Diamond-Black Kit | Diamondback Kit | Lungime |
|---|---|---|
Nu se aplică | 41800024A | 20 Inch |
Nu se aplică | 41800025A | 21 Inch |
Nu se aplică | 41800026A | 22 inch |
Nu se aplică | 41800027A | 23 inci |
Nu se aplică | 41800028A | 24 inci |
41800341 | 41800029A | 25 inci |
Nu se aplică | 41800030A | 26 inci |
41800104A | 41800031A | 28 inci |
41800580 | 41800042A | 30 inci |
Nu se aplică | 41800043A | 32 inci |
Nu se aplică | 41800044A | 34 inci |
Diamond-Black Kit | Diamondback Kit | Lungime |
|---|---|---|
41800106A | 41800051A | 19 Inch |
Nu se aplică | 41800052A | 20 Inch |
41800108A | 41800053A | 21 Inch |
41800110A | 41800054A | 22 inch |
Nu se aplică | 41800055A | 23 inci |
Nu se aplică | 41800056A | 24 inci |
Nu se aplică | 41800057A | 25 inci |
Nu se aplică | 41800058A | 26 inci |
41800112A | 41800059A | 28 inci |
41800114A | 41800060A | 30 inci |
41800116A | 41800061A | 32 inci |
41800118A | 41800062A | 34 inci |
Diamond-Black Kit | Diamondback Kit | Lungime |
|---|---|---|
41800120A | 41800080A | 20 Inch |
Nu se aplică | 41800082A | 21 Inch |
Nu se aplică | 41800084A | 22 inch |
Nu se aplică | 41800088A | 23 inci |
41800122A | 41800090A | 24 inci |
Nu se aplică | 41800092A | 25 inci |
Nu se aplică | 41800094A | 26 inci |
Nu se aplică | 41800096A | 28 inci |
Nu se aplică | 41800098A | 30 inci |
Nu se aplică | 41800100A | 32 inci |
Nu se aplică | 41800102A | 34 inci |
Kituri Diamond-Black | Diamondback Kit | Lungime | Unghi banjo etrier |
|---|---|---|---|
48920-10 | 42371-07 | 20,25 inci | 78° |
38116-10 | 42110-07 | 21,5 inci | 78° |
48924-10 | 42366-07 | 22,75 inci | 78° |
Nu se aplică | 45770-08 | 23,25 inci | 78° |
48926-10 | 42108-07 | 24,0 inci | 78° |
38135-11A | 38132-11A | Nu se aplică | 65° |
Nu se aplică | 38186-11A | Nu se aplică | 65° |
41800022B | 41800308A | Nu se aplică | 65° |
41800076A | 41800032A | Nu se aplică | 78° |
Nu se aplică | 41800050 | Nu se aplică | 78° |
41800369 | 41800370 | Nu se aplică | 60° |
41800375 | 41800374 | 20,25 inci | 60° |
| 1. | Consultaţi manualul de service şi urmaţi instrucţiunile pentru a îndepărta șaua și a deconecta cablurile de la baterie, cablul negativ (-) mai întâi. Păstrați toate componentele hardware pentru montarea șeii. OBSERVAȚIE Ștergeți imediat orice scurgere de lichid de frână cu o cârpă curată, uscată și moale. Continuați cu ștergerea temeinică a zonei afectate cu o cârpă curată, umedă și moale (stropi mici) sau cu spălarea cu o cantitate mare de apă cu săpun (scurgeri mari). Acoperiți suprafețele alăturate ale motocicletei cu H-D Service Cover sau cu o folie de protecție de polietilenă, pentru a proteja suprafața de vărsarea sau stropii de lichid de frână DOT 4. | |
Contactul direct dintre lichidul de frână DOT 5 și ochi poate cauza iritații oculare, umflături și roșeață. Evitați contactul cu ochii. În cazul contactului cu ochii, spălați bine cu apă din abundență și solicitați asistență medicală. Înghițirea unor cantități mari de lichid de frână DOT 5 poate cauza disconfort digestiv. Dacă înghițiți acest lichid, solicitați asistență medicală. Utilizați în zone bine aerisite. NU LĂSAȚI LA ÎNDEMÂNA COPIILOR. (00144b) Contactul cu lichidul de frână DOT 4 poate avea efecte dăunătoare asupra sănătății. Lipsa de protecție corespunzătoare pentru ochi și piele poate cauza moartea sau vătămări grave.
