KITS DE CONDUITE DE FREIN MODULAIRE
J042842021-03-30
GÉNÉRALITÉS
Numéro de kit
Tableau 1. Kits conduite de frein supérieure (angle du banjo 0° - droit)
Diamond-Black
Kit
Diamondback
Kit
Longueur
N/A
41800024A
20 pouces
N/A
41800025A
21 pouces
N/A
41800026A
22 pouces
N/A
41800027A
23 po
N/A
41800028A
24 po
41800341
41800029A
25 po
N/A
41800030A
26 po
41800104A
41800031A
28 po
41800580
41800042A
30 po
N/A
41800043A
32 po
N/A
41800044A
34 po
Tableau 2. Kits de conduite de frein supérieure (angle banjo de 35°)
Diamond-Black
Kit
Diamondback
Kit
Longueur
41800106A
41800051A
19 pouces
N/A
41800052A
20 pouces
41800108A
41800053A
21 pouces
41800110A
41800054A
22 pouces
N/A
41800055A
23 po
N/A
41800056A
24 po
N/A
41800057A
25 po
N/A
41800058A
26 po
41800112A
41800059A
28 po
41800114A
41800060A
30 po
41800116A
41800061A
32 po
41800118A
41800062A
34 po
Tableau 3. Kits de conduite de frein supérieure (angle banjo de 90°)
Diamond-Black
Kit
Diamondback
Kit
Longueur
41800120A
41800080A
20 pouces
N/A
41800082A
21 pouces
N/A
41800084A
22 pouces
N/A
41800088A
23 po
41800122A
41800090A
24 po
N/A
41800092A
25 po
N/A
41800094A
26 po
N/A
41800096A
28 po
N/A
41800098A
30 po
N/A
41800100A
32 po
N/A
41800102A
34 po
Tableau 4. Kits conduite de frein inférieure
Kit Diamond Black
Kit Diamondback
Longueur
Angle du banjo de l’étrier
48920-10
42371-07
20,25 po
78°
38116-10
42110-07
21,5 po
78°
48924-10
42366-07
22,75 po
78°
N/A
45770-08
23,25 po
78°
48926-10
42108-07
24,0 po
78°
38135-11A
38132-11A
N/A
65°
N/A
38186-11A
N/A
65°
41800022B
41800308A
N/A
65°
41800076A
41800032A
N/A
78°
N/A
41800050
N/A
78°
41800369
41800370
N/A
60°
41800375
41800374
20,25 po
60°
REMARQUE
Les conduites de frein supérieures Diamondback™ et Diamond-Black sont disponibles avec différents angles de banjo du maître-cylindre et longueurs de conduite de frein. Des conduites plus courtes ou plus longues peuvent être nécessaires lorsque des modifications (c.-à-d. guidon en option ) ont été apportées à la moto. Consulter le catalogue de vente au détail P&A ou un concessionnaire Harley-Davidson pour plus d’informations.
Modèles
Pour obtenir des informations sur l’ajustement au modèle, consulter le catalogue P&A de vente au détail ou la section Parts and Accessories (Pièces et accessoires) sur le site www.harley-davidson.com (en anglais uniquement).
Outils et fournitures requis
Il est également nécessaire de disposer de liquide de frein non contaminé. Se reporter au manuel du propriétaire ou au manuel d’entretien pour l’année-modèle de la moto afin de déterminer le liquide de frein adéquat pour ce véhicule.
AVERTISSEMENT
Les freins sont des composants cruciaux pour la sécurité. Contacter un concessionnaire Harley-Davidson pour la réparation ou le remplacement des freins. Des freins mal entretenus peuvent nuire à la performance des freins, ce qui pourrait causer la mort ou des blessures graves. (00054a)
AVERTISSEMENT
La sécurité du conducteur dépend de l'installation correcte de ce kit. La pose par un concessionnaire est obligatoire pour les véhicules équipés de freins ABS. L’installation correcte de ce kit nécessite l’utilisation d’outils spéciaux disponibles seulement auprès d’un concessionnaire Harley-Davidson. Un système de frein mal entretenu peut réduire la capacité de freinage, ce qui pourrait causer la mort ou des blessures graves. (00578b)
Le lubrifiant de contacts électriques (no de pièce 99861-02) ou équivalent est nécessaire après la déconnexion du câble de batterie. Cet élément est disponible auprès d'un concessionnaire Harley-Davidson.
AVERTISSEMENT
La sécurité du conducteur et du passager dépend de la pose correcte de ce kit. Suivre les procédures du manuel d’entretien approprié. Si l'opérateur ne possède pas les compétences requises ou les outils appropriés pour effectuer la procédure, la pose doit être confiée à un concessionnaire Harley-Davidson. Une pose incorrecte de ce kit risque de causer la mort ou des blessures graves. (00333b)
REMARQUE
Cette fiche d'instructions renvoie aux informations du manuel d'entretien. Un manuel d'entretien correspondant à l'année et au modèle de la moto est nécessaire pour cette pose et peut être obtenu auprès d'un concessionnaire Harley-Davidson.
Contenu du kit
PRÉPARATION
REMARQUE
Pour les véhicules équipés d'une sirène de sécurité :
  • Vérifier que le porte-clés à mains libres est présent.
  • Tourner l'interrupteur à clé en position IGNITION (ALLUMAGE).
