KIT DE GUIDOM CROMADO COM 31,75 MM (1,25 POL.) DE DIÂMETRO
J044052008-09-04
INFORMAÇÕES GERAIS
Números do kit
56032-08
Modelos
Para informações sobre a adaptação aos modelos, veja o catálogo de peças e acessórios de varejo ou a seção de peças e acessórios do site www.harley-davidson.com (somente em inglês).
Este kit não se adapta aos modelos equipados com embreagem hidráulica, indicadores montados no guidom ou rádio Road Tech®.
Peças ou acessórios adicionais exigidos
Será necessária a compra em separado de peças ou acessórios adicionais para a instalação correta deste kit de guidom neste modelo de motocicleta. Por favor, veja o catálogo de peças e acessórios de varejo, ou a seção de peças e acessórios do site www.harley-davidson.com (somente em inglês) para uma lista de peças ou acessórios necessários para este modelo.
Para a Austrália, o Brasil, a Inglaterra, a Europa e o Japão, dois parafusos especiais (peça N.o 2935A) também serão necessários.
Ferramentas e suprimentos necessários
O trava-rosca e veda-rosca Loctite® 271 – vermelho (peça H-D N.o 99671-97) é necessário para a instalação apropriada deste kit.
Fluido para freio DOT 4 fresco, não contaminado, de um recipiente lacrado também será necessário.
ATENÇÃO
Substitua as gaxetas das tubulações do freio. A reutilização das gaxetas originais poderá causar a falha dos freios e a perda de controle do veículo, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00318a)
Para os modelos que fixam as tubulações de freio original, as duas gaxetas das tubulações de freio encontradas em cada encaixe banjo devem ser substituídas. Consulte o catálogo de peças apropriado ou procure um distribuidor Harley-Davidson para obter os números de peça corretos.
Motocicletas equipadas com uma manopla esquerda colada também precisarão de uma nova manopla, que é vendida separadamente. Consulte o catálogo de peças para manoplas de reposição originais.
Pergunte a um distribuidor Harley-Davidson sobre a seleção de manoplas acessórias genuínas para motor disponíveis.
ATENÇÃO
A segurança do motociclista e do passageiro depende da instalação correta deste kit. Use os procedimentos apropriados do Manual de serviço. Se o procedimento não estiver dentro de suas capacidades ou se você não possuir as ferramentas corretas, deixe que uma concessionária Harley-Davidson efetue a instalação. A instalação inadequada deste kit poderá resultar em morte ou lesões graves. (00333b)
NOTA
Esta folha de instruções faz referência às informações do Manual de serviço. É necessário um Manual de serviço para este ano e modelo de motocicleta para esta instalação, ele disponível nos distribuidores Harley-Davidson.
Conteúdo do kit
Veja a Figura 6 e a Tabela 1.
INSTALAÇÃO
Preparação
ATENÇÃO
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá resultar em morte ou lesões graves, desconecte os cabos da bateria (primeiro o negativo (-)) antes de continuar. (00307a)
ATENÇÃO
Desconecte o cabo negativo (-) da bateria primeiro. Se o cabo positivo (+) da bateria entrar em contato com o terra, com o cabo negativo (-) conectado, as faíscas resultantes podem causar uma explosão da bateria, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00049a)
  1. Consulte o Manual de serviço e siga as instruções fornecidas para remover o assento e desconectar os cabos da bateria, primeiro o cabo negativo. Guarde todas as ferragens de montagem do assento.
ATENÇÃO
O contato com DOT 4 Brake Fluid pode ter efeitos graves para a saúde. A não utilização de proteção adequada para a pele e para os olhos poderá resultar em morte ou lesões graves.
  • Em caso de inalação: mantenha-se calmo, vá para um local com ar fresco e consulte um médico.
  • Em caso de contato com a pele: retire o vestuário contaminado. Lave a pele imediatamente com água em abundância por 15 a 20 minutos. Em caso de irritação, consulte um médico.