NOTIFICARE Lichidul de frână DOT 4 va avaria suprafețele panourilor vopsite și ale caroseriei cu care intră în contact. Fiți mereu atent și protejați suprafețele de vărsături ori de câte ori este acționată frâna. Nerespectarea acestei recomandări poate duce la avarierea suprafețelor cosmetice. (00239c) | ||
| 2. | Scurgeți lichidul de frână din rezervorul de frână față și conducte conform instrucţiunilor din manualul de service. |
| 3. | Consultați Figura 1 . Montaţi fitingul de banjo (1) al conductei superioare de frână (2) la cilindrul principal (3), folosind șaibele de etanșare cu ID mai mare (4) din kitul conductei superioare de frână pe fiecare parte a fitingului de banjo. | |||||||||||||||||||||
| 4. | Montați șurubul banjo de la cilindrul principal (5, păstrat mai devreme) lejer, dar nu strângeți complet în acest moment. |
Figura 1. Conducta superioară de frână (FLSTF prezentat)
Figura 2. Conducta inferioară de frână (FLSTF prezentat) | ||||||||||||||||||||
| 5. | Consultați Figura 2 . Montaţi fitingul de banjo (1) al conductei inferioare de frână (2) la etrier (3), folosind șaibele de etanșare cu ID mai mic (4) din kitul conductei inferioare de frână pe fiecare parte a montajului banjo. a. Poziţionați montajul banjo în afara vehiculului la un unghi de aproximativ 10° de la verticală. b. Montaţi bolțul de banjo al etrierului (5, păstrat mai devreme) și strângeți la 23–30 N·m (17–22 ft-lbs) . | |||||||||||||||||||||
| 6. | Consultați Figura 3 . Direcționați restul conductei inferioare de frână sub clema furcii inferioare. Pentru toate modelele, cu excepția FXCW și FXCWC: Continuați cu Pasul 9. Pentru modelele FXCW și FXCWC: Continuați cu Pasul 12. | Figura 3. Traseul conductei inferioare de frână (FLSTF prezentat) |
| 7. | Direcționați partea de sus a conductei superioare de frână de-a lungul ghidonului (similar cu traseul indicat în Figura 1 ), apoi: a. Pentru modelele Dyna și Softail FX: Montați o clemă P mică din kit pe conducta de frână în locul indicat în Figura 4 . b. Pentru modelele Softail FL: Montați două cleme P mici din kit pe conducta de frână în locurile indicate în Figura 5 . OBSERVAȚIE Clema (clemele) P trebuie de obicei orientată (e) astfel încât conducta de frână să fie ținută departe de vehicul. Cu toate acestea, unele aplicații pentru ghidon personalizat pot necesita orientarea clemei P astfel încât conducta de frână să fie ținută spre vehicul. |
Figura 4. Traseul conductei superioare de frână (o clemă P)
Figura 5. Traseul conductei superioare de frână (două cleme P) | ||||||||||||
| 8. | Pentru modelele Dyna şi Softail FX: Consultați Figura 6 . Obțineți șurubul clemei P (1) și șaiba stelată (2) îndepărtată mai devreme. Așezați șaiba pe filetul șurubului, urmată de urechiușa pentru împământare (3) și de o nouă clemă P mică (4) din kitul conductei superioare de frână. Montați lejer şurubul în clema de furcă superioară (5) astfel încât să se poată face ajustări la conducta de frână în continuare. Pentru modelele Softail FL: Obțineți componentele de montare pentru-clema P îndepărtate mai devreme și montați lejer clemele pe panoul din dreapta-spate, astfel încât ajustările conductei de frână să poată fi făcute în continuare. | |||||||||||||