Pour TOUS les véhicules avec fusible principal :
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout démarrage accidentel de la moto, risquant d'entraîner la mort ou des blessures graves, déposer le fusible principal avant de poursuivre. (00251b)
  1. Voir le manuel d'entretien et suivre les instructions pour retirer le fusible principal.
Pour TOUS les véhicules avec un disjoncteur principal :
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout démarrage accidentel du véhicule, qui risque de causer la mort ou des blessures graves, déconnecter les câbles de batterie (en commençant par le câble négatif (-)) avant de continuer. (00307a)
AVERTISSEMENT
Commencer par débrancher le câble négatif (-) de la batterie. Si le câble positif (+) touche la masse alors que le câble négatif (-) est branché, des étincelles risquent de provoquer une explosion de la batterie pouvant entraîner la mort ou des blessures graves. (00049a)
1. Voir le manuel d'entretien et suivre les instructions fournies pour déposer la selle après avoir débranché au préalable le câble négatif de la batterie. Conserver toute la visserie de montage de la selle.
REMARQUE
Essuyer immédiatement tout liquide de frein renversé à l’aide d’un chiffon doux propre et sec . Essuyer ensuite soigneusement la zone concernée à l’aide d’un chiffon propre, humide et doux (pour les petits déversements) ou laver à grandes eaux savonneuses (pour les gros déversements).
Couvrir les surfaces voisines de la moto avec une couverture d'entretien H-D ou une feuille de protection en polyéthylène pour protéger la finition contre d'éventuels dommages causés par des renversements ou des éclaboussures de DOT 4 Brake Fluid (liquide de frein DOT 4).
MISE EN GARDE
Le contact direct du liquide de frein DOT 5 avec les yeux risque de créer une irritation, un gonflement et une rougeur des yeux. Éviter tout contact avec les yeux. En cas de contact avec les yeux, rincer abondamment à grande eau et contacter un médecin. L'ingestion d'une grande quantité de liquide de frein DOT 5 peut causer des malaises digestifs. En cas d'ingestion, consulter un médecin. Utiliser dans une zone bien ventilée. GARDEZ HORS DE PORTÉE DES ENFANTS. (00144b)
AVERTISSEMENT
Le contact avec du liquide de frein DOT 4 peut avoir des effets graves sur la santé. Ne pas porter des vêtements et des lunettes de protection adaptés risque de provoquer la mort ou des blessures graves.
  • En cas d'inhalation : Garder son calme, évacuer à l'air frais, consulter un médecin.
  • En cas de contact avec la peau : Retirer les vêtements souillés ou éclaboussés. Rincer la peau immédiatement à grande eau pendant 15 à 20 minutes. En cas d'irritation, consulter un médecin.
  • En cas de contact avec les yeux : Rincer les yeux pendant au moins 15 minutes à l'eau courante, en gardant les yeux ouverts. En cas d'irritation, consulter un médecin.
  • En cas d'ingestion : Rincer la bouche et boire beaucoup d'eau. Ne pas faire vomir. Contactez le Centre antipoison. Consulter immédiatement un médecin.
  • Pour plus d'informations, consulter la fiche de données de sécurité (FDS) sur le site sds.harley-davidson.com
(00240e)
AVIS
Le liquide de frein DOT 4 endommage les surfaces peintes et les panneaux de carrosserie avec lesquels il entre en contact. Toujours faire attention et protéger les surfaces contre les éclaboussures lorsque l’on travaille sur les freins. Sinon, cela risque de causer des dommages esthétiques. (00239c)
2. Purger le liquide de frein du réservoir de liquide de frein avant et des conduites de frein, conformément aux instructions du manuel d'entretien.
INSTALLATION, MODÈLES SANS ABS
Dépose de la conduite de frein avant d'origine
REMARQUE
Recouvrir le garde-boue avant et l’avant du réservoir de carburant avec des couvertures d'entretien H-D ou des chiffons propres pour ne pas rayer la finition. Sinon, la finition pourrait être endommagée.
AVIS
Retirer les composants de la conduite de frein avec soin. Les dommages aux surfaces de logement peuvent causer des fuites. (00320a)
  1. Déconnecter la conduite de frein avant existante du maître-cylindre de frein avant et de l'étrier de frein avant. Conserver les boulons banjo de maître-cylindre et d'étrier. Jeter toutes les rondelles d'étanchéité.
  2. REMARQUE
    Certains modèles FXCW et FXCWC antérieurs à 2009 n’utilisent pas de colliers en P, de vis ou de rondelles pour maintenir la conduite de frein d’origine.
  3. Pour tous les modèles à l’exception de FXCW et FXCWC : retirer les colliers en P existants et la visserie de montage maintenant la conduite de frein d’origine aux emplacements suivants : Conserver la visserie de montage pour l’installation ultérieure. Jeter les colliers en P.
    1. Sous le té de fourche inférieur.
    2. Le long du côté droit de la colonne de direction au niveau du té de fourche et/ou entre les brides de fourche supérieur et inférieur.
  4. Pour tous les modèles à l’exception de FXCW et FXCWC : noter soigneusement l’acheminement de la conduite de frein avant et l’orientation des raccords banjo, puis déposer la conduite de frein avant existante. Pour les modèles FXCW et FXCWC : Noter soigneusement l’orientation des raccords banjo, puis retirer la conduite de frein avant existante.
Pose de la conduite de frein avant tressée
AVIS
Éviter les fuites. S’assurer que les joints, boulon(s) banjo et conduite de frein sont propres et non endommagés avant le montage. (00323a)
  1. Vérifier que l'on possède les kits de conduite de frein supérieure et inférieure corrects.
  • Dans certains cas, le kit de conduite de frein supérieure a déjà été spécifié.
