1. | Voir le manuel d’entretien et suivre les instructions fournies concernant ce modèle de moto pour retirer le capteur de poignée tournante O.E. a. Accéder au connecteur de faisceau de connexion volante de capteur de poignée tournante [204] à six fiches à l’intérieur du véhicule et déconnecter les deux parties du connecteur Molex noir. b. Tirer délicatement le capteur de poignée tournante et les fils hors du guidon jusqu’à ce que les deux petits connecteurs verts soient visibles. c. Remarque : Le loquet extérieur sur le petit connecteur vert du capteur de poignée tournante à l’intérieur du guidon se cassera si le capteur de poignée tournante est tiré trop fort. Un loquet cassé empêchera l’engagement correct des prises mâle et femelle. Puisque les prises mâle et femelle ne sont pas réparables, tout dommage rendra le capteur de poignée
tournante O.E. inutilisable. Déconnecter la prise femelle verte sur le capteur de la prise mâle verte sur le faisceau de connexion volante à l’intérieur du guidon en ouvrant avec soin le loquet avec un petit tournevis plat ou un outil similaire. d. Retirer le capteur de poignée tournante du véhicule et le mettre de côté en vue d’une éventuelle utilisation ultérieure. e. Tirer le faisceau de connexion volante pour le sortir de la fente centrale inférieure de sortie de fil dans le guidon et le mettre de côté en vue d’une éventuelle utilisation ultérieure. |
Figure 1. Nacelle, phare et couvercle de guidon (modèles FLHR) | ||||||||||||||||||||||
2. | Voir Figure 1. En passant la main à l’intérieur de la nacelle du phare (5), enlever l’écrou à collet (7) pour dégager la bande de garniture (6) en haut de la nacelle. Conserver l’écrou et la bande de garniture pour le montage ultérieur. | |||||||||||||||||||||||
3. | Détacher avec soin la plaque d’étiquette de verrou de fourche (4) du couvercle de guidon O.E. (2). Retirer l’ensemble de la plaque en plastique; ne pas retirer l’étiquette autocollante de la plaque. | |||||||||||||||||||||||
4. | Pour l’Amérique du Nord : Retirer et conserver les deux vis à tête plate Phillips (8) sous la plaque d’étiquette, qui attachent le couvercle de guidon au verrou de fourche. Pour l’Australie, le Brésil, l’Angleterre, l’Europe et le
Japon, les vis à tête plate (8) ont des têtes cassables et ne sont pas facilement démontables. Pour retirer les vis avec des têtes cassables : a. Utiliser un poinçon pour percer un trou guide sur le dessus de chaque vis. b. Installer un foret gauche de 3 mm (1/8 po) dans la perceuse et régler la perceuse en marche « ARRIÈRE ». c. Placer le foret de perceuse dans le trou guide et faire tourner la perceuse à vitesse lente pour extraire la vis. Répéter pour la vis restante. Si la méthode ci-dessus échoue, utiliser un foret de 5 mm (3/16 po) avec une longue tige pour percer avec soin les têtes des vis auto-cassables afin de les retirer. Utiliser une pince pour dévisser les arbres à vis du verrou de fourche. |
5. | Retirer la vis à tête cylindrique Phillips (9), l’écrou (11) et la rondelle plate (10) qui attachent l’avant du couvercle de guidon (2) à la nacelle. Jeter le couvercle de guidon, mais conserver la vis, l’écrou et la rondelle. |
Figure 2. Bride et supports de guidon (modèles FLHR) | ||||||||||
6. | Voir Figure 2. Retirer et jeter les vis (1) qui attachent la bride supérieure du guidon (2) aux supports de guidon (4). Jeter la bride. Retirer le guidon (3) existant de la moto. REMARQUE Bien noter la séquence d’installation de la visserie d’attache du support de guidon pour faciliter un montage correct plus loin dans l’installation. | |||||||||||