| 9. | Consultați Figura 4 sau Figura 5 . Direcționați restul conductei superioare de frână sub clema furcii inferioare. Treceți la Pasul 15. |
| 1 | Șurub |
| 2 | Șaibă stelată |
| 3 | Urechiușă pentru împământare |
| 4 | Clemă P |
| 5 | Clema triplă superioară |
| 1 | Conductă de frână superioară |
| 2 | Coloană portantă ghidon dreapta |
| 3 | Deschiderea mediană a clemei triple superioare |
| 4 | Clema triplă inferioară |
| 5 | Clemă P amortizată |
| 6 | Conductă inferioară de frână |
| 7 | Colier de cablu (2) |
| 10. | Țineți fitingul mamă de la conducta superioară de frână (cu piuliță pivotantă) sub clema furcii inferioare, aproximativ în locul orificiului filetat pentru montarea clemei P. Aduceți fitingul tată de la conducta inferioară de frână pentru a se uni cu fitingul mamă de la conducta superioară de frână. | |||||||||||||||||
| 11. | Răsuciți împreună fitingurile tată-mamă prin rotirea piuliței pivotante pe fitingul mamă. a. Rotiți până când este strâns la mână, având grijă să nu răsuciți conductele superioară sau inferioară ale frânei în timp ce strângeți. b. Utilizați două chei de 7/16 inci cu cap deschis și, ținând în poziție fixată dispozitivul rigid al fitingului inferior, strângeți piulița pivotantă dincolo de poziția maximă cu 45 de grade (1/8 de rotire) sau 5,1–7,3 N·m (45–65 in-lbs) . Asigurați-vă că numai piulița pivotantă se răsucește. | |||||||||||||||||
| 12. | Obțineți clema P amortizată din kitul conductei superioare de frână. Poziționați clema P pe partea de dedesubt a clemei furcii inferioare, astfel încât partea plană a clemei să fie orientată în sus spre partea inferioară a clemei furcii inferioare, iar pentru modelele Dyna, FXCW/C și Softail FX: bucla clemei amortizate este orientată spre partea din față a vehiculului. Consultați Figura 8 . Pentru modelele FL Softail: bucla clemei amortizate este orientată spre partea din spate a vehiculului. Consultați Figura 9 . |
Figura 8. Montare clemă P amortizată (poziție spre înainte)
Figura 9. Montare clemă P amortizată (poziție spre înapoi) | ||||||||||||||||
| 13. | Deschideți clema P amortizată suficient de larg pentru a plasa bucla peste conexiunea fitingului. Închideți clema P în jurul conexiunii, asigurându-vă că clema se suprapune și depășește în mod egal peste ambele părți și având grijă să nu răsuciți conducta de frână. | |||||||||||||||||
| 14. | Pentru toate modelele, cu excepția FXCW și FXCWC:
Montați clema P amortizată utilizând șurubul original (4) îndepărtat anterior.
Pentru modelele FXCW și FXCWC:
Montați clema P amortizată utilizând
noul
șurub și șaiba plată din kitul conductei de frână inferioară.