  • Dans d'autres cas, le kit de conduite de frein supérieure approprié (voir Tableau 1 , Tableau 2 ou Tableau 3 ) est déterminé en utilisant le kit outils de mesure de câble et de conduite de frein. Consulter un concessionnaire Harley-Davidson pour obtenir de l'aide.
  • Voir Tableau 4 pour déterminer le kit de conduite de frein inférieure adapté au modèle de votre moto.
AVERTISSEMENT
Remplacer les joints de conduite de frein. La réutilisation des joints d’origine peut causer la défaillance des freins et la perte de contrôle du véhicule, ce qui pourrait causer la mort ou des blessures graves. (00318a)
3. Voir Figure 1 . Installer le raccord banjo (1) de la conduite de frein supérieure (2) au niveau du maître-cylindre (3) en utilisant les rondelles d'étanchéité de grand diamètre intérieur (4) du kit de conduite de frein supérieure sur chaque côté du raccord banjo.
4. Installer et serrer le boulon banjo du maître cylindre (5, conservé précédemment), mais sans le serrer complètement pour le moment.
1Raccord banjo
2Conduite de frein supérieure
3Maître-cylindre
4Rondelle d’étanchéité, grand diamètre intérieur (2)
5Boulon banjo
Figure 1. Conduite de frein supérieure (FLSTF représentée)
1Raccord banjo
2Conduite de frein inférieure
3Étrier
4Rondelle d'étanchéité (2)
5Boulon banjo
Figure 2. Conduite de frein inférieure (FLSTF représentée)
5. Voir Figure 2 . Poser le raccord banjo (1) de la conduite de frein inférieure (2) au niveau de l'étrier (3) en utilisant les rondelles d'étanchéité (4) du kit de conduite de frein inférieure sur chaque côté du raccord banjo.
a. Placer le raccord banjo dans la direction opposée du véhicule à un angle de 10° environ de la verticale.
b. Installer le boulon banjo de l'étrier (5, conservé précédemment) et serrer à un couple de 23–30 N·m (17–22 ft-lbs) .
6. Voir Figure 3 . Acheminer le reste de la conduite de frein inférieure sous la bride de fourche inférieure. Pour tous les modèles à l’exception de FXCW et FXCWC : Continuer avec l’étape 9. Pour les modèles FXCW et FXCWC : passer à l’étape 12.
Figure 3. Acheminement de la conduite de frein inférieure (FLSTF représentée)
Acheminement de la conduite de frein avant supérieur (à l’exception de FXCW et FXCWC)
7. Acheminer la partie supérieure de la conduite de frein supérieure le long du guidon (similaire à l'acheminement représenté à la section Figure 1 ), puis :
a. Pour les modèles Dyna et FX Softail : installer un petit collier en P du kit sur la conduite de frein à l’endroit indiqué sur Figure 4 .
b. Pour les modèles FL Softail : installer deux petit colliers en P du kit sur la conduite de frein aux emplacements indiqués sur Figure 5 .
REMARQUE
Le ou les colliers en P doivent généralement être orientés de sorte que la conduite de frein soit à l’extérieur. Toutefois, le montage de certains guidons personnalisés peut nécessiter que le collier en P soit orienté de sorte que la conduite de frein soit vers l’intérieur.
1Collier en P
2Conduite de frein supérieure
3Té de fourche inférieur
Figure 4. Acheminement de la conduite de frein supérieure (un collier en P)
1Collier en P (2)
2Conduite de frein supérieure
3Té de fourche inférieur
Figure 5. Acheminement de la conduite de frein supérieure (deux colliers en P)
8. Pour les modèles Dyna et FX Softail : voir Figure 6 . Prendre la vis de la bride en P (1) et la rondelle éventail (2) enlevée plus tôt. Placer successivement la rondelle sur le filetage de la vis, puis la cosse de masse (3) et une nouveau petit collier en P (4) du kit de la conduite de frein supérieure. Installer sans la serrer la vis dans la bride de fourche supérieure(5) de sorte que les réglages de conduite de frein puissent toujours être effectués. Pour les modèles FL Softail : prendre la visserie de montage de la bride en P enlevée plus tôt, et installer sans les serrer les brides sur le panneau arrière droit afin que des réglages de la conduite de frein puissent encore être effectués.
9. Voir Figure 4 ou Figure 5 . Acheminer le reste de la conduite de frein supérieure sous le té de fourche inférieur. Passer à l'Étape 15.
1Vis
2Rondelle en étoile
3Cosse de masse
4Collier en P
5Té de fourche supérieur
Figure 6. Montage de cosses de masse (modèles Dyna et softails FX à l’exception de FXCW et FXCWC)
1Conduite de frein supérieure
2Support de guidon côté droit
3Ouverture moyenne du té de fourche supérieur
4Té de fourche inférieur
5Collier en P gainé caoutchouc
6Conduite de frein inférieure
7Serre-câbles (2)
Figure 7. Acheminement de la conduite de frein avant supérieure (FXCW et FXCWC)
Acheminement de la conduite de frein avant supérieure (FXCW et FXCWC)
  1. Voir Figure 7 . Acheminer la conduite de frein supérieure (1) derrière le support de guidon (2) et à travers l’ouverture du milieu (3) de la bride de fourche supérieure. Boucler la conduite de frein vers l’extérieur derrière la fourche droite et sous la bride de fourche inférieure (4).