  • Em caso de contato com os olhos: lave os olhos por pelo menos 15 minutos com água corrente, com as pálpebras abertas. Em caso de irritação, consulte um médico.
  • Em caso de ingestão: lave a boca e beba muita água. Não induza o vômito. Entre em contato com o Disque-Intoxicação. É necessária a consulta imediata de um médico.
  • Consulte a Ficha de dados de segurança (SDS) disponível em sds.harley-davidson.com para obter mais detalhes
(00240e)
AVISO
O DOT 4 Brake Fluid danifica as superfícies pintadas e do painel da carenagem com as quais entra em contato. Sempre tenha cuidado e proteja as superfícies de derramamentos ao executar reparos no freio. A falha em seguir este aviso poderá resultar em danos estéticos. (00239c)
NOTA
Limpe imediatamente todo derramamento de fluido de freio com um pano limpo, seco e macio. Prossiga limpando completamente a área afetada com um pano limpo, macio e umedecido (derramamentos pequenos) ou lavando com uma grande quantidade de água e sabão (derramamentos grandes).
Cubra as superfícies próximas da motocicleta com uma película protetora de polietileno para ajudar a proteger contra danos no acabamento causados por derramamento ou respingos de fluido de freio DOT 4.
  1. Drene o fluido de freio do reservatório do freio dianteiro e da tubulação de acordo com as instruções do Manual de serviço.
Remoção do guidom original
NOTA
Cubra o pára-lama dianteiro e o tanque de combustível com coberturas de serviço HD ou flanelas limpas para evitar arranhões no acabamento.
AVISO
Remova os componentes da tubulação do freio com cuidado. Danos nas superfícies do assento poderão causar vazamento. (00320a)
  1. Usando uma chave TORX® T-40, remova e guarde o parafuso de cabeça abaulada no lado inferior do conjunto de haste e tubo externo que prende o “T” do coletor das tubulações de freio.
  2. Anote com cuidado o percurso das tubulações do freio dianteiro e a orientação dos encaixes banjo. Desconecte as tubulações de freio nas pinças do freio dianteiro e do conjunto do cilindro-mestre do freio dianteiro. Guarde os parafusos banjo, mas descarte as duas gaxetas encontradas em cada encaixe banjo. Consulte o Manual de serviço.
  3. Remova a montagem da tubulação do freio dianteiro da motocicleta.
  4. Usando uma chave TORX® T-27, remova os conjuntos do cilindro-mestre dos freios dianteiros e da alavanca da embreagem do guidom.
  5. NOTA
    Consulte o catálogo de peças para o ano e o modelo corretos para obter o cabo de embreagem original para substituição, se necessário.
    Pergunte a um distribuidor Harley-Davidson sobre a seleção de tubulações de freio e cabos trançados personalizados de embreagem que são acessórios genuínos para motor Harley-Davidson que estão disponíveis.
  6. Consulte a no Manual de serviço e siga as instruções para desconectar o cabo da embreagem da alavanca da embreagem. Se o cabo de embreagem estiver sendo substituído, siga as instruções para desconectar a tampa lateral e remover o cabo do veículo.
  7. Remova o conjunto do farol da nacela do farol dianteiro. Consulte o Manual de serviço.
  8. Consulte a seção CONECTORES ELÉTRICOS MOLEX do Manual de serviço. Desconecte a fiação de controle do guidom dos conectores cinza de 8 pinos e preto de 6 pinos no chicote principal dentro da nacela do farol dianteiro. Desconecte a fiação de controle de velocidade de cruzeiro eletrônico dos dois conectores de 3 pinos, se o veículo assim estiver equipado.
  9. Consulte o Manual de serviço para a remoção do conjunto da estrutura do interruptor do lado direito e do chicote de fios, e a remoção do conjunto da estrutura do interruptor do lado esquerdo e do chicote de fios.