Strângeți șurubul . Cuplu: 10,8–13,6 N·m (8–10 ft-lbs) Șurub cu cap hexagonal |
| 15. | Montați lejer ambele jumătăți ale noului colector de la conducta de frână la clema furcii inferioare utilizând șurubul cu guler păstrat în pasul 3. | |
| 16. | Consultați Figura 2 . Montaţi fitingul de banjo (1) al conductei inferioare de frână (2) la etrier (3), folosind șaibele de etanșare cu ID mai mic (4) din kitul conductei inferioare de frână pe fiecare parte a montajului banjo. a. Poziţionați montajul banjo în afara vehiculului la un unghi de aproximativ 10° de la verticală. b. Montaţi bolțul de banjo al etrierului (5, păstrat mai devreme) și strângeți la 23–30 N·m (17–22 ft-lbs) . | |
| 17. | Conectați conductele de frână la unitatea de comandă hidraulică cu șaibe de etanșare noi din kit și șuruburi de banjo păstrate în etapele 3 și 4. Strângeți șuruburile de banjo. Cuplu: 13,6–19 N·m (10–14 ft-lbs) bolț cu cap hexagonal | |
| 18. | Strângeți șurubul cu guler al colectorului. Cuplu: 4,29–5,42 N·m (38–48 in-lbs) bolț cu cap hexagonal | |
| 19. | Răsuciți împreună fitingurile tată-mamă prin rotirea piuliței pivotante pe fitingul mamă. a. Rotiți până când este strâns la mână, având grijă să nu răsuciți conductele superioară sau inferioară ale frânei în timp ce strângeți. b. Utilizați două chei de 7/16 inci cu cap deschis și, ținând în poziție fixată dispozitivul rigid al fitingului inferior, strângeți piulița pivotantă dincolo de poziția maximă cu 45 de grade (1/8 de rotire) sau 5,1–7,3 N·m (45–65 in-lbs) . Asigurați-vă că numai piulița pivotantă se răsucește. | |
| 20. | Direcționarea conductei de frână: a. Pentru modelele FL cu capace de furcă: Scoateți șurubul de sus de pe capacul furcii. Luați clema P mică (6) din kitul de conductă superioară de frână (consultați Tabelul 5 ). Dirijați conducta superioară frână prin clema P şi folosiți şurubul pentru a o fixa în același loc pe capacul de furcă. NU atașați conducta de frână la orificiul inferior de pe capacul de furcă. Reglați poziţia conductei de frână pentru a se așeza fără probleme între etrier și clema P. Rotirea clemei P poate fi necesară pentru unele modele de ghidon. Strângeți șurubul la 2,26–3,39 N·m (20–30 in-lbs) . b. Pentru modelele FX, cu excepția FXCWC: Scoateți șurubul de pe clema furcii superioare. Luați clema P mică (6) din kitul de conductă superioară de frână (consultați Tabelul 5 ). Dirijați conducta de frână prin clema P şi folosiți şurubul pentru a o fixa în același loc pe clema furcii superioare. Reglați conducta de frână pentru a se așeza fără probleme între colector și clema P. Strângeți șurubul la 4,52–6,78 N·m (40–60 in-lbs) . c. Pentru modelele FXCWC: Consultați Figura 7 . Dirijați conducta de frână superioară (1) în spatele coloanei portante a ghidonului (2) și prin deschiderea din mijloc (3) a clemei furcii superioare. Buclați conducta de frână spre exterior în spatele furcii din dreapta și pe sub clema furcii inferioare (4). OBSERVAȚIE Pentru instalarea cu apărătoare de motor, dirijați conducta de frână în spatele apărătoarei motorului. Rotiți clema cablului de ambreiaj cu 180 de grade pentru distanțare față de conducta de frână. | |
| 21. | Așezați clemele originale ale conductei de frână peste noua tubulatură rigidă a conductei de frână și atașați-le la cadru. Dirijați cablurile WSS în același mod ca și instalarea originală. Așezați clemele de fixare a firului WSS peste noua conductă de frână și peste cabluri. |
| 22. | Consultați Figura 11 . Poziţionați colectorul conductei de frână (1) pe partea inferioară a tijei furcii cu partea inferioară a conductei de frână orientată în jos spre partea din spate a furcilor frontale până la etrierul de frână. | |
| 23. | Fixați colectorul la tija furcii cu şurubul demontat anterior (2). Strângeți. Cuplu: 4,1–5,4 N·m (36–48 in-lbs) Șurub cu guler | |
| 24. | Consultați Figura 10. Conectaţi conductele de frână ABS (1 și 2) la colectorul conductei de frână împletite. Strângeți piulițele tubului. Cuplu: 13,5–16,3 N·m (10–12 ft-lbs) Conducte de frână | |
Înlocuiți garniturile conductei frânei. Reutilizarea garniturilor originale poate cauza defectarea frânei și pierderea controlului asupra vehiculului, fapt care ar putea conduce la deces sau la vătămări grave. (00318a) | ||
| 25. | Consultați Figura 10.