7. | Retirer et jeter les supports de guidon O.E. Conserver le reste de la visserie pour l’installation ultérieure. REMARQUE NE PAS retirer les fils des prises mâles de connecteur de commutateur de guidon Molex dans la nacelle. | |||||||||||
8. | Bien noter les couleurs et les positions des fils dans chaque cavité des prises femelles provenant des commutateurs. Consulter le schéma de câblage et la section CONNECTEURS ÉLECTRIQUES MOLEX du manuel d’entretien. Retirer les fils (avec bornes femelles) des prises femelles. | |||||||||||
9. | Utiliser du ruban adhésif pour envelopper les extrémités de borne de fil de chaque source pour obtenir des amorces séparées. Chaque amorce doit être suffisamment serrée pour entrer dans le trou de l’œillet et pour traverser facilement le nouveau guidon. |
1. | Prendre trois morceaux de ficelle, de fil de fer ou équivalent, chacun d’une longueur suffisante pour qu’il se prolonge à l’intérieur du guidon, de l’extrémité du guidon à la fente de fil centrale inférieure, plus une longueur supplémentaire de 15 à 30 cm (6 à 12 po) pour la prolongation au-delà des ouvertures. a. Attacher un petit poids (par exemple, un écrou ou une rondelle de réserve suffisamment petit pour traverser la fente de fil centrale) à une extrémité de chaque morceau de ficelle. b. Introduire les extrémités de deux des ficelles, avec les poids, dans l’extrémité de
droite du guidon et incliner le guidon pour que les poids et les ficelles glissent dans le guidon vers la fente centrale inférieure de fil. Au besoin, un tuyau d’air peut être utilisé pour souffler de l’air sur les poids et les ficelles dans le guidon pour les amener vers la fente centrale. c. Tout en s’assurant que les extrémités
libres des ficelles restent à l’extérieur de l’extrémité de droite du guidon, tirer les extrémités munies de
poids hors de la fente centrale supérieure de fil. Retirer les masses des ficelles. d. Avec une pince à épiler ou un outil similaire, tirer une ficelle hors de la fente de câblage du commutateur près de l’extrémité droite du guidon. Laisser la deuxième ficelle se prolonger hors de l’extrémité de droite du guidon. e. Répéter les étapes 1b à 1d avec la ficelle restante et l’extrémité de gauche du guidon. Tirer la ficelle pour la faire sortir par la fente de câblage du commutateur près de l’extrémité de gauche du guidon. | |||||||
2. | Si ce n’est pas déjà fait, retirer les attaches de retenue de câblage en plastique qui attachent les deux faisceaux de commutateur de guidon au guidon d’origine. REMARQUE Faire attention au style et à l’orientation des œillets pour qu’ils s’installent correctement dans les fentes de faisceau de commutateur lorsque les faisceaux de fils sont tirés. | |||||||
3. | Voir Figure 6. Glisser l’œillet de gauche à collet complet (2), avec l’extrémité à collet en premier, sur le faisceau de fils de commutateur de gauche, en plaçant l’œillet près de l’extrémité de commutateur. Glisser l’œillet de droite à collet partiel (3), avec l’extrémité à collet en premier, sur le faisceau de fils de commutateur de
droite, en plaçant l’œillet près de l’extrémité de commutateur, avec le collet orienté vers le centre du guidon. REMARQUE NE PAS essayer d’utiliser à nouveau le capteur de poignée tournante O.E. avec le nouveau guidon. Le petit connecteur vert sur le capteur O.E. n’est pas compatible avec le guidon à câblage interne. Le capteur O.E. DOIT être remplacé par un nouveau capteur (numéro de pièce 32310-08), vendu séparément. | |||||||