  10. Se as presilhas plásticas retentoras da fiação que fixavam ambos os chicotes de fios ao guidom ainda estiverem fixados nos chicotes ou no guidom, remova-os e descarte-os.
  11. Se a manopla do lado esquerdo não for colada no guidom: Remova o tampão terminal da manopla, se for assim equipada. Remova a manopla e coloque-a de lado para a instalação no guidom novo.
  12. Remova o tampão terminal da manopla direita do guidom existente, se for assim equipada. Remova a manopla do guidom.
NOTA
O sensor de giro da manopla do lado direito do guidom tem uma capa de vedação que protege os eletrodos internos contra sujeira e umidade, e também serve como um dispositivo de retenção para a manopla do acelerador.
Para remover a manopla, poderá ser necessário um ligeiro puxão para liberar os pinos de fixação da manopla do receptáculo na capa de vedação.
Se a manopla do acelerador FOR substituída: Descarte a manopla do acelerador e continue no passo 12.
Se a manopla do acelerador NÃO FOR substituída: Após remover a manopla, observe se a capa de vedação está conectada na extremidade do sensor de giro da manopla.
  • Se a capa de vedação estiver fixada no sensor, continue no passo 12.
  • Se a capa de vedação ainda estiver fixada nos pinos de fixação dentro da manopla do acelerador, use um pedaço firme de arame para laçar a capa e puxá-la para fora dos pinos de fixação.
O sensor de giro da manopla original DEVE ser substituído por um novo sensor. Se removido com cuidado, o sensor original pode ser guardado para uma possível reutilização posterior.
1. Consulte o Manual de serviço e siga as instruções para este modelo de motocicleta para remover o sensor de giro original.
a. Acesse o conector do chicote de fios jumper do sensor [204] de giro da manopla com seis pinos dentro do veículo e desconecte as metades do conector Molex preto.
b. Puxe com cuidado o sensor de giro da manopla e os fios para fora do guidom até que o par do conector verde pequeno fique exposto.
c. Nota: A trava externa no conector verde pequeno do sensor de giro da manopla dentro do guidom quebrará se o sensor for puxado com muita força. Uma trava quebrada impedirá o encaixe perfeito dos conectores macho e fêmea. Como os conectores macho e fêmea não são reparáveis, qualquer dano tornará o sensor de giro da manopla original inutilizável. Desconecte o conector fêmea verde no sensor do conector macho verde no chicote de fios jumper dentro do guidom alavancando com cuidado a trava para cima com uma chave de fenda lisa pequena ou uma ferramenta similar.
d. Remova o sensor de giro da manopla do veículo e separe-o para possível uso posterior.
e. Puxe o chicote de fios do jumper para fora através da fenda de saída central inferior no guidom e separe-o para possível uso posterior.
1Farol dianteiro
2Tampa do guidom
3Inserto da tampa do guidom
4Placa da trava de direção
5Nacela (metade esquerda)
6Faixa de acabamento da nacela
7Porca
8Parafuso de cabeça chata (2)
9Parafuso cabeça de panela
10Arruela lisa
11Porca com arruela
Figura 1. Nacela, tampa do farol dianteiro e do guidom (modelos FLHR)
2. Veja a Figura 1. Pelo lado de dentro da nacela do farol dianteiro (5) remova a porca flangeada (7) para soltar a faixa de acabamento (6) no topo da nacela. Guarde a porca e a faixa de acabamento para a montagem posterior.
3. Retire cuidadosamente a placa de etiqueta da trava de direção (4) da tampa do guidom original (2). Remova a placa plástica inteira; não remova a etiqueta adesiva da placa.