La etrierul de frână, instalați o șaibă de etanșare din oțel și cauciuc
nouă
din kitul conductei inferioare de frână pe fiecare parte a fitingului de banjo al conductei de frână (4).
Inserați știftul de banjo (3, demontat mai devreme) prin șaibe şi fiting. Înșurubați știftul în etrier și strângeți. Cuplu: 29,8–36,6 N·m (22–27 ft-lbs) piuliță hexagonală | |
| 26. | Obțineți noul ansamblu conductă superioară de frână. Direcționați conducta superioară de frână de la cilindrul principal de-a lungul părții din față a ghidonului, prin spatele clemei furcii superioare și în jos la fitingul tată de pe capătul superior al conductei inferioare de frână. | |
Înlocuiți garniturile conductei frânei. Reutilizarea garniturilor originale poate cauza defectarea frânei și pierderea controlului asupra vehiculului, fapt care ar putea conduce la deces sau la vătămări grave. (00318a) | ||
| 27. | Consultați Figura 1 . Montaţi fitingul de banjo (1) al noii conducte superioare de frână la cilindrul principal folosind o șaibă de etanșare nouă (4) din kitul conductei superioare de frână pe fiecare parte a fitingului de banjo. | |
| 28. | Montați știftul de banjo (5, demontat mai devreme) lejer, dar nu strângeți complet acum. | |
| 29. | Consultați Figura 6. Montați clema P stoc (4) deasupra conductei de frână superioare și fixați-o pe clema furcii superioare cu șurubul autofiletant și șaiba din kit. | |
| 30. | Verificați dirijarea conductei superioare de frână la cilindrul principal, de-a lungul ghidonului şi prin clema P, la joncțiunea conductelor de frână superioară şi inferioară. Verificaţi ca dirijarea conductei de frână să fie fluentă şi să nu interfereze cu niciuna dintre componentele vehiculului. Dacă este necesar, reglați orientarea clemei P. | |
| 31. | Conectaţi fitingul mamă de pe conducta superioară de frână la fitingul tată de pe colector. Înșurubați cu mâna fitingul mamă la fitingul tată. OBSERVAȚIE
Când utilizați chei pentru a strânge în final fitingul, rotiți
numai piulița pivotantă. Nu permiteți să se răsucească fitingul tată sau tubul colectorului. | |
| 32. | Utilizând două chei și ținând în poziție fixată dispozitivul rigid al fitingului inferior, strângeți piulița pivotantă dincolo de poziția maximă cu 45 de grade (1/8 de rotire) sau 5.1-7.3 Nm (45-65 in-lbs). Asigurați-vă că numai piulița pivotantă se răsucește. |
| 1 | Conductă frână |
| 2 | Conductă frână |
| 3 | Șurub banjo |
| 4 | Montaj banjo |
| 1 | Galerie |
| 2 | Bolț cu umăr |
| 1. | Utilizând un elevator pentru motociclete, ridicați cadrul vehiculul astfel încât furcile frontale să ajungă la extinderea maximă. Verificaţi dacă conducta de frână inferioară nu este prea întinsă când furcile sunt complet extinse. | |
| 2. | OBSERVAȚIE Când direcționați accesoriile conductelor de frână, acordați atenție următoarelor:
Reglajele circuitului conductei de frânare pot include:
| |
| 3. | Reglați orientarea conductelor de frână și/sau orientarea fitingului de banjo în cazul în care liniile de frână interferează sau prind componentele motocicletei sau dacă traseul nu arată bine. | |
| 4. | Atunci când reglajele sunt terminate, strângeți bolțul banjo al cilindrului principal. Strângeți. Cuplu: 23–30 N·m (17–22 ft-lbs) Șurub banjo | |
