KITS DE LINHA DE TRAVÃO MODULAR
J042842021-03-30
GERAL
Kit n.º
Tabela 1. Kits da Linha do Travão Superior (Ângulo do banjo 0º - Reto)
Diamond-Black
Kit
Diamondback
Kit
Comprimento
N/A
41800024A
20 polegadas
N/A
41800025A
21 polegadas
N/A
41800026A
22 polegadas
N/A
41800027A
23 polegadas
N/A
41800028A
24 polegadas
41800341
41800029A
25 polegadas
N/A
41800030A
26 polegadas
41800104A
41800031A
28 polegadas
41800580
41800042A
30 polegadas
N/A
41800043A
32 polegadas
N/A
41800044A
34 polegadas
Tabela 2. Kits do tubo do travão superior - Ângulo do banjo 35º
Diamond-Black
Kit
Diamondback
Kit
Comprimento
41800106A
41800051A
19 polegadas
N/A
41800052A
20 polegadas
41800108A
41800053A
21 polegadas
41800110A
41800054A
22 polegadas
N/A
41800055A
23 polegadas
N/A
41800056A
24 polegadas
N/A
41800057A
25 polegadas
N/A
41800058A
26 polegadas
41800112A
41800059A
28 polegadas
41800114A
41800060A
30 polegadas
41800116A
41800061A
32 polegadas
41800118A
41800062A
34 polegadas
Tabela 3. Kits do tubo do travão superior - Ângulo do banjo 90º
Diamond-Black
Kit
Diamondback
Kit
Comprimento
41800120A
41800080A
20 polegadas
N/A
41800082A
21 polegadas
N/A
41800084A
22 polegadas
N/A
41800088A
23 polegadas
41800122A
41800090A
24 polegadas
N/A
41800092A
25 polegadas
N/A
41800094A
26 polegadas
N/A
41800096A
28 polegadas
N/A
41800098A
30 polegadas
N/A
41800100A
32 polegadas
N/A
41800102A
34 polegadas
Tabela 4. Kits da Linha do Travão Inferiores
Kit Diamond-Black
Kits Diamondback
Comprimento
Angulo do Banjo da Pinça
48920-10
42371-07
20,25 pol.
78°
38116-10
42110-07
21,5 pol.
78°
48924-10
42366-07
22,75 pol.
78°
N/A
45770-08
23,25 pol.
78°
48926-10
42108-07
24,0 pol.
78°
38135-11A
38132-11A
N/A
65°
N/A
38186-11A
N/A
65°
41800022B
41800308A
N/A
65°
41800076A
41800032A
N/A
78°
N/A
41800050
N/A
78°
41800369
41800370
N/A
60°
41800375
41800374
20,25 pol.
60°
NOTA
Os Kits das linhas do travão superior Diamondback™ e Diamond-Black estão disponíveis numa variedade de ângulos do banjo do cilindro-mestre, diâmetros do banjo e comprimentos de tubos do travão. Nos casos em que tiverem sido efetuadas modificações (ou seja, instalação de guiadores opcionais) no motociclo, poderão ser necessários fios mais curtos ou mais compridos. Para mais informação, consultar o catálogo de peças e acessórios a retalho ou um concessionário Harley-Davidson.
Modelos
Para informação sobre modelos correspondentes, veja o catálogo de vendas P&A ou a secção Peças e Acessórios ou a secção Parts and Accessories (Peças e Acessórios) no site www.harley-davidson.com (apenas em inglês).
Ferramentas e suprimentos necessários
Será necessário óleo de travões novo e isento de contaminações. Para saber qual é o líquido de travões adequado para o veículo em questão, consulte o manual do proprietário ou o manual de serviço de oficina referente ao ano/modelo do motociclo.
ATENÇÃO
Os travões são um componente fundamental para a segurança do motociclo. Para reparação ou substituição dos travões, entre em contacto com um concessionário Harley-Davidson. Os travões sem assistência e manutenção adequadas podem afetar negativamente o desempenho do motociclo e provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00054a)
ATENÇÃO
A segurança do condutor depende da instalação correta deste kit. Para os veículos equipados com travões ABS é necessário que a instalação seja feita num concessionário. A instalação correta deste kit exige o uso de ferramentas especiais disponíveis somente através de um concessionário Harley-Davidson. Uma manutenção inadequada do sistema de travagem poderá afetar desfavoravelmente o desempenho, o que poderá provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00578b)
Após o cabo da bateria ter sido desligado, é necessário aplicar lubrificante para contactos elétricos (peça n.º 99861-02), ou equivalente. Este item pode ser adquirido nos concessionários Harley-Davidson.
ATENÇÃO
A segurança do condutor e do passageiro depende da instalação correta deste kit. Use os procedimentos apropriados do Manual de serviço de oficina. Se o procedimento estiver para além das suas capacidades ou não dispuser das ferramentas adequadas, solicite a instalação a um concessionário Harley-Davidson. A instalação inadequada deste kit poderá provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00333b)
NOTA
Esta Folha de instruções faz referência às informações do Manual de serviço. É necessário um Manual de serviço para este ano/modelo de motocicleta para esta instalação, estando este disponível nos concessionários Harley-Davidson.