4. | Prendre le kit de capteur de poignée tournante (acheté séparément). Utiliser un ruban pour envelopper les bornes de fil aux extrémités du capteur de poignée tournante pour former une seule amorce. L’amorce doit être suffisamment serrée pour traverser facilement le nouveau guidon. | |||||||
5. | Attacher l’extrémité de la ficelle provenant du trou de l’extrémité droite du guidon au faisceau du fils de capteur de poignée tournante. | |||||||
6. | Attacher l’extrémité de la ficelle provenant du trou de fil de commutateur de droite au faisceau de fils du commutateur de droite. | |||||||
7. | Enduire les faisceaux du fils de commutateur et du capteur de poignée tournante de droite d’une couche légère de savon liquide, de nettoyant de vitre ou de lubrifiant tout usage. | |||||||
![]() Le câblage dans les boîtiers commutateurs doit être acheminé exactement comme indiqué. Les points de pincement dans les boîtiers commutateurs peuvent court-circuiter ou couper les fils, ce qui pourrait causer une perte de contrôle conduisant à la mort ou des blessures graves. (00415b) | ||||||||
8. | Acheminer délicatement le faisceau de fils du capteur de poignée tournante dans l’extrémité du côté droit du guidon. Voir Figure 3. Acheminer le faisceau de fils de commutateur droit à travers le boîtier commutateur tel qu’illustré. Acheminer délicatement le faisceau de fils dans le trou de fil de commutateur de droite. Tirer les faisceaux vers le bas à travers le nouveau guidon et vers le centre du guidon, tout en ajustant les languettes d’indexage sur le capteur de poignée tournante dans les fentes sur l’extrémité du guidon. Une languette d’indexage et une fente sont plus petites que les autres pour empêcher le montage incorrect. |
Figure 3. Acheminement du fil de boîtier de commutateur (boîtier de droite montré) | ||||||
![]() Tirer avec soin les fils à travers le trou dans le guidon pour empêcher de dénuder les fils. Les fils dénudés peuvent causer des courts-circuits et endommager les composants électriques du véhicule, ce qui pourrait causer la perte de contrôle du véhicule et conduire à la mort ou des blessures graves. (00418b) | ||||||||
9. | Tirer les extrémités des faisceaux de fils munies du ruban à travers le trou de sortie de fil en bas et au centre du guidon. | |||||||
![]() Les œillets dans chacun des trous de câblage du guidon doivent être en place après avoir acheminé le câblage à travers le guidon. L’utilisation en l’absence des œillets peut endommager les fils, causant un court-circuit qui pourrait conduire à la mort ou des blessures graves. (00416d) | ||||||||
10. | Attacher l’extrémité de la ficelle provenant du trou de fil de commutateur gauche au faisceau de fils de commutateur de gauche. | |||||||
11. | Au besoin, enduire le faisceau de fils de commutateur gauche d’une couche légère de savon liquide, de nettoyant de vitre ou de lubrifiant tout usage. | |||||||
12. | Acheminer le faisceau de fils du commutateur de gauche dans le boîtier commutateur de façon similaire à ce qui est montré dans Figure 3 pour le câblage de droite. Acheminer délicatement le faisceau de fils dans le trou de fil du commutateur de gauche. Tirer le faisceau vers le bas à travers le nouveau guidon et vers le centre du guidon. REMARQUE Introduire l’œillet de droite dans la fente du guidon avec le collet orienté vers le centre du guidon. | |||||||
13. | Voir Figure 6. Introduire les œillets de fil de commutateur (2 et 3) en position dans les trous de fil de commutateur du guidon. | |||||||
14. | Attacher sans serrer les brides de levier de frein et de levier d’embrayage au nouveau guidon. | |||||||
15. | Attacher sans serrer les boîtiers commutateurs de guidon sur le nouveau guidon. | |||||||
