires :
Les réglages apportés à l’acheminement des conduites de frein peuvent inclure:
| |
| 3. | Régler les conduites de frein et/ou l’orientation du raccord banjo si les conduites de frein interfèrent avec les composants de la moto ou si l’acheminement ne semble pas correct. | |
| 4. | Lorsque tous les réglages sont terminés, serrer le boulon banjo du maître-cylindre. Serrer. Couple : 23–30 N·m (17–22 ft-lbs) Boulon banjo | |
| 5. | Pour tous les modèles sauf FXCW et FXCWC : voir Figure 4 ou Figure 5 . Serrer les vis des colliers en P au niveau de la bride de fourche tout en tenant le ou les colliers en P et la cosse de masse (le cas échéant) dans l’orientation appropriée. Installer des serre-câbles aux mêmes endroits que les serre-câbles d’origine, le cas échéant. Pour les modèles FXCW et FXCWC : voir Figure 7 . Utiliser les deux serre-câbles (7) du kit de la conduite de frein inférieure pour fixer la conduite de frein supérieure au faisceau de fils de commutateurs du guidon aux endroits indiqués. Veiller à ce que la conduite de frein n’entre pas en contact avec la cosse de masse sous le boulon du support de guidon. |
| 1. | Retirer le couvercle du maître cylindre du frein avant, s’il n’est pas déjà enlevé. | |
| 2. | Placer la moto droite de sorte que le maître cylindre soit en position horizontale. REMARQUE Cette feuille d’instructions couvre les modèles de moto qui utilisent du liquide de frein hydraulique DOT 4 ou DOT 5. Le manuel du propriétaire et le manuel d’entretien pour cette moto ainsi que le couvercle du maître cylindre indiquent le type de liquide de frein qui doit être utilisé pour votre moto. Ne pas mélanger les types de liquide de frein car ils ne sont pas compatibles. Si des types différents sont mélangés, cela peut nuire à la capacité de freinage et conduire à la défaillance des freins, ce qui pourrait causer la mort ou des blessures graves. | |
| 3. | Ajouter du liquide de frein hydraulique DOT 4 ou du liquide de frein hydraulique DOT 5 (vérifier le manuel du propriétaire, le manuel d’entretien ou le couvercle du maître cylindre pour déterminer le type correct pour ce modèle de moto) uniquement au réservoir du maître cylindre jusqu’à ce que le niveau du liquide soit à 3,2 mm du haut. Ne pas réutiliser le liquide de frein usagé. N'utiliser que du liquide de frein provenant d'un contenant scellé. | |
S’assurer que l’orifice de décharge du maître-cylindre n’est pas colmaté. Si l’orifice de décharge est colmaté, le frein peut frotter ou se coincer, au risque d’entraîner une perte de contrôle de la moto et, en conséquence, de causer la mort ou des blessures graves. (00317a) | ||
| 4. | Vérifier le fonctionnement correct de l’orifice de décharge du maître-cylindre. Serrer lentement et relâcher le levier de frein avant. Si tous les composants internes fonctionnent normalement, un faible jet de fluide doit apparaître à la surface du liquide dans le compartiment du réservoir. | |
Après avoir effectué l'entretien des freins et avant de déplacer la moto, pomper sur les freins pour augmenter la pression dans le système de freinage. Une pression insuffisante risque de nuire à la performance des freins, ce qui pourrait causer la mort ou des blessures graves. (00279a) | ||
| 5. | Purger le système de frein selon les instructions du manuel d'entretien. | |
| 6. | Vérifier l’absence de fuite au niveau du maître cylindre, des raccords banjo de l’étrier et de la connexion mâle/femelle sous la bride de fourche inférieure. | |
| 7. | Serrer le purgeur. Couple : 9–11,3 N·m (80–100 in-lbs) écrou hexagonal | |
| 8. | Replacer le capuchon du purgeur. | |
| 9. | Ajouter du liquide de frein dans le réservoir du maître-cylindre jusqu'à ce que le niveau de liquide se trouve à 3,2 mm du haut du réservoir. REMARQUE Avant d’installer le couvercle de maître-cylindre, vérifier que le soufflet de joint de couvercle n'est pas élargi. Si le soufflet est élargi, du liquide de frein sera projeté du réservoir pendant l’installation du couvercle, ce qui pourrait endommager la finition du véhicule. | |
| 10. | Noter qu'en raison de sa forme, le couvercle du maître-cylindre est plus mince d'un côté que de l'autre. Installer le couvercle (avec le joint compressé) sur le réservoir du maître cylindre : a. pour les modèles 2007 et antérieurs,
l’extrémité
plus mince est
ainsi placée au-dessus du raccord de la conduite de frein.