Conteúdo do kit
PREPARAÇÃO
NOTA
Para veículos equipados com sirene de segurança:
  • Verifique se o comando à distância mãos-livres está presente.
  • Rode o interruptor da chave de ignição para a posição ignição (IGNITION).
Para TODOS os veículos com fusível principal:
ATENÇÃO
Para impedir um arranque acidental do veículo, que pode provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves, retire o fusível principal antes de continuar. (00251b)
  1. Consultar o manual de serviço de oficina e seguir as instruções para a remoção do fusível principal.
TODOS os veículos com disjuntor principal:
ATENÇÃO
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves, desligue os cabos da bateria (primeiro o negativo (-)) antes de continuar. (00307a)
ATENÇÃO
Desligue primeiro o cabo negativo (-) da bateria. Em caso de contacto do cabo positivo (+) com a massa, estando o cabo negativo (-) ligado, as faíscas resultantes podem provocar a explosão da bateria e acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00049a)
1. Consultar o manual de serviço de oficina e seguir as instruções fornecidas no mesmo para remover o assento e para desligar os cabos da bateria, começando pelo cabo do terminal negativo (-). Guarde todas as ferragens de montagem do assento.
NOTA
Limpe imediatamente qualquer derrame de líquido de travões, utilizando um pano limpo, seco e macio. Em seguida, limpe bem a área afetada, utilizando um pano limpo, húmido e macio (pequenos derrames), ou lave com bastante água e sabão (grandes derrames).
Cubra as superfícies próximas da motocicleta com uma cobertura de serviço H-D ou uma película protetora de polietileno para ajudar a proteger contra danos no acabamento causados por derramamento ou respingos de fluido de freio DOT 4.
CUIDADO
O contato direto do DOT 5 Brake Fluid com os olhos pode causar irritação, inchaço e vermelhidão nos olhos. Evite o contacto com os olhos. Em caso de contacto, lave imediatamente os olhos com água abundante e procure assistência médica. A ingestão de grandes quantidades de fluido de travões DOT 5 pode provocar indisposições digestivas. Em caso de ingestão, procure imediatamente assistência médica. Utilize em áreas bem ventiladas. MANTER FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS. (00144b)
ATENÇÃO
Um contacto com DOT 4 brake fluid pode ter efeitos graves para a saúde. A falha na utilização de proteção adequada para a pele e para os olhos pode provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves.
  • Em caso de inalação: mantenha a calma, desloque-se para o ar livre, procure assistência médica.
  • Em caso de contacto com a pele: remova o vestuário contaminado. Lave imediatamente a pele com muita água durante 15-20 minutos. Em caso de irritação, procure assistência médica.
  • Em caso de contacto com os olhos: Lave os olhos durante, pelo menos, 15 minutos com água corrente e com os olhos abertos. Em caso de irritação, procure assistência médica.
  • Se ingerir: lave a boca e beba água em grande quantidade. Não provoque o vómito. Contatar o Centro de Informação Antivenenos. Procure imediatamente assistência médica.
  • Consulte a Ficha de Dados de Segurança (SDS), disponível em sds.harley-davidson.com, para obter mais detalhes
(00240e)
AVISO
O óleo de travões D.O.T. 4 danifica a pintura e as restantes superfícies do motociclo em caso de contacto com as mesmas. Proceda sempre com extremo cuidado e proteja as superfícies contra salpicos, durante as intervenções nos travões. A não observação desta recomendação pode provocar a danificação dos acabamentos do motociclo. (00239c)
2. Drenar o óleo dos travões do reservatório do travão dianteiro e tubos do travão conforme as instruções no manual de serviço.
INSTALAÇÃO, MODELOS SEM-ABS
Remoção da linha do travão dianteiro original
NOTA
Cobrir o guarda-lamas dianteiro e a parte frontal do depósito de combustível com coberturas H-D Service Covers ou com toalhas de oficina limpas, para evitar riscos. Poderão ocorrer danos no acabamento.
AVISO
Remova os componentes dos cabos dos travões com cuidado. Danos nas superfícies do assento poderão causar vazamento. (00320a)
  1. Desconecte a linha de travão dianteiro do cilindro mestre do travão dianteiro e o cilindro mestre do travão dianteiro. Guardar o cilindro mestre banjo e calibrar os pernos banjo. Descarte as anilhas de vedação.
  2. NOTA
    Alguns modelos FXCW e FXCWC de 2009- Anteriores não utilizam grampos em P, parafusos ou anilhas para manter a linha do travão original.
  3. Para todos os modelos exceto os modelos FXCW e FXCWC: Remover os grampos em P existentes e as ferragens de montagem, mantendo a linha do travão original nos seguintes locais: Conserve as ferragens para uma instalação posterior. Descarte os grampos P.
    1. Sob a braçadeira inferior do garfo.
    2. Ao longo do lado direito da cabeça de direção no grampo triplo superior e/ou entre os grampos superior e inferior do garfo.
  4. Para todos os modelos EXCETO OS MODELOS FXCW e FXCWC: Observar cuidadosamente o direcionamento da linha do travão dianteiro e a orientação dos encaixes do banjo e, em seguida, remover a linha do travão dianteiro existente. Para os modelos FXCW e FXCWC: Observar cuidadosamente a orientação das encaixes do banjo e, em seguida, remover a linha do travão dianteiro existente.