16. | Voir Figure 6 : a. Couper le morceau de tubage thermorétractable (4) de 102 mm (4 po) du kit en deux parties égales. b. Glisser une partie du tubage sur l’extrémité de chaque faisceau de fils de commutateur sortant du trou central du guidon. | |||||||
17. | Retirer le ruban adhésif des extrémités des faisceaux de fils. | |||||||
18. | Vérifier la continuité électrique entre le guidon et chaque fil des faisceaux de fils. La continuité indiquerait un court-circuit, ce qui nécessiterait l’inspection des fils et de l’acheminement dans le boîtier commutateur. REMARQUE Le tubage thermorétractable sur les faisceaux de fils sortant du bas du guidon au centre doit être installé pour protéger les fils des dommages et des courts-circuits au niveau du trou de sortie de fil sur le guidon. | |||||||
![]() Les fils sortant de la partie inférieure centrale du guidon doivent être protégés de l'usure par du tube thermorétractable au niveau du trou de sortie de fils sur le guidon. Si les fils ne sont pas protégés par du tube thermorétractable, cela peut causer des courts-circuits ou des ruptures de fil qui pourraient conduire à la perte de contrôle du véhicule et entraîner la mort ou des blessures graves. (00432c) | ||||||||
19. | Placer le tubage thermorétractable (installé sur les faisceaux de fils à l’étape 16) dans la zone du trou de sortie de fil central sur le guidon. |
1. | Prendre un kit de support de guidon (E), acheté séparément. Voir Figure 4. Positionner chaque support de guidon avec le trou de montage (8) vers l’extérieur, comme illustré. Installer les nouveaux supports de guidon sur le support de fourche supérieur en utilisant la visserie conservée dans la même séquence de démontage. Bien ajuster les boulons de support de guidon, mais ne pas les serrer complètement pour l’instant. |
Figure 4. Montage du guidon et des brides sur les supports | ||||||||||||||||||||
2. | Centrer le nouveau guidon (9) sur les supports. Pour s’assurer que le guidon est centré, vérifier que les zones moletées du guidon exposées sur le côté extérieur de chaque support de guidon sont égales. | |||||||||||||||||||||
3. | Placer les nouvelles brides supérieures de guidon (incluses dans le kit de support de guidon) avec les « lobes » arrondis (10) vers l’extérieur, comme illustré, et les installer sans serrer avec les nouvelles vis de bride et les rondelles plates du kit. REMARQUE Les brides supérieures du guidon sont usinées pour laisser un espace vide entre la bride et le support sur un côté du guidon lorsqu’elles sont installées. Le côté sans espace vide est à l’arrière du guidon sur la bride gauche et à l’avant sur la bride droite avec les lobes orientés vers l’extérieur. | |||||||||||||||||||||
4. | Serrer les vis de bride supérieures jusqu’à immobilisation, selon la séquence suivante : a. Serrer seulement la vis arrière (1) sur la bride de gauche. b. Serrer seulement la vis avant (2) sur la bride de droite. | |||||||||||||||||||||
5. | Consulter les notes prises durant les étapes de dépose, et le schéma de câblage et la section CONNECTEURS ÉLECTRIQUES MOLEX du manuel d’entretien. Insérer chaque borne femelle du faisceau de fils de commutateur de gauche dans la cavité correcte de la prise femelle grise retirée précédemment. | |||||||||||||||||||||
6. | Insérer chaque borne femelle du faisceau de fils de commutateur de droite dans la cavité correcte de la prise femelle noire retirée précédemment. | |||||||||||||||||||||
7. | Connecter la prise femelle grise à la prise mâle grise à 8 fiches dans la nacelle. Connecter la prise femelle noire à la prise mâle noire à 6 fiches dans la nacelle. Si le véhicule en est équipé, connecter les prises de régulateur de vitesse mâles et femelles à 3 fiches de la même manière. | |||||||||||||||||||||