Connexion de conduite de frein avant supérieure/inférieure (TOUS les modèles)
10. Maintenir le raccord femelle de la conduite de frein supérieure (avec écrou orientable) sous la bride de fourche inférieure, approximativement à l’emplacement du trou de montage fileté du collier en P. Faites coïncider le raccord mâle de la conduite de frein inférieure avec le raccord femelle de la conduite de frein supérieure.
11. Visser les raccords mâle et femelle ensemble en tournant l’écrou orientable sur le raccord femelle.
a. Serrer à la main, en prenant soin de ne pas tordre les conduites de frein supérieure ou inférieure en serrant.
b. À l’aide de deux clés plates de 7/16 po, en tenant le raccord inférieur rigide fixé en place, serrer l’écrou orientable en serrant de 45 degrés de plus que le serrage à la main (1/8 tour) ou 5,1–7,3 N·m (45–65 in-lbs) . Veiller à ce que seul l’écrou orientable tourne.
12. Prendre le collier en P gainé caoutchouc du kit de conduite de frein supérieure. Placer le collier en P sur le dessous de la bride de fourche inférieure de sorte que le côté plat de la bride soit contre le bas de la bride de fourche inférieure, et pour les modèles Dyna, FXCW/C et FX Softail : la boucle du collier gainé caoutchouc est tournée vers l’avant du véhicule. Voir Figure 8 . Pour les modèles FL Softail : la boucle du collier gainé caoutchouc est tournée vers l’arrière du véhicule. Voir Figure 9 .
1Raccord femelle avec écrou orientable
2Raccord mâle
3Collier en P gainé caoutchouc
4Vis de série
Figure 8. Montage de collier en P (position vers l’avant)
1Raccord femelle avec écrou orientable
2Raccord mâle
3Collier en P gainé caoutchouc
4Vis de série
Figure 9. Montage de collier en P gainé caoutchouc (position vers l’arrière)
13. Ouvrir le collier en P gainé caoutchouc suffisamment pour placer la boucle sur la connexion du raccord. Fermer le collier en P autour de la connexion, en veillant à ce que le collier recouvre les deux côtés de manière égale et en prenant soin de ne pas tordre la conduite de frein.
14. Pour tous les modèles à l’exception de FXCW et FXCWC : monter le collier en P gainé caoutchouc à l’aide de la vis d’origine (4) précédemment retirée. Pour les modèles FXCW et FXCWC : monter le collier en P gainé caoutchouc à l’aide d’une nouvelle vis et d’une rondelle plate du kit de conduite inférieur. Serrer la vis.
Couple : 10,8–13,6 N·m (8–10 ft-lbs) vis à tête hexagonale
INSTALLATION, MODÈLES SOFTAIL AVEC ABS
AVERTISSEMENT
La sécurité du conducteur dépend de l'installation correcte de ce kit. La pose par un concessionnaire est obligatoire pour les véhicules équipés de freins ABS. L’installation correcte de ce kit nécessite l’utilisation d’outils spéciaux disponibles seulement auprès d’un concessionnaire Harley-Davidson. Un système de frein mal entretenu peut réduire la capacité de freinage, ce qui pourrait causer la mort ou des blessures graves. (00578b)
Dépose de la conduite de frein avant d'origine
REMARQUE
Recouvrir le garde-boue avant et l’avant du réservoir de carburant avec des couvertures d'entretien H-D ou des chiffons propres pour ne pas rayer la finition. Sinon, la finition pourrait être endommagée.
AVIS
Retirer les composants de la conduite de frein avec soin. Les dommages aux surfaces de logement peuvent causer des fuites. (00320a)
  1. Retirer les deux attaches en métal qui tiennent les conduites de frein aux tubes du cadre. Conserver les attaches.
  2. Noter l’emplacement du capteur de vitesse de roue (WSS), de l’attache et du serre-câbles. Retirer les serre-câbles et les attaches fixant le WSS sur la conduite de frein. Conserver les attaches.
  3. Retirer la vis à épaulement tenant le collecteur de la conduite de frein à la bride de fourche inférieure . Conserver la vis à épaulement pour son installation ultérieure avec la nouvelle conduite de frein. Déconnecter la conduite de frein de l’étrier et du module de commande hydraulique. Éliminer les rondelles d'étanchéité (5) mais conserver les boulon banjo.
  4. Couper la serre-câbles tenant la conduite de frein au tube d’évent. Déconnecter la conduite de frein du module de commande hydraulique (HCU) et du maître cylindre. Éliminer les rondelles d'étanchéité (5) mais conserver les boulon banjo.
Pose de la conduite de frein avant tressée
AVERTISSEMENT
Remplacer les joints de conduite de frein. La réutilisation des joints d’origine peut causer la défaillance des freins et la perte de contrôle du véhicule, ce qui pourrait causer la mort ou des blessures graves. (00318a)
AVIS
Éviter les fuites. S’assurer que les joints, boulon(s) banjo et conduite de frein sont propres et non endommagés avant le montage. (00323a)
15. Installer sans les serrer les deux moitiés du nouveau collecteur de la conduite de frein à la bride de fourche inférieure en utilisant la vis à épaulement conservée à l’étape 3.