Instalação da linha de travão dianteiro trançado
AVISO
Evite vazamentos. Certifique-se de que as juntas, o(s) parafuso(s) banjo e os cabos dos travões estão limpos e intactos antes da montagem. (00323a)
  1. Verifique se os kits de linha de travão superior e inferior corretos foram obtidos.
  • Em alguns casos, o Kit de linha de travão superior já foi especificado.
  • Em outros casos, o Kit de Linha de Travão Superior adequado (ver Tabela 1 , Tabela 2 ou Tabela 3 ) necessita ser determinado usando o cabo e o Kit de Ferramentas de Medição de Linha do Travão. Consulte um revendedor Harley-Davidson para assistência.
  • Consultar Tabela 4 para determinar o Kit de Linha do Travão inferior correto para a motocicleta de modelo específico.
ATENÇÃO
Substitua as juntas dos cabos dos travões. A reutilização das juntas originais pode causar a falha dos travões e a perda de controlo do veículo, o que pode provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00318a)
3. Ver Figura 1 . Instalar o banjo (1) da linha do travão superior (2) no cilindro mestre (3), utilizando as anilhas de vedação ID maiores (4) do Kit de linha de travão superior de cada lado do encaixe banjo.
4. Instalar o parafuso de banjo do cilindro mestre (5, guardado anteriormente) bem ajustado, mas não apertar totalmente para já.
1Montagem de banjo
2Kit de linha do travão
3Cilindro-mestre
4Anilha de vedação, I.D maior (2)
5Parafuso banjo
Figura 1. Linha do Travão Superior (FLSTF Mostrado)
1Montagem de banjo
2Tubo do travão inferior
3Pinça
4Arruelas de vedação (2)
5Parafuso banjo
Figura 2. Linha do Travão Inferior (FLSTF Mostrado)
5. Ver Figura 2 . Instalar o encaixe de banjo (1) da linha do travão inferior (2) no calibrador (3), utilizando as arruelas de vedação ID pequenas (4) do Kit de linha de travão inferior, de cada lado do encaixe banjo.
a. Posicione o banjo apropriado longe do veículo a um ângulo de aproximadamente 10 ° da vertical.
b. Instalar o parafuso banjo do compasso de calibre (5, guardado anteriormente), e apertar para 23–30 N·m (17–22 ft-lbs) .
6. Ver Figura 3 . Faça o roteamento da linha inferior do travão em direção ao grampo do garfo inferior. Para todos os modelos, exceto os modelos FXCW e FXCWC: Continuar com o Passo 9. Para os modelos FXCW e FXCWC: Proceder para o Passo 12.
Figura 3. Encaminhamento da Linha do Travão Inferior (FLSTF Mostrado)
Encaminhamento da Linha do Travão Dianteiro Superior (exceto FXCW e FXCWC)
7. Orientar a porção superior da linha do travão superior ao longo do guiador (semelhante ao roteamento mostrado em Figura 1 ) e depois:
a. Para os modelos Dyna e FX Softail: Instalar um pequeno grampo em P do kit na linha do travão no local mostrado em Figura 4 .
b. Para os modelos FL Softail: Instalar dois pequenos grampos em P do kit na linha do travão no local mostrado em Figura 5 .
NOTA
Normalmente, o grampo em P deve ser orientado para que a linha do travão fique afastada do veículo. No entanto, algumas aplicações personalizadas do guiador podem exigir que o grampo em P seja orientado de forma que a linha do travão seja mantida em direção ao veículo.
1Prendedor P
2Kit de linha do travão
3Grampo triplo inferior
Figura 4. Orientação da linha do travão superior (um Grampo em P)
1Grampo em P (2)
2Kit de linha do travão
3Grampo triplo inferior
Figura 5. Orientação da linha do travão superior (dois Grampos)
8. Para os modelos Dyna e FX Softail: Consultar Figura 6 . Obtenha o parafuso de grampo em P (1) e a anilha em forma de estrela (2) removidos anteriormente. Colocar a anilha nas roscas de parafuso, seguida da argola de ligação elétrica à terra (3) e um novo grampo em P pequeno P (4) do Kit Linha do Travão Superior. Instalar frouxamente o parafuso no grampo do garfo superior (5), para que ainda possam ser feitos ajustes de linha do travão. Para os modelos FL Softail: Obter as ferragens de montagem do grampo em P removidas anteriormente, e para que os ajustes da linha do travão ainda possam ser feitos, instalar os grampos no painel traseiro direito frouxamente.
9. Ver Figura 4 ou Figura 5 . Faça o roteamento da linha inferior do travão em direção ao grampo do garfo inferior. Prosseguir para o Passo 15.
1Parafuso
2Anilha em forma de estrela
3Argola de terra
4Prendedor P
5Braçadeira tripla superior
Figura 6. Montagem da Argola de Ligação Elétrica à Terra (Modelos Dyna e FX Softails, exceto FXCW e FXCWC)
1Kit de linha do travão
2Elevador do lado direito do guiador
3Abertura do meio do grampo triplo superior
4Grampo triplo inferior
5Grampo em P revestido
6Tubo do travão inferior
7Abraçadeira (2)
Figura 7. Encaminhamento da Linha do Travão Dianteiro Superior (FXCW e FXCWC)
Encaminhamento da Linha do Travão Dianteiro Superior (FXCW e FXCWC)
  1. Ver Figura 7 . Passar a linha do travão superior (1) atrás do elevador do guiador (2) e através da abertura do meio (3) do grampo do garfo superior. Passar a linha do travão para fora atrás do garfo direito e por baixo do grampo inferior do garfo (4).