| 5. | Pentru toate modelele, cu excepția FXCW și FXCWC: Consultați Figura 4 sau Figura 5 . Strângeți șurubul (șuruburile) clemei P la clema furcii în timp ce țineți clema (clemele) P și urechiușa de împământare (dacă este cazul) în poziția corespunzătoare. Montați curelele de cablu în aceleași locuri ca și curelele de cablu originale, dacă este cazul. Pentru modelele FXCW și FXCWC: Consultați Figura 7 . Utilizați cele două curele de cablu (7) de la kitul conductei inferioare de frână pentru a fixa conducta superioară de frână până la cablajul de sârmă de comutare al ghidonului în locurile indicate. Asigurați-vă că conducta de frână nu intră în contact cu urechiușa de împământare de sub șurubul coloanei portante a ghidonului. |
| 1. | Scoateţi capacul cilindrului principal de frână față, dacă nu a fost deja scos. | |
| 2. | Ridicați motocicleta în poziție verticală, astfel încât cilindrul principal să fie la nivel. OBSERVAȚIE Această foaie de instrucțiuni acoperă modelele de motociclete care utilizează lichid de frână hidraulic DOT 4 sau DOT 5. Manualul proprietarului și manualul de service pentru această motocicletă, și capacul cilindrului principal vor indica toate ce tip de lichid de frână ar trebui să fie utilizat pentru motocicleta dvs. Nu amestecați lichide de frână diferite, deoarece acestea nu sunt compatibile. Amestecarea diferitelor tipuri de lichid poate afecta negativ capacitatea de frânare și poate duce la defectarea frânei, ceea ce poate duce la deces sau răniri grave. | |
| 3. | Adăugați lichidul de frână hidraulică DOT 4 sau lichidul de frână hidraulică DOT 5 (verificați manualul proprietarului, manualul de service sau capacul cilindrului principal pentru tipul corect pentru acest model de motocicletă) numai la rezervorul cilindrului principal până când nivelul lichidului este de 3,2 mm (⅛ in) din partea de sus. Nu refolosiți lichidul de frână. Folosiți numai lichid de frână dintr-un recipient sigilat. | |
Asigurați-vă că portul de eliberare al cilindrului principal nu este astupat. Un port de eliberare astupat poate cauza funcționarea dificilă a frânei sau blocarea acesteia și pierderea controlului asupra vehiculului, fapt care ar putea conduce la deces sau la vătămări grave. (00317a) | ||
| 4. | Verificați buna funcționare a portului de eliberare a cilindrului principal. Se aplică încet și se eliberează maneta de frână față. Un ușor puseu de lichid va ieși la suprafaţa lichidului din compartimentul rezervorului dacă toate componentele interne funcţionează corect. | |
După depanarea frânelor și înainte de a deplasa motocicleta, acționați frânele pentru a crește presiunea din sistemul de frână. Presiunea insuficientă poate afecta negativ performanța frânei, fapt care ar putea conduce la deces sau la vătămări grave. (00279a) | ||
| 5. | Goliți sistemul de frâne conform instrucţiunilor din manualul de service. | |
| 6. | Verificați cilindrul principal, fitingurile banjo ale etrierului și conexiunile tată/mamă de sub clema furcii inferioare pentru orice semne de scurgere. | |
| 7. | Strângeți supapa de purjare. Cuplu: 9–11,3 N·m (80–100 in-lbs) piuliță hexagonală | |
| 8. | Instalaţi capacul de scurgere. | |
| 9. | Adăugați lichid de frână la rezervorul cilindrului principal, până când nivelul lichidului este cam la 3,2 mm (⅛ in) din partea de sus. OBSERVAȚIE Înainte de a instala capacul cilindrului principal, verificaţi că burduful garniturii capacului nu este extins. În cazul în care burduful este extins, lichidul de frână va fi aruncat din rezervor în timpul instalării capacului, ceea ce ar putea deteriora finisajul vehiculului. | |
| 10. | Rețineți că forma capacului cilindrului principal are un capăt mai subțire decât celălalt. Montați capacul (cu garnitura comprimată) pe rezervorul cilindrului principal: a. pentru modelele din 2007 și anterioare,
astfel încât capătul
mai subțire
este poziționat deasupra fitingului conductei de frână.