16. Voir Figure 2 . Poser le raccord banjo (1) de la conduite de frein inférieure (2) au niveau de l'étrier (3) en utilisant les rondelles d'étanchéité (4) du kit de conduite de frein inférieure sur chaque côté du raccord banjo.
a. Placer le raccord banjo dans la direction opposée du véhicule à un angle de 10° environ de la verticale.
b. Installer le boulon banjo de l’étrier (5, conservé précédemment) et serrer à un couple de 23–30 N·m (17–22 ft-lbs) .
17. Connecter les lignes de frein à l’unité de commande hydraulique avec de nouvelles rondelles d’étanchéité du kit et les boulons banjo conservés aux Étapes 3 et 4. Serrer les boulons banjo.
Couple : 13,6–19 N·m (10–14 ft-lbs) boulon à tête hexagonale
18. Serrer la vis à épaulement du collecteur.
Couple : 4,29–5,42 N·m (38–48 in-lbs) boulon à tête hexagonale
19. Visser les raccords mâle et femelle ensemble en tournant l’écrou orientable sur le raccord femelle.
a. Serrer à la main, en prenant soin de ne pas tordre les conduites de frein supérieure ou inférieure en serrant.
b. À l’aide de deux clés plates de 7/16 po, en tenant le raccord inférieur rigide fixé en place, serrer l’écrou orientable en serrant de 45 degrés de plus que le serrage à la main (1/8 tour) ou 5,1–7,3 N·m (45–65 in-lbs) . Veiller à ce que seul l’écrou orientable tourne.
20. Acheminement de la conduite de frein :
a. Pour les modèles FL avec couvercles de fourche : retirer la vis supérieure sur le couvercle de la fourche. Prendre le petit collier en P (6) du kit de conduite de frein supérieure (voir Tableau 5 ). Acheminer la conduite de frein supérieure à travers le collier en P et utiliser la vis pour l'attacher au même emplacement sur le couvercle de fourche. NE PAS attacher la conduite de frein à l'emplacement du trou inférieur du couvre-fourche. Ajuster la position de la conduite de frein pour l’acheminer régulièrement entre le collecteur et le collier en P. La rotation du collier en P peut être nécessaire sur certains guidons. Poser le caoutchouc de l'appui-pied (1). vis à tête creuse hexagonale
b. Pour les modèles FX à l’exception de FXCWC : retirer la vis sur la bride supérieure de la fourche. Prendre le petit collier en P (6) du kit de conduite de frein supérieure (voir Tableau 5 ). Acheminer la conduite de frein à travers le collier en P et utiliser la vis pour l’attacher au même endroit sur la bride de fourche supérieure. Régler la conduite de frein pour l’acheminer correctement du collecteur au collier en P. Serrer la vis à un couple de 4,52–6,78 N·m (40–60 in-lbs) .
c. Pour les modèles FXCWC : voir Figure 7 . Acheminer la conduite de frein supérieure (1) derrière le support de guidon (2) et à travers l’ouverture du milieu (3) de la bride de fourche supérieure. Boucler la conduite de frein vers l’extérieur derrière la fourche droite et sous la bride de fourche inférieure (4).
REMARQUE
Pour l’installation avec des protections de moteur, acheminer la conduite de frein derrière la protection de moteur.
Faites pivoter l’attache du câble d’embrayage à 180 degrés pour le dégagement par rapport à la conduite de frein.
21. Placer les attaches de conduite de frein d’origine sur le nouveau tuyau dur de la conduite de frein et l’attacher au cadre. Acheminer le câblage WSS de la même manière que l’installation d’origine. Placer les attaches retenant le fil du WSS sur la nouvelle conduite de frein et le câblage.
INSTALLATION, MODÈLES DYNA AVEC ABS
AVERTISSEMENT
La sécurité du conducteur dépend de l'installation correcte de ce kit. La pose par un concessionnaire est obligatoire pour les véhicules équipés de freins ABS. L’installation correcte de ce kit nécessite l’utilisation d’outils spéciaux disponibles seulement auprès d’un concessionnaire Harley-Davidson. Un système de frein mal entretenu peut réduire la capacité de freinage, ce qui pourrait causer la mort ou des blessures graves. (00578b)
Dépose de la conduite de frein avant d'origine
REMARQUE
Recouvrir le garde-boue avant et l’avant du réservoir de carburant avec des couvertures d'entretien H-D ou des chiffons propres pour ne pas rayer la finition. Sinon, la finition pourrait être endommagée.
AVIS
Retirer les composants de la conduite de frein avec soin. Les dommages aux surfaces de logement peuvent causer des fuites. (00320a)
  1. Noter l’acheminement du capteur de vitesse de roue (WSS) et l’emplacement du serre-câbles. Retirer les serre-câbles et les attaches fixant le WSS sur la conduite de frein. Conserver les attaches.
  2. Voir Figure 11 . Déposer la vis à épaulement (2) qui attache le collecteur de conduite de frein (1) à la potence de fourche inférieure. Conserver la vis à épaulement pour son installation ultérieure avec la nouvelle conduite de frein. Déconnecter la conduite de frein de l’étrier. Éliminer les rondelles d'étanchéité (5) mais conserver les boulon banjo.
  3. Voir Figure 10. Déconnecter les conduites de frein (1 et 2) au niveau du collecteur de la conduite de frein inférieure.
  4. Déconnecter la conduite de frein (2) du maître-cylindre de frein avant. Éliminer les rondelles d'étanchéité (5) mais conserver les boulon banjo.