Conexão da Linha do Travão Dianteira Superior/Inferior (TODOS os modelos)
10. Segurar o encaixe fêmea da linha superior do travão (com porca giratória) por baixo do grampo inferior do garfo, próximo do local do orifício de montagem roscado do grampo em P. Fazer com que a conexão macho da linha do travão inferior se encontre com a conexão fêmea da linha do travão superior.
11. Enroscar os encaixes macho e fêmea, rodando a porca giratória sobre o encaixe fêmea.
a. Girar com os dedos até ficar bem apertado, tendo o cuidado de não torcer as linhas do travão superiores ou inferiores enquanto aperta.
b. Usando duas 7/16 pol. chaves de boca, mantendo o encaixe inferior rígido fixado no lugar, apertar a porca giratória passando-a por 45 graus (1/8 de volta) ou 5,1–7,3 N·m (45–65 in-lbs) . Certificar-se de que apenas a porca giratória gira.
12. Obter o grampo em P revestido fornecido no Kit Linha do Travão Superior. Posicionar o grampo em P na parte inferior do garfo inferior de modo a que o lado plano do grampo fique encostado ao fundo do garfo inferior, e para os modelos Dyna, FXCW/C e FX Softail: o laço do grampo revestido fica virado para a dianteira do veículo. Ver Figura 8 . Para os modelos FL Softail: o laço do grampo revestido fica virado para a traseira do veículo. Ver Figura 9 .
1Encaixe fêmea com porca giratória
2Encaixe macho
3Grampo em P revestido
4Parafuso de origem
Figura 8. Montagem do Grampo em P Revestido (Posição para a Frente)
1Encaixe fêmea com porca giratória
2Encaixe macho
3Grampo em P revestido
4Parafuso de origem
Figura 9. Montagem do Grampo em P Revestido (Posição para Trás)
13. Abrir o grampo em P revestido o suficiente para colocar o laço sobre a conexão de encaixe. Fechar o grampo em P ao redor da conexão, certificando-se de que o grampo se sobreponha igualmente aos dois lados e tomando o cuidado para não torcer a linha do travão.
14. Para todos os modelos, exceto FXCW e FXCWC: Montar o grampo em P revestido usando o parafuso original (4) removido anteriormente. Para os modelos FXCW e FXCWC: Montar o grampo em P revestido, utilizando o novo parafuso e a anilha plana fornecidos no Kit de Linha do Travão Inferior. Apertar o parafuso .
Binário: 10,8–13,6 N·m (8–10 ft-lbs) parafuso sextavado
INSTALAÇÃO, ABS MODELOS SOFTAIL
ATENÇÃO
A segurança do condutor depende da instalação correta deste kit. Para os veículos equipados com travões ABS é necessário que a instalação seja feita num concessionário. A instalação correta deste kit exige o uso de ferramentas especiais disponíveis somente através de um concessionário Harley-Davidson. Uma manutenção inadequada do sistema de travagem poderá afetar desfavoravelmente o desempenho, o que poderá provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00578b)
Remoção da linha do travão dianteiro original
NOTA
Cobrir o guarda-lamas dianteiro e a parte frontal do depósito de combustível com coberturas H-D Service Covers ou com toalhas de oficina limpas, para evitar riscos. Poderão ocorrer danos no acabamento.
AVISO
Remova os componentes dos cabos dos travões com cuidado. Danos nas superfícies do assento poderão causar vazamento. (00320a)
  1. Remover ambos os grampos metálicos que seguram as linhas do travão aos tubos do quadro. Guardar os grampos.
  2. Observar o roteamento do sensor de velocidade da roda (WSS), do grampo e da localização da correia do cabo. Retire as correias de cabo e clipes segurando o WSS na linha de freio. Guardar os grampos.
  3. Remover o parafuso de cabeça cilíndrica que prende o distribuidor da linha do travão ao grampo inferior do garfo. Salve o parafuso de ombro para instalação posterior com a nova linha de freio. Desconectar a linha do travão da pinça e do módulo de controle hidráulico. Descartar as anilhas de vedação, mas guardar os parafusos banjo.
  4. Cortar a correia do cabo que segura a linha do travão ao tubo de ventilação. Desconectar a linha do travão do módulo de controlo hidráulico (HCU) e do cilindro principal. Descartar as anilhas de vedação, mas guardar os parafusos banjo.
Instalação da linha de travão dianteiro trançado
ATENÇÃO
Substitua as juntas dos cabos dos travões. A reutilização das juntas originais pode causar a falha dos travões e a perda de controlo do veículo, o que pode provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00318a)
AVISO
Evite vazamentos. Certifique-se de que as juntas, o(s) parafuso(s) banjo e os cabos dos travões estão limpos e intactos antes da montagem. (00323a)
15. Instalar frouxamente as duas metades do novo distribuidor da linha do travão no grampo do garfo inferior usando o parafuso de cabeça cilíndrica salvo na etapa 3.