b. pour les modèles 2008 et ultérieurs,
l’extrémité plus
épaisse
est ainsi placée au-dessus du raccord de la conduite de frein.
c. TOUS les modèles :
installer deux vis pour installer le couvercle sur le réservoir.
Serrer les vis à un couple de
0,7–0,9 N·m (6–8 in-lbs)
.
|
| 1. | Vérifier que l’interrupteur à clé d’allumage est en position OFF. | |
| 2. | Modèles équipés d’un disjoncteur principal : voir le manuel d'entretien et suivre les instructions pour attacher les câbles négatif de la batterie (câble positif d’abord). Enduire les bornes de la batterie d'une couche légère de lubrifiant de contact électrique Harley-Davidson (no de pièce 99861-02), de vaseline ou de produit anticorrosion. Modèles avec fusible principal : consulter le manuel d'entretien et suivre les instructions pour effectuer la pose du fusible principal. | |
Après avoir posé la selle, essayer de la soulever afin de vérifier qu'elle est verrouillée en position. Pendant la conduite, une selle mal fixée risque de bouger et de provoquer une perte de contrôle, pouvant entraîner la mort ou des blessures graves. (00070b) | ||
| 3. | Installer la selle (si elle a été déposée) selon les instructions du manuel d’entretien. | |
Une fois le système de freinage réparé, tester les freins à faible vitesse. Si les freins ne fonctionnent pas correctement, leur test à grande vitesse peut causer une perte de contrôle pouvant conduire à la mort ou des blessures graves. (00289a) | ||
| 4. | TOUS les modèles : essayer la moto sur route. Si le frein est mou, recommencer la procédure de purge. |
Article | Description (quantité) | Numéros de pièce |
|---|---|---|
A | Conduite de frein, supérieure (1) | Non vendue séparément |
4 | Rondelle d’étanchéité (grand diamètre intérieur) (2) | 41733-88 |
5 | Serre-câbles (3) | 10065 |
6 | Collier en P, petit (2) | 10059A |
7 | Collier en P, gainé caoutchouc (1) (non utilisé pour les applications ABS) | 42364-07 |
Article | Description (quantité) | Numéros de pièce |
|---|---|---|
1 | Conduite de frein inférieure (1) | Non vendue séparément |
3 | Rondelle d’étanchéité (petit diamètre intérieur) (2) | 41731-01 |
5 | Serre-câbles (2) | 10065 |
8 | Vis (pour le kit 45770-08 uniquement) | 3594 |
9 | Rondelle, plate (pour le kit 45770-08 uniquement) | 6703 |
Article | Description (quantité) | Numéros de pièce |
|---|---|---|
1 | Conduite de frein inférieure (étrier vers HCU) | Non vendue séparément |
2 | Conduite de frein intermédiaire (HCU vers conduite de frein supérieure) | Non vendue séparément |
3 | Rondelle d’étanchéité (petit diamètre intérieur) (2) (41800368 et 41800371 uniquement) Rondelle d’ étanchéité (petit diamètre intérieur) (4) (tous les autres kits) | 41756-09 . 41731-01 . |
4 | Rondelle d’étanchéité (grand diamètre intérieur) (2) | 41733-88 |
5 | Serre-câbles (2) | 10065 |
Article | Description (quantité) | Numéros de pièce |
|---|---|---|
1 | Conduite de frein inférieure | Non vendue séparément |
3 | Rondelle d’étanchéité (petit diamètre intérieur) (2) | 41731-01 |
10 | Vis | 4240 |
11 | Rondelle-frein | 7118 |
Article | Description (quantité) |
|---|---|
A | Conduite de frein supérieure (voir les Tableaux 1-3) |
B | Unité de commande hydraulique (HCU) |
C | Boulons banjo |
D | Vis |
E | Attache de conduite de frein (2) |
F | Étrier, frein avant |