4. Para a América do Norte: Remova e retenha os dois parafusos Phillips de cabeça chata (8) sob a placa da etiqueta que prende a capa do guidom na trava de direção. Para a Austrália, o Brasil, a Inglaterra, a Europa e o Japão: Os parafusos de cabeça chata (8) têm cabeças destacáveis e não são removidos com facilidade. Para remover os parafusos com cabeças destacáveis:
a. Use uma punção de centragem para fazer um furo piloto na parte superior de cada parafuso.
b. Insira uma broca esquerda de 3 mm (1/8 pol.) em uma furadeira e ajuste-a para rotação “REVERSA”.
c. Posicione a broca no furo piloto e ligue a furadeira a baixa velocidade para extrair o parafuso. Repita para o parafuso restante. Se o método acima falhar, use uma broca com dente de escarificação longo de 5 mm (3/16 pol.) para remover as cabeças dos parafusos com cabeça destacável. Use um alicate para desaparafusar a rosca do parafuso da trava da direção.
5. Remova o parafuso Phillips de cabeça de panela (9), a porca (11) e a arruela lisa (10) que prendem a frente da tampa do guidom (2) na nacela. Descarte a tampa do guidom, mas guarde o parafuso, a porca e a arruela.
1Parafuso do prendedor (4)
2Prendedor superior
3Guidom
4Tubos de subida do guidom (2)
5Parafuso de fixação do tubo de subida (2)
Figura 2. Prendedor e tubos de subida do guidom (modelos FLHR)
6. Veja a Figura 2. Remova e descarte os parafusos (1) que fixam o prendedor superior (2) do guidom nos tubos de subida (4). Descarte o prendedor. Remova o guidom (3) da motocicleta.
NOTA
Anote a seqüência das ferragens de fixação do tubo de subida instaladas para ajudar a remontagem correta mais tarde nesta instalação.
7. Remova e descarte os tubos de subida originais do guidom. Guarde as ferragens restantes para a instalação posterior.
NOTA
NÃO remova os fios do conector macho do conector Molex do interruptor do guidom, que fica dentro da nacela.
8. Anote as cores e as posições dos fios em cada cavidade do conector fêmea que saem dos interruptores. Consulte o diagrama de fiação e a seção CONECTORES ELÉTRICOS MOLEX do Manual de serviço. Remova os fios (com os terminais fêmea) dos conectores fêmea.
9. Use fita para enrolar as pontas dos terminais dos fios de cada fonte para formar fios separados. Enrole cada fio firmemente o suficiente para passar no furo do anel isolante e passar facilmente por dentro do guidom novo.
Fiação do guidom novo
1. Pegue três pedaços de barbante, arame ou equivalente, cada um com comprimento suficiente para se estender dentro do guidom, da extremidade da barra até a fenda central inferior do fio, mais 15 a 30 cm (6 a 12 pol.) de comprimento adicional para se prolongar além das aberturas.
a. Amarre um pequeno peso (por exemplo, uma porca ou arruela de reposição pequena o suficiente para se encaixar na fenda central da fiação) em uma extremidade de cada barbante.
b. Insira a extremidade com o peso de dois dos barbantes na extremidade do lado direito do guidom e incline-o para que os pesos e os barbantes deslizem para baixo no guidom até a fenda central da fiação. Se necessário, uma mangueira de ar poderá ser usada para soprar os pesos e os barbantes através do guidom até a fenda central.
c. Enquanto se certifica se as extremidades sem peso dos barbantes permanecem estendidas fora da extremidade do guidom do lado direito, puxe as extremidades com peso para fora da fenda central inferior da fiação. Remova os pesos dos barbantes.
d. Com uma pinça ou ferramenta semelhante, pesque um barbante para fora através da fenda da fiação do interruptor perto da extremidade do guidom do lado direito. Deixe o segundo barbante estendido fora da extremidade do guidom do lado direito.
e. Repita os passos de 1b a 1d para o barbante restante e a extremidade do guidom do lado esquerdo. Pesque o barbante para fora através da fenda da fiação do interruptor perto da extremidade do guidom do lado esquerdo.
2. Se não o fez ainda, remova as presilhas plásticas retentoras de fios que prendiam os dois chicotes