8. | Prendre le tubage en PVC du kit de capteur de poignée tournante (acheté séparément). Installer le tubage sur TOUS les fils provenant du capteur de poignée tournante. | |||||||||||||||||||||
9. | Prendre la prise mâle Molex noire à 6 fiches du kit de capteur de poignée tournante (acheté séparément). Introduire chaque borne mâle du capteur de poignée tournante dans les cavités correctes de la prise mâle comme suit : En provenance du conduit jaune, En provenance du conduit noir, a. fil NOIR dans la cavité 1 b. fil BLANC dans la cavité 2 c. fil ROUGE dans la cavité 3 d. fil NOIR dans la cavité 4 e. fil BLANC dans la cavité 5 f. fil ROUGE dans la cavité 6 | |||||||||||||||||||||
10. | Connecter la prise mâle Molex noire à 6 fiches du capteur de poignée tournante à la prise femelle noire à 6 fiches à l’intérieur de la nacelle. Positionner le tubage en PVC installé à l’étape 8 pour empêcher d’effilocher les fils du capteur de poignée tournante à l’intérieur de la nacelle. REMARQUE Pour les véhicules équipés de poignées chauffantes, le kit de capteur de poignée tournante inclut les prises mâle et femelle nécessaires, les verrous, les joints et autres articles permettant de connecter les poignées au capteur de poignée tournante. Se reporter aux instructions incluses avec le kit de poignées chauffantes pour l’installation correcte. Voir le Tableau 3 pour les composants du kit de capteur de poignée tournante. | |||||||||||||||||||||
AVIS Un guidon ou des composants mal alignés peuvent entrer en contact avec le réservoir de carburant lorsqu'il est tourné vers la gauche ou la droite. Le contact avec le réservoir de carburant peut causer des dommages esthétiques. (00372b) | ||||||||||||||||||||||
11. | Tourner lentement la roue avant vers la butée de fourche complètement à droite, puis vers celle complètement à gauche, pour s’assurer que le guidon ne touche pas le réservoir de carburant. Si le contact se produit lorsque le guidon est correctement centré, augmenter l’angle du guidon selon les besoins jusqu’à ce que l’on obtienne un bon dégagement. REMARQUE Les vis de la bride supérieure de guidon DOIVENT être finalement serrées dans la séquence suivante pour s’assurer d’obtenir le serrage correct. | |||||||||||||||||||||
12. | Voir Figure 4. Serrer les vis de la bride supérieure du guidon comme suit : a. Serrer la vis arrière gauche (1) jusqu’à ce que la bride gauche du guidon entre en contact avec l’arrière du support de guidon. b. Serrer la vis avant droite (2) jusqu’à ce que la bride droite du guidon entre en contact avec le devant du support de guidon. c. Serrer la vis avant gauche (3) à un couple de 16,3–21,7 N·m (12–16 ft-lbs). d. Serrer la vis arrière droite (4) à un couple de 16,3–21,7 N·m (12–16 ft-lbs). e. Serrer la vis arrière gauche (5) à un couple de 16,3–21,7 N·m (12–16 ft-lbs). f. Serrer la vis avant droite (6) à un couple de 16,3–21,7 N·m (12–16 ft-lbs). REMARQUE Un petit espace existe entre les brides supérieures et les supports vers l’avant du côté gauche et l’arrière du côté droit du guidon après le serrage. | |||||||||||||||||||||
13. | Retirer seulement UN des boulons de support de guidon installés à l’étape 1. Appliquer deux gouttes de Loctite® 271 (rouge) sur les filets du boulon et l’installer. Serrer le boulon de support de guidon à un couple de 41–54 N·m (30–40 ft-lbs). Répéter, un à la fois, pour les trois autres boulons. | |||||||||||||||||||||