16. Ver Figura 2 . Instalar o encaixe de banjo (1) da linha do travão inferior (2) no calibrador (3), utilizando as arruelas de vedação ID pequenas (4) do Kit de linha de travão inferior, de cada lado do encaixe banjo.
a. Posicione o banjo apropriado longe do veículo a um ângulo de aproximadamente 10 ° da vertical.
b. Instalar o parafuso banjo do compasso de calibre (5, guardado anteriormente), e apertar para 23–30 N·m (17–22 ft-lbs) .
17. Ligar as linhas do travão à unidade de controlo hidráulico com novas anilhas de vedação do kit e parafusos de banjo guardados nos Passos 3 e 4. Apertar os parafusos banjo.
Binário: 13,6–19 N·m (10–14 ft-lbs) parafuso Allen hexagonal
18. Apertar o parafuso de cabeça cilíndrica do coletor.
Binário: 4,29–5,42 N·m (38–48 in-lbs) parafuso Allen hexagonal
19. Enroscar os encaixes macho e fêmea, rodando a porca giratória sobre o encaixe fêmea.
a. Girar com os dedos até ficar bem apertado, tendo o cuidado de não torcer as linhas do travão superiores ou inferiores enquanto aperta.
b. Usando duas 7/16 pol. chaves de boca, mantendo o encaixe inferior rígido fixado no lugar, apertar a porca giratória passando-a por 45 graus (1/8 de volta) ou 5,1–7,3 N·m (45–65 in-lbs) . Certificar-se de que apenas a porca giratória gira.
20. Orientação da linha do travão:
a. Para os modelos FL com tampas de garfo: Retirar o parafuso superior na tampa do garfo. Obter o grampo em P pequeno (6) fornecido no kit da linha do travão superior (consultar Tabela 5 ). Encaminhe o tubo do travão superior através do grampo em P e utilize o parafuso para fixá-lo ao mesmo local na cobertura do grafo. NÃO conectar a linha do travão ao local do orifício inferior na tampa do garfo. Ajuste a posição do tubo do travão para encaminhar suavemente a partir do coletor para o grampo em P. Pode ser necessária a rotação do grampo em P para alguns guiadores. Instale a borracha do apoio de pé (1). parafuso Allen hexagonal
b. Parra os modelos FX exceto FXCWC: Remover o parafuso do grampo do garfo superior. Obter o grampo em P pequeno (6) fornecido no kit da linha do travão superior (consultar Tabela 5 ). Encaminhar a linha do travão através do grampo em P e utilizar o parafuso para fixá-lo no mesmo local no grampo do garfo superior. Ajustar a linha do travão de modo a encaminhar suavemente do coletor para o grampo em P. Aperte o parafuso com um binário de 4,52–6,78 N·m (40–60 in-lbs) .
c. Para os modelos FXCWC: Consultar Figura 7 . Passar a linha do travão superior (1) atrás do elevador do guiador (2) e através da abertura do meio (3) do grampo do garfo superior. Passar a linha do travão para fora atrás do garfo direito e por baixo do grampo inferior do garfo (4).
NOTA
Para instalação com proteções do motor, encaminhar a linha do travão atrás da proteção do motor.
Rodar o grampo do cabo da embraiagem 180 graus para uma folga até à linha do travão.
21. Colocar os grampos originais da linha do travão sobre a nova tubagem dura da linha do travão, e fixar ao quadro. Encaminhar a cablagem WSS da mesma maneira que a instalação original. Colocar os grampos de retenção do cabo WSS sobre a nova linha do travão e cablagem.
INSTALAÇÃO, MODELOS DYNA SEM-ABS
ATENÇÃO
A segurança do condutor depende da instalação correta deste kit. Para os veículos equipados com travões ABS é necessário que a instalação seja feita num concessionário. A instalação correta deste kit exige o uso de ferramentas especiais disponíveis somente através de um concessionário Harley-Davidson. Uma manutenção inadequada do sistema de travagem poderá afetar desfavoravelmente o desempenho, o que poderá provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00578b)
Remoção da linha do travão dianteiro original
NOTA
Cobrir o guarda-lamas dianteiro e a parte frontal do depósito de combustível com coberturas H-D Service Covers ou com toalhas de oficina limpas, para evitar riscos. Poderão ocorrer danos no acabamento.
AVISO
Remova os componentes dos cabos dos travões com cuidado. Danos nas superfícies do assento poderão causar vazamento. (00320a)
  1. Observar o roteamento do sensor de velocidade da roda (WSS) e da localização da correia do cabo. Retire as correias de cabo e clipes segurando o WSS na linha de freio. Guardar os grampos.
  2. Ver Figura 11 . Remova o parafuso de ombro (2) segurando o distribuidor de linha de travão (1) ao tronco inferior do garfo. Salve o parafuso de ombro para instalação posterior com a nova linha de freio. Desconectar a linha do travão da pinça. Descartar as anilhas de vedação, mas guardar os parafusos banjo.
  3. Ver Figura 10. Desligar as linhas do travão (1 e 2) no coletor inferior da linha do travão.
  4. Desligar a linha do travão do cilindro principal do travão dianteiro. Descartar as anilhas de vedação, mas guardar os parafusos banjo.