Pose de la conduite de frein avant tressée
AVERTISSEMENT
Remplacer les joints de conduite de frein. La réutilisation des joints d’origine peut causer la défaillance des freins et la perte de contrôle du véhicule, ce qui pourrait causer la mort ou des blessures graves. (00318a)
AVIS
Éviter les fuites. S’assurer que les joints, boulon(s) banjo et conduite de frein sont propres et non endommagés avant le montage. (00323a)
22. Voir Figure 11 . Placer le collecteur de conduite de frein (1) sur le dessous de la potence de fourche avec la branche inférieure de la conduite de frein acheminée vers le bas à l'arrière de la fourche avant jusqu'à l'étrier de frein.
23. Fixer le collecteur sur l’axe de fourche avec la vis précédemment enlevée (2). Serrer.
Couple : 4,1–5,4 N·m (36–48 in-lbs) Boulon à épaulement
24. Voir Figure 10. Connecter les lignes de frein ABS (1 et 2) au collecteur de la conduite de frein tressée. Serrer les écrous du tube.
Couple : 13,5–16,3 N·m (10–12 ft-lbs) Conduites de frein
AVERTISSEMENT
Remplacer les joints de conduite de frein. La réutilisation des joints d’origine peut causer la défaillance des freins et la perte de contrôle du véhicule, ce qui pourrait causer la mort ou des blessures graves. (00318a)
25. Voir Figure 10. Au niveau de l'étrier de frein, installer une nouvelle rondelle d'étanchéité acier et caoutchouc du kit de conduite de frein inférieure de chaque côté du raccord banjo de la conduite de frein (4). Introduire le boulon banjo (3, retiré précédemment) à travers les rondelles et le raccord. Visser le boulon dans l’étrier et serrer.
Couple : 29,8–36,6 N·m (22–27 ft-lbs) écrou hexagonal
26. Prendre un nouvel ensemble conduite de frein supérieure. Acheminer la conduite de frein supérieure du maître cylindre le long de l’avant du guidon, derrière la bride de fourche supérieure et vers le bas jusqu’au raccord mâle à l’extrémité supérieure de la conduite de frein inférieure.
AVERTISSEMENT
Remplacer les joints de conduite de frein. La réutilisation des joints d’origine peut causer la défaillance des freins et la perte de contrôle du véhicule, ce qui pourrait causer la mort ou des blessures graves. (00318a)
27. Voir Figure 1 . Installer le raccord banjo (1) de la nouvelle conduite de frein supérieure au maître cylindre à l’aide d’une nouvelle rondelle d’étanchéité (4) du kit de conduite de frein supérieure de chaque côté du raccord.
28. Installer le boulon banjo (5, retiré précédemment) en le serrant bien, mais sans le serrer complètement pour le moment.
29. Voir Figure 6 . Installer le collier en P de série (4) sur la conduite de frein supérieure et le fixer à la bride de fourche supérieure avec la vis autotaraudeuse et la rondelle-frein du kit.
30. Vérifier l’acheminement de la conduite de frein supérieure depuis le maître cylindre, le long du guidon et à travers le collier en P, jusqu’à la jonction des conduites de frein supérieure et inférieure. Vérifier que l’acheminement de la conduite de frein est régulier et n’interfère avec aucun composant du véhicule. Si nécessaire, ajuster la position du collier en P.
31. Connecter le raccord femelle sur la conduite de frein supérieure au raccord mâle sur le collecteur. Serrer à la main le raccord femelle sur le doigt du raccord mâle.
REMARQUE
Lorsque vous utilisez des clés pour le serrage final du raccord, tourner seulement l’écrou orientable. Ne pas faire tourner le raccord mâle ou le tube du collecteur.
32. À l’aide de deux clés, en tenant le raccord rigide inférieur fixé en place, serrer l’écrou orientable en serrant de 45° de plus que le serrage à la main (1/8 tour) ou à un couple de serrage de 5,1-7,3 Nm. Veiller à ce que seul l’écrou orientable tourne.
1Conduite de frein
2Conduite de frein
3Boulon banjo
4Raccord banjo
Figure 10. Modèles Dyna avec ABS
1Collecteur
2Boulon à épaulement
Figure 11. Conduite de frein avant inférieur et collecteur de Dyna avec ABS
Réglage et vérification de l’acheminement de la conduite de frein
1. À l’aide d’une table élévatrice, soulever le cadre du véhicule de sorte que les fourches avant atteignent leur extension maximale. Vérifier que la conduite de frein inférieure n’est pas tendue lorsque la fourche atteint son extension maximale.
2.
REMARQUE
Lors de l’acheminement des conduites de frein accessoires :
  • Acheminement délicat sans plier ou tordre
  • Mouvements libres sans restriction d’une butée de direction à l’autre
  • Dégagement de tous les points de pincement sur toute la course de la direction
  • Dégagement de tout accroc potentiel tel que l'interrupteur d'allumage avec clé
  • Éviter tout contact avec les surfaces peintes sur toute la course de la direction (garde-boue, réservoir d'essence, composants divers de carrosserie)
  • Un léger contact avec le cadre, les tubes descendants ou le té de fourche peut se produire mais uniquement lorsque la direction arrive en bout de course.