b. pentru modelele din 2008 și ulterioare, astfel încât capătul mai gros este poziționat deasupra fitingului conductei de frână. c. TOATE modelele: Instalați două șuruburi pentru a instala capacul la rezervor. Strângeți șuruburile la 0,7–0,9 N·m (6–8 in-lbs) . |
| 1. | Verificați dacă contactul cu cheie este în poziția OFF (Oprire). | |
| 2. | Modelele cu întrerupător principal: consultați manualul de service şi urmaţi instrucţiunile pentru conectarea cablurilor la baterie (cablul pozitiv mai întâi). Aplicați un strat subțire de lubrifiant de contact electric Harley-Davidson (H-D piesa nr. 99861-02), gel de petrol sau material inhibitor de coroziune pe bornele bateriei. Modelele cu siguranţă principală: consultați manualul de service şi urmaţi instrucţiunile pentru a instala siguranța principală. | |
După montarea șeii, trageți-o în sus pentru a vă asigura că este blocată în poziție. În timpul cursei, o șa slăbită se poate deplasa determinând pierderea controlului, fapt care ar putea conduce la deces sau la vătămări grave. (00070b) | ||
| 3. | Montați șaua (dacă a fost demontată) conform instrucţiunilor din manualul de service. | |
După repararea sistemului de frână, testați frânele la viteză redusă. Dacă frânele nu funcționează corespunzător, testarea la viteze mari poate cauza pierderea controlului, fapt care ar putea conduce la deces sau la vătămări grave. (00289a) | ||
| 4. | TOATE modelele: Testați funcționarea motocicletei în mers. Dacă frâna se simte moale, repetați procedura de purjare. |
Articol | Descriere (Cantitate) | Part No. |
|---|---|---|
A | Cablu frână, superior (1) | Nu se vinde separat |
4 | Șaibă, etanșare (ID mare) (2) | 41733-88 |
5 | Colier de cablu (3) | 10065 |
6 | Clemă P, mică (2) | 10059A |
7 | Clemă P, amortizată (1) (neutilizat pentru aplicații ABS) | 42364-07 |
Articol | Descriere (Cantitate) | Part No. |
|---|---|---|
1 | Cablu frână, inferior (1) | Nu se vinde separat |
3 | Șaibă, etanșare (ID mic) (2) | 41731-01 |
5 | Colier de cablu (2) | 10065 |
8 | Șurub (numai pentru Kit 45770-08) | 3594 |
9 | Șaibă, plată (numai pentru kit 45770-08) | 6703 |
Articol | Descriere (Cantitate) | Part No. |
|---|---|---|
1 | Cablu frână, inferioară (etrier la HCU) | Nu se vinde separat |
2 | Cablu frână, intermediar (HCU la cablu frână superior) | Nu se vinde separat |
3 | Șaibă, etanșare (ID mic) (2) (numai pentru kiturile 41800368 și 41800371) Șaibă, etanșare (ID mic) (4) (Toate celelalte kituri) | 41756-09 . 41731-01 . |
4 | Șaibă, etanșare (ID mare) (2) | 41733-88 |
5 | Colier de cablu (2) | 10065 |
Articol | Descriere (Cantitate) | Part No. |
|---|---|---|
1 | Cablu frână, inferior | Nu se vinde separat |
3 | Șaibă, etanșare (ID mic) (2) | 41731-01 |
10 | Șurub | 4240 |
11 | Șaibă de blocare | 7118 |
Articol | Descriere (Cantitate) |
|---|---|
A | Conductă de frână superioară (consultați Tabelele 1-3) |
B | Unitatea hidraulică de control (HCU) |
C | Șuruburi de banjo |
D | Șurub |
E | Clemă conductă frână (2) |
F | Etrier, frână față |