Instalação da linha de travão dianteiro trançado
ATENÇÃO
Substitua as juntas dos cabos dos travões. A reutilização das juntas originais pode causar a falha dos travões e a perda de controlo do veículo, o que pode provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00318a)
AVISO
Evite vazamentos. Certifique-se de que as juntas, o(s) parafuso(s) banjo e os cabos dos travões estão limpos e intactos antes da montagem. (00323a)
22. Ver Figura 11 . Posicionar o coletor da linha do travão (1) na parte inferior da haste do garfo com a perna inferior da linha do travão a descer até à parte posterior dos garfos dianteiros até à pinça do travão.
23. Fixar o coletor à haste do garfo com o parafuso retirado previamente (2). Aperte.
Binário: 4,1–5,4 N·m (36–48 in-lbs) Parafuso de Cabeça Cilíndrica
24. Ver Figura 10. Conectar as linhas do travão ABS (1 e 2) ao distribuidor da linha do travão trançado. Aperte as porcas do tubo.
Binário: 13,5–16,3 N·m (10–12 ft-lbs) Tubos do travão
ATENÇÃO
Substitua as juntas dos cabos dos travões. A reutilização das juntas originais pode causar a falha dos travões e a perda de controlo do veículo, o que pode provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00318a)
25. Ver Figura 10. Na pinça do travão, instalar uma nova anilha de vedação de aço e borracha fornecida no Kit da Linha do Travão Inferior em cada lado do encaixe do banjo da linha do travão (4). Inserir o parafuso banjo (3, removido anteriormente) através das anilhas e do encaixe. Enroscar o parafuso na pinça do travão e apertar.
Binário: 29,8–36,6 N·m (22–27 ft-lbs) porca hexagonal
26. Obter o novo conjunto da linha do travão superior. Passar a linha do travão superior do cilindro mestre ao longo da frente do guiador, atrás do grampo do garfo superior e desça até o encaixe macho na extremidade superior da linha do travão inferior.
ATENÇÃO
Substitua as juntas dos cabos dos travões. A reutilização das juntas originais pode causar a falha dos travões e a perda de controlo do veículo, o que pode provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00318a)
27. Ver Figura 1 . Instalar o encaixe banjo (1) da nova linha de travão superior no cilindro principal utilizando uma nova anilha de vedação (4) fornecida no Kit da Linha de Travão Superior, em cada lado do encaixe.
28. Instalar o parafuso de banjo (5, guardado anteriormente) bem ajustado, mas não apertar totalmente para já.
29. Ver Figura 6. Instalar o grampo em P (4) sobre a linha do travão superior e fixá-lo ao grampo do garfo superior com o parafuso autorroscante e a anilha de pressão fornecidos no kit.
30. Verificar o percurso da linha superior do travão desde o cilindro principal, ao longo do guiador e através do grampo em P, até à junção das linhas superior e inferior do travão. Verifique se o roteamento da linha de freio é suave e não interfere com quaisquer componentes do veículo. Se necessário, ajustar a posição do grampo em P.
31. Conectar o encaixe fêmea na linha superior do travão ao encaixe macho no coletor. Enroscar, com os dedos, o encaixe fêmea no encaixe macho.
NOTA
Ao utilizar chaves de boca para apertar o encaixe final, rodar apenas a porca giratória . Não permitir que o encaixe macho ou a tubagem do coletor girem.
32. Utilizando duas chaves, manter o encaixe inferior rígido fixado no lugar, apertar a porca giratória passando-a por 45 graus (1/8 de volta) ou 5.1-7.3 Nm (45-65 pol-lb). Certificar-se de que apenas a porca giratória gira.
1Tubulação do freio
2Tubulação do freio
3Parafuso banjo
4Montagem de banjo
Figura 10. Modelos ABS Dyna
1Coletor
2Parafuso de gola
Figura 11. Linha do Travão dianteiro inferior e coletor ABS Dyna
Verificação e ajuste da verificação de roteamento da linha de travão.
1. Utilizando um elevador de motociclos, elevar a estrutura do veículo de modo a que os garfos dianteiros alcancem a extensão máxima. Verifique se que a linha de travão inferior não é puxada apertada quando os garfos são totalmente estendidos.
2.
NOTA
Ao encaminhar os cabos de travão acessórios, pretende-se:
  • Roteamento suave sem quaisquer curvas ou dobras
  • Livre circulação desimpedida do bloqueio de guiador para bloqueio de guiador
  • Autorização para qualquer pontos de congestionamento em todo o movimento de direção
  • Autorização para quaisquer obstáculos potenciais tais como o interruptor de ignição com chave instalada
  • Evitar qualquer contacto com superfícies pintadas em todo o movimento de direção (guarda-lama tanque de combustível, componentes diversos do corpo)
  • Pode ocorrer um ligeiro contacto da estrutura com o quadro, os tubos descendentes ou a braçadeira tripla, mas apenas permitindo a extensão total do movimento da direção
Os ajustes no percurso do cabo de travão podem incluir:
  • O uso de uma braçadeira P ao invés de um retentor de cablagem original (nalguns modelos)
  • Orientação do encaixe adaptador do coletor inferior (nalguns modelos)
  • Comprimento de cabos entre os locais de montagem e ângulos do encaixe do banjo
  • Orientação da braçadeira P
  • Orientação do encaixe banjo
Assegure-se de que todos os cabos de travão seguem o percurso correcto. Isto inclui virar o guiador de ponta a ponta, garantindo também que nenhum cabo de travão forma um obstáculo, dobra, toca nas peças ao seu redor ou fica preso entre peças. Se alguma das situações acima ocorrer, verifique o encaminhamento dos cabos de travão e faça os ajustes necessários.