Les réglages apportés à l’acheminement des conduites de frein peuvent inclure:
  • L'utilisation d’un collier en P en remplacement de la fixation en fil métallique de série (sur certains modèles)
  • L’orientation du raccord adaptateur de collecteur inférieur (sur certains modèles)
  • La longueur des conduites entre les emplacements de montage et les angles des raccords banjo
  • L’orientation du collier en P
  • L’orientation des raccords banjo
Vérifier que l’acheminement de toutes les conduites de frein est correct. Tourner notamment le guidon sur toute sa course, de butée à butée, en vérifiant que les conduites de frein accompagnent librement le mouvement sans accrocher ni frotter les parties environnantes et ne se retrouvent pas coincées entre les pièces. Si l’une des causes décrites ci-dessus se produisait, il conviendrait de revoir l’acheminement des conduites de frein en procédant aux réglages nécessaires.
3. Régler les conduites de frein et/ou l’orientation du raccord banjo si les conduites de frein interfèrent avec les composants de la moto ou si l’acheminement ne semble pas correct.
4. Lorsque tous les réglages sont terminés, serrer le boulon banjo du maître-cylindre. Serrer.
Couple : 23–30 N·m (17–22 ft-lbs) Boulon banjo
5. Pour tous les modèles sauf FXCW et FXCWC : voir Figure 4 ou Figure 5 . Serrer les vis des colliers en P au niveau de la bride de fourche tout en tenant le ou les colliers en P et la cosse de masse (le cas échéant) dans l’orientation appropriée. Installer des serre-câbles aux mêmes endroits que les serre-câbles d’origine, le cas échéant. Pour les modèles FXCW et FXCWC : voir Figure 7 . Utiliser les deux serre-câbles (7) du kit de la conduite de frein inférieure pour fixer la conduite de frein supérieure au faisceau de fils de commutateurs du guidon aux endroits indiqués. Veiller à ce que la conduite de frein n’entre pas en contact avec la cosse de masse sous le boulon du support de guidon.
REMARQUE
Pour les modèles Dyna 2006 et ultérieurs avec l’emplacement de l’interrupteur d’allumage/de la clé à l’avant du cadre directement derrière la colonne de direction :
Si la conduite de frein entre en contact avec la clé ou le porte-clés à télécommande lorsque le guidon est complètement tourné à droite, tourner le collier gainé caoutchouc (située sous la bride de fourche inférieure) vers le côté gauche du véhicule pour déplacer la partie verticale de la conduite de frein entre les brides supérieure et inférieure aussi loin que possible vers la droite, afin de garder la conduite de frein à l’écart de la clé d’allumage.
Si la conduite de frein entre en contact avec la bride de fourche inférieure, tourner le collier gainé caoutchouc vers le côté droit du véhicule pour obtenir le dégagement nécessaire
MONTAGE FINAL
Purger et tester la conduite de frein avant
REMARQUE
Vérifier que le réservoir de carburant, le garde-boue avant, les chromes et les marchepieds sont correctement recouverts d'une couverture d’entretien H-D ou d’une feuille de protection en polyéthylène.
1. Retirer le couvercle du maître cylindre du frein avant, s’il n’est pas déjà enlevé.
2. Placer la moto droite de sorte que le maître cylindre soit en position horizontale.
REMARQUE
Cette feuille d’instructions couvre les modèles de moto qui utilisent du liquide de frein hydraulique DOT 4 ou DOT 5. Le manuel du propriétaire et le manuel d’entretien pour cette moto ainsi que le couvercle du maître cylindre indiquent le type de liquide de frein qui doit être utilisé pour votre moto.
Ne pas mélanger les types de liquide de frein car ils ne sont pas compatibles. Si des types différents sont mélangés, cela peut nuire à la capacité de freinage et conduire à la défaillance des freins, ce qui pourrait causer la mort ou des blessures graves.
3. Ajouter du liquide de frein hydraulique DOT 4 ou du liquide de frein hydraulique DOT 5 (vérifier le manuel du propriétaire, le manuel d’entretien ou le couvercle du maître cylindre pour déterminer le type correct pour ce modèle de moto) uniquement au réservoir du maître cylindre jusqu’à ce que le niveau du liquide soit à 3,2 mm du haut. Ne pas réutiliser le liquide de frein usagé. N'utiliser que du liquide de frein provenant d'un contenant scellé.
AVERTISSEMENT
S’assurer que l’orifice de décharge du maître-cylindre n’est pas colmaté. Si l’orifice de décharge est colmaté, le frein peut frotter ou se coincer, au risque d’entraîner une perte de contrôle de la moto et, en conséquence, de causer la mort ou des blessures graves. (00317a)
4. Vérifier le fonctionnement correct de l’orifice de décharge du maître-cylindre. Serrer lentement et relâcher le levier de frein avant. Si tous les composants internes fonctionnent normalement, un faible jet de fluide doit apparaître à la surface du liquide dans le compartiment du réservoir.
AVERTISSEMENT
Après avoir effectué l'entretien des freins et avant de déplacer la moto, pomper sur les freins pour augmenter la pression dans le système de freinage. Une pression insuffisante risque de nuire à la performance des freins, ce qui pourrait causer la mort ou des blessures graves. (00279a)
5. Purger le système de frein selon les instructions du manuel d'entretien.
6. Vérifier l’absence de fuite au niveau du maître cylindre, des raccords banjo de l’étrier et de la connexion mâle/femelle sous la bride de fourche inférieure.
7. Serrer le purgeur.
Couple : 9–11,3 N·m (80–100 in-lbs) écrou hexagonal
8. Replacer le capuchon du purgeur.
9. Ajouter du liquide de frein dans le réservoir du maître-cylindre jusqu'à ce que le niveau de liquide se trouve à 3,2 mm du haut du réservoir.