14. | Installer une nouvelle poignée de guidon (achetée séparément) ou la poignée d’origine sur l’extrémité gauche du nouveau guidon conformément à la fiche d’instructions de la poignée de guidon ou aux instructions de la poignée de guidon O.E. dans le manuel d’entretien. | |||||||||||||||||||||
15. | Ajuster les positions du boîtier commutateur et de l’ensemble de levier d’embrayage sur le guidon en fonction du confort du conducteur. | |||||||||||||||||||||
16. | À l’aide d’un embout T-27 TORX, serrer les vis de la bride du levier d’embrayage supérieure, puis inférieure, à un couple de 8,1–12,2 N·m (72–108 in-lbs). | |||||||||||||||||||||
17. | À l’aide d’un embout T-25 TORX, serrer les vis de boîtier commutateur inférieur, puis supérieur, à un couple de 4–5,1 N·m (35–45 in-lbs). REMARQUE Si les poignées de guidon sont modelées, aligner le motif sur la poignée droite avec celui de la poignée gauche lorsque la commande des gaz est complètement fermée. | |||||||||||||||||||||
18. | Se référer au manuel d’entretien et suivre les instructions fournies pour installer l’ensemble de poignée droite/le manchon de commande des gaz neuf (acheté séparément) ou d’origine. | |||||||||||||||||||||
19. | Ajuster la position du boîtier commutateur et l’ensemble de levier de frein sur le guidon en fonction du confort du conducteur. Le maître-cylindre de frein doit être horizontal. REMARQUE Serrer la vis supérieure de la bride de levier de
frein avant de serrer la vis inférieure. | |||||||||||||||||||||
20. | À l’aide d’un embout T-27 TORX, serrer les vis de la bride du levier de frein supérieure, puis inférieure, à un couple de 8,1–12,2 N·m (72–108 in-lbs). REMARQUE Serrer la vis inférieure du boîtier commutateur avant de serrer la vis supérieure. Cela laissera tout espace vide dans le boîtier commutateur à l’avant pour améliorer l’aspect. | |||||||||||||||||||||
21. | À l’aide d’un embout T-25 TORX, serrer les vis de boîtier commutateur inférieur, puis supérieur, à un couple de 4–5,1 N·m (35–45 in-lbs). | |||||||||||||||||||||
22. | Vérifier que l’ensemble de poignée droite/manchon de commande des gaz tourne et revient en arrière librement, sans se coincer sur le guidon ou le boîtier commutateur. |
1. | Pour éviter d’endommager le tuyau de frein, vérifier que les bandes de garniture demeurent installées sur les bords intérieurs de la nacelle de phare. Remplacer les bandes si elles sont absentes, craquelées ou cassées. | |
2. | Voir Figure 5. Desserrer les deux écrous borgnes qui attachent la partie gauche de la nacelle (voir les flèches). Répéter pour la moitié droite de la nacelle. | Figure 5. Fixations de la nacelle de phare (modèles FLHR) |
3. | Voir Figure 6. Pour l’Amérique du Nord : Prendre un nouveau couvercle de bride de guidon (D, vendu séparément) et les deux vis Phillips à tête plate (B, conservées précédemment). Pour l’Australie, le Brésil, l’Angleterre, l’Europe et le Japon : Prendre un nouveau couvercle de bride de guidon (D, vendu séparément) et deux nouvelles vis (B, numéro de pièce 2935A, achetées séparément). | |
4. | Voir Figure 6. Placer le couvercle sur le collet en haut de la nacelle de phare. Installer les deux vis (B) pour fixer le couvercle de la bride de guidon sur le mécanisme de verrouillage de fourche. Pour l’Amérique du Nord : Serrer les vis Phillips à tête plate à un couple de 1,1–2,3 N·m (10–20 in-lbs). Pour l’Australie, le Brésil, l’Angleterre, l’Europe et le Japon : Serrer les vis T-27 TORX® spéciales jusqu’à ce que les têtes cassables sautent. | |
5. | Enfoncer la plaque d’étiquette de verrou de fourche d’origine (A) en position sur le couvercle de guidon. | |