3. Ajustar as linhas do travão e/ou a orientação do encaixe do banjo se as linhas do travão interferirem ou ficarem presas nos componentes do motociclo, ou se o traçado não parecer correto.
4. Quando os ajustes estiverem concluídos, apertar o parafuso banjo do cilindro mestre. Aperte.
Binário: 23–30 N·m (17–22 ft-lbs) Parafuso banjo
5. Para os modelos exceto FXCW e FXCWC: Consultar Figura 4 ou Figura 5 . Apertar o (s) parafuso (s) do grampo em P no grampo do garfo, enquanto se segura o (s) grampo(s) em P e a argola de ligação elétrica à terra (se aplicável) na orientação correta. Instalar as correias dos cabos nos mesmos locais que as correias dos cabos originais, se aplicável. Para os modelos FXCW e FXCWC: Consultar Figura 7 . Utilizar as duas correias do cabo (7) do Kit Linha do Travão Inferior para fixar a linha do travão superior ao chicote de cabos do interruptor do guiador nos locais indicados. Certificar-se de que a linha do travão não entra em contacto com a argola de ligação eléctrica à terra por baixo do parafuso de elevação do guiador.
NOTA
Para os modelos Dyna de 2006 e posteriores com o interruptor/chave de ignição localização na frente do quadro diretamente atrás da parte superior do garfo:
Se a linha do travão contatar com a chave ou com o comando remoto durante a viragem completa à direita do guiador, virar o grampo amortecido (localizado abaixo do grampo inferior do garfo) para o lado esquerdo do veículo para mover a parte vertical da linha do travão entre os grampos superiores e inferiores o mais para a direita possível, para manter a linha do travão afastada da chave de ignição.
Se a linha do travão entrar em contato com o grampo do garfo inferior, então rodar o grampo revestido para o lado direito do veículo para proporcionar a folga necessária
MONTAGEM FINAL
Sangrar e testar a linha de freio dianteiro
NOTA
Verificar se o depósito de combustível, o guarda-lamas frontal, o cromado e os rodapés estão devidamente cobertos com uma Tampa de Serviço H-D ou uma folha protetora de polietileno.
1. Remover a tampa do cilindro principal do travão dianteiro, se ainda não tiver sido removida.
2. Levantar o motociclo para que o cilindro principal fique numa posição nivelada.
NOTA
Esta folha de instruções abrange os modelos de motociclos que utilizam o fluido hidráulico dos travões DOT 4 ou DOT 5. O manual do proprietário, o manual de serviço de oficina para este motociclo, e a tampa do cilindro principal indicarão que tipo de fluido dos travões deve ser utilizado para o seu motociclo.
Não misturar graus de fluido de travões, uma vez que não são compatíveis. A mistura de diferentes tipos de fluidos pode afetar negativamente a capacidade de travagem e levar à falha dos travões, o que pode resultar na morte ou em ferimentos graves.
3. Adicionar fluido dos travões hidráulicos DOT 4 ou fluido dos travões hidráulicos DOT 5 (verificar o manual do proprietário, manual de serviço de oficina ou tampa do cilindro principal para obter a informação sobre o tipo correto para este modelo de motociclo) apenas ao reservatório do cilindro principal até que o nível do fluido seja 3.2 mm (⅛ pol) partir do topo. Não reutilize fluido de travão. Utilizar apenas líquido de travão DOT 4 de um recipiente fechado.
ATENÇÃO
Certifique-se de que a porta de alívio da bomba central não está fechada. Uma porta de alívio fechada pode causar atrito ou travamento nos travões e a perda de controlo do veículo, o que poderá provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00317a)
4. Verifique se a passagem de alívio de pressão do cilindro principal está a funcionar devidamente. Aplicar lentamente e soltar a alavanca do travão dianteiro. Um ligeiro surto de fluido irá quebrar a superfície do fluido no compartimento do reservatório se todos os componentes internos estiverem a funcionar corretamente.
ATENÇÃO
Após efetuar a manutenção nos travões e antes de movimentar o motociclo, bombeie os travões para acumular pressão no sistema de travagem. A pressão insuficiente poderá afetar desfavoravelmente o desempenho dos travões, o que poderá provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00279a)
5. Purgue os travões conforme as instruções no manual de serviço.
6. Verificar o cilindro principal, os encaixes da pinça do banjo e a conexão macho/fêmea sob o grampo inferior do garfo para detetar quaisquer sinais de fuga.
7. Apertar a válvula de purga.
Binário: 9–11,3 N·m (80–100 in-lbs) porca hexagonal
8. Instale a tampa de sangrador.
9. Adicionar líquido dos travões ao reservatório do cilindro principal até que o nível do líquido esteja aproximadamente 3.2 mm (⅛ pol) a partir do topo.