REMARQUE
Avant d’installer le couvercle de maître-cylindre, vérifier que le soufflet de joint de couvercle n'est pas élargi. Si le soufflet est élargi, du liquide de frein sera projeté du réservoir pendant l’installation du couvercle, ce qui pourrait endommager la finition du véhicule.
10. Noter qu'en raison de sa forme, le couvercle du maître-cylindre est plus mince d'un côté que de l'autre. Installer le couvercle (avec le joint compressé) sur le réservoir du maître cylindre :
a. pour les modèles 2007 et antérieurs, l’extrémité plus mince est ainsi placée au-dessus du raccord de la conduite de frein.
b. pour les modèles 2008 et ultérieurs, l’extrémité plus épaisse est ainsi placée au-dessus du raccord de la conduite de frein.
c. TOUS les modèles : installer deux vis pour installer le couvercle sur le réservoir. Serrer les vis à un couple de 0,7–0,9 N·m (6–8 in-lbs) .
REMISE EN SERVICE
REMARQUE
Vérifier que l'interrupteur à clé est à la position d'arrêt (OFF) avant de poser le fusible principal ou d'attacher les câbles de batterie.
AVERTISSEMENT
Commencer par brancher le câble positif (+) de la batterie. Si le câble positif (+) touche la masse alors que le câble négatif (-) est branché, des étincelles risquent de provoquer une explosion de la batterie pouvant entraîner la mort ou des blessures graves. (00068a)
1. Vérifier que l’interrupteur à clé d’allumage est en position OFF.
2. Modèles équipés d’un disjoncteur principal : voir le manuel d'entretien et suivre les instructions pour attacher les câbles négatif de la batterie (câble positif d’abord). Enduire les bornes de la batterie d'une couche légère de lubrifiant de contact électrique Harley-Davidson (no de pièce 99861-02), de vaseline ou de produit anticorrosion. Modèles avec fusible principal : consulter le manuel d'entretien et suivre les instructions pour effectuer la pose du fusible principal.
AVERTISSEMENT
Après avoir posé la selle, essayer de la soulever afin de vérifier qu'elle est verrouillée en position. Pendant la conduite, une selle mal fixée risque de bouger et de provoquer une perte de contrôle, pouvant entraîner la mort ou des blessures graves. (00070b)
3. Installer la selle (si elle a été déposée) selon les instructions du manuel d’entretien.
AVERTISSEMENT
Une fois le système de freinage réparé, tester les freins à faible vitesse. Si les freins ne fonctionnent pas correctement, leur test à grande vitesse peut causer une perte de contrôle pouvant conduire à la mort ou des blessures graves. (00289a)
4. TOUS les modèles : essayer la moto sur route. Si le frein est mou, recommencer la procédure de purge.
PIÈCES DE RECHANGE
Figure 12. Installation ABS, conduites de frein avant modulaires (typiques ; FL Softail représentée)
Tableau 5. Pièces de rechange : Kits conduite de frein supérieure
Article
Description (quantité)
Numéros de pièce
A
Conduite de frein, supérieure (1)
Non vendue séparément
4
Rondelle d’étanchéité (grand diamètre intérieur) (2)
41733-88
5
Serre-câbles (3)
10065
6
Collier en P, petit (2)
10059A
7
Collier en P, gainé caoutchouc (1)
(non utilisé pour les applications ABS)
42364-07
Tableau 6. Pièces de rechange : Kits conduite de frein inférieure (Sauf 38132-11A, 38135-11A, 38186-11A, 41800022A ou 41800308)
Article
Description (quantité)
Numéros de pièce
1
Conduite de frein inférieure (1)
Non vendue séparément
3
Rondelle d’étanchéité (petit diamètre intérieur) (2)
41731-01
5
Serre-câbles (2)
10065
8
Vis (pour le kit 45770-08 uniquement)
3594
9
Rondelle, plate
(pour le kit 45770-08 uniquement)
6703
Tableau 7. Pièces de rechange : Kits conduite de frein inférieure 38132-11A, 38135-11A, 38186-11A, 41800022A, 41800308, 41800368, 41800371
Article
Description (quantité)
Numéros de pièce
1
Conduite de frein inférieure (étrier vers HCU)
Non vendue séparément
2
Conduite de frein intermédiaire
(HCU vers conduite de frein supérieure)
Non vendue séparément
3
Rondelle d’étanchéité (petit diamètre intérieur) (2)
(41800368 et 41800371 uniquement)
Rondelle d’ étanchéité (petit diamètre intérieur) (4)
(tous les autres kits)
41756-09
.
41731-01
.
4
Rondelle d’étanchéité (grand diamètre intérieur) (2)
41733-88
5
Serre-câbles (2)
10065
Tableau 8. Pièces de rechange : Kits de conduite de frein inférieure 41800032A, 41800050, 41800076A
Article
Description (quantité)
Numéros de pièce
1
Conduite de frein inférieure
Non vendue séparément
3
Rondelle d’étanchéité (petit diamètre intérieur) (2)
41731-01
10
Vis
4240
11
Rondelle-frein
7118
Tableau 9. Éléments mentionnés dans le texte
Article
Description (quantité)
A
Conduite de frein supérieure (voir les Tableaux 1-3)
B
Unité de commande hydraulique (HCU)
C
Boulons banjo
D
Vis
E
Attache de conduite de frein (2)
F
Étrier, frein avant