6. | Prendre la vis Phillips à tête cylindrique, l’écrou et la rondelle plate retirés précédemment. Introduire la vis (C) dans le trou à l’avant du couvercle de guidon et au-dessus de la nacelle de phare. Mettre la main à l’intérieur de la nacelle et installer l’écrou et la rondelle plate sur les filets de vis. Serrer la vis à un couple de 1,1–2,3 N·m (10–20 in-lbs). | |
7. | Prendre la bande de garniture de nacelle et l’écrou à collet cranté retirés précédemment. Introduire le crochet sur la bande de garniture dans la fente sur le couvercle de guidon. Introduire le goujon soudé sur la bande de garniture dans le trou en haut de la nacelle du phare, et mettre la main à l’intérieur de la nacelle pour installer l’écrou à collet. Serrer l’écrou à un couple de 1,7–2,3 N·m (15–20 in-lbs). | |
8. | Installer le phare dans la nacelle. Voir le manuel d’entretien. | |
9. | Voir Figure 5. Serrer les deux écrous borgnes fixant la moitié gauche de la nacelle à un couple de 8,1–12,2 N·m (72–108 in-lbs). Répéter pour la moitié droite de la nacelle. |
1. | S’assurer que le contacteur à clé/phare est en position ARRÊT. Enduire les bornes de la batterie d’une couche légère de vaseline ou de produit anticorrosion. Voir le manuel d’entretien et suivre les instructions fournies pour attacher les câbles de batterie (en commençant par le câble positif). | |
![]() S'assurer que tous les feux et commutateurs fonctionnent correctement avant d'utiliser la moto. La mauvaise visibilité du conducteur peut causer la mort ou des blessures graves. (00316a) | ||
2. | Placer l’interrupteur à clé d’allumage/éclairage en position allumage (IGNITION), mais ne pas démarrer la moto. Vérifier le bon fonctionnement du commutateur du guidon. | |
3. | Tourner le guidon vers les butées de direction de gauche et de droite en vérifiant le fonctionnement des commandes du guidon à chaque butée. | |
4. | Engager le levier de guidon de frein avant pour vérifier le fonctionnement du feu de stop. | |
5. | Voir le manuel d’entretien et suivre les instructions pour installer la selle. |
Élément | Description (quantité) | Numéro de pièce |
---|---|---|
1 | Guidon | Non vendu séparément |
2 | Œillet de guidon, côté gauche (avec collet complet) | 11403A |
3 | Œillet de guidon, côté droit (avec collet partiel) | 11642 |
4 | Tube thermorétractable | 72162-02 |
Éléments mentionnés dans le texte, mais non inclus
dans le kit de guidon : | ||
A | Plaque de verrou de fourche d’équipement d’origine | |
B | Vis à tête plate Phillips d’équipement d’origine (2, pour l’Amérique du Nord) Vis TORX à tête plate cassable (2, pour l’Australie, le Brésil, l’Angleterre, l’Europe et le Japon) | 2933 2935A |
C | Vis à tête cylindrique Phillips d’équipement d’origine | |
D | Couvercle du guidon (acheté séparément) | 67893-02 |
Élément | Description (quantité) | Numéro de pièce |
---|---|---|
E | Kit de support de guidon (inclut les éléments F à I) | 56789-05 |
F |
| Non vendu séparément |
G |
| Non vendu séparément |
H |
| 4816A |
I |
| 6046 |
Élément | Description (quantité) | Numéro de pièce |
---|---|---|
Éléments pour le capteur de poignée
tournante : | ||
1 | Capteur, poignée tournante (pour guidons à câblage interne) | Non vendu séparément |
2 | Prise mâle à 6 fiches | 72188-07BK |
3 | Dispositif de retenue, goujon en T | 73212-07 |
4 | Serre-câbles | 10006 |
5 | Tuyau PVC | Non vendu séparément |
Éléments utilisés uniquement avec les poignées
chauffantes : | ||
6 | Prise femelle à 2 fiches | 72112-94BK |
7 | Verrou secondaire, prise femelle à 2 fiches | 72152-94 |
8 | Bouchon (2) | 72195-94 |
9 | Prise mâle à 2 fiches | 72102-94BK |
10 | Verrou secondaire, prise mâle à 2 fiches | 72142-94 |