NOTA
Antes de instalar a tampa do cilindro principal, verificar se o fole de junta da tampa não está expandido. Se o fole for expandido, o fluido dos travões será ejetado do reservatório durante a instalação da tampa, o que poderá danificar o acabamento do veículo.
10. Note-se que a forma da tampa do cilindro principal tem uma extremidade mais fina do que a outra. Instalar a tampa (com a junta comprimida) no reservatório do cilindro principal:
a. para os modelos de 2007 e anteriores, pelo que a extremidade é mais fina é posicionada acima do encaixe da linha do travão.
b. para os modelos de 2008 e posteriores, pelo que a extremidade é mais grossa é posicionada acima do encaixe da linha do travão.
c. TODOS os modelos: Instalar dois parafusos para montar a tampa no reservatório. Aperte os parafusos até 0,7–0,9 N·m (6–8 in-lbs) .
RETORNO PARA SERVIÇO
NOTA
Certificar-se de que o interruptor de ignição esteja na posição "OFF" (desligado) antes de instalar o fusível principal ou fixar os cabos da bateria.
ATENÇÃO
Ligue primeiro o cabo positivo (+) da bateria. Em caso de contacto do cabo positivo (+) com a massa, estando o cabo negativo (-) ligado, as faíscas resultantes podem provocar a explosão da bateria e acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00068a)
1. Verifique se o interruptor de ignição está na posição de desligado (OFF).
2. Os modelos com o travão principal: Consultar o manual de serviço de oficina e seguir as instruções para ligar os cabos da bateria (começar pelo cabo do polo positivo). Aplique uma camada leve de Harley-Davidson Electrical Contact Lubricant (H-D peça n º 99861-02), vaselina ou material retardante de corrosão nos terminais da bateria. Modelos com fusível principal: consulte o manual de serviço e siga as instruções de instalação do fusível principal.
ATENÇÃO
Após instalar o assento, puxe-o para cima para se certificar de que está travado na posição certa. Ao dirigir, um assento solto pode se deslocar e causar a perda do controlo, o que pode provocar a morte ou lesões corporais graves. (00070b)
3. Instale o assento( se foi removido), de acordo com as instruções fornecidas no manual de serviço de oficina.
ATENÇÃO
Após reparar o sistema de travagem, teste os travões em baixa velocidade. Se os travões não estiverem a funcionar corretamente, o teste feito em altas velocidades poderá causar perda de controlo, o que poderá provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00289a)
4. TODOS os modelos: Testar o motociclo. Se o travão parecer esponjoso, repetir o procedimento de sangramento.
PEÇAS DE REPOSIÇÃO
Figura 12. Instalação do ABS, Linhas do Travão Dianteiras Modulares (Típico, FL Softail mostrado)
Tabela 5. Peças de reposição: Kits de Linha do Travão Superior
Item
Descrição (quantidade)
Núm. ref.
A
Linha do travão, superior (1)
Não é vendido separadamente
4
Anilha, vedação (ID grande) (2)
41733-88
5
Abraçadeira (3)
10065
6
Grampo em P, pequeno (2)
10059A
7
Grampo em P, revestido (1)
(não utilizado para aplicações ABS)
42364-07
Tabela 6. Peças de reposição: Kits de Linha do Travão Inferior (Exceto 38132-11A, 38135-11A, 38186-11A, 41800022A ou 41800308)
Item
Descrição (quantidade)
Núm. ref.
1
Linha do travão, inferior (1)
Não é vendido separadamente
3
Anilha, vedação (ID pequeno) (2)
41731-01
5
Abraçadeira (2)
10065
8
Parafuso (apenas para o kit 45770-08)
3594
9
Anilha, plana
(apenas para o kit 45770-08)
6703
Tabela 7. Peças de reposição: Kits de Linha do Travão Inferior 38132-11A, 38135-11A, 38186-11A, 41800022A, 41800308, 41800368, 41800371
Item
Descrição (quantidade)
Núm. ref.
1
Linha do travão, inferior (pinça para HCU)
Não é vendido separadamente
2
Linha do travão, intermediária
(HCU para a linha do travão superior)
Não é vendido separadamente
3
Anilha, vedação (ID pequeno) (2)
(apenas 41800368 e 41800371)
Anilha, vedação (ID pequeno) (4)
(Todos os outros kits)
41756-09
.
41731-01
.
4
Anilha, vedação (ID grande) (2)
41733-88
5
Abraçadeira (2)
10065
Tabela 8. Peças de reposição: Kits da Linha do Travão Inferior 41800032A, 41800050, 41800076A
Item
Descrição (quantidade)
Núm. ref.
1
Linha do travão, inferior
Não é vendido separadamente
3
Anilha, vedação (ID pequeno) (2)
41731-01
10
Parafuso
4240
11
Anilha de pressão
7118
Tabela 9. Itens mencionados no texto
Item
Descrição (quantidade)
A
Linha do travão superior (consultar tabelas 1-3)
B
Unidade de controle hidráulico (HCU)
C
Parafusos bolt
D
Parafuso
E
Grampo da linha do travão (2)
F
Pinça, travão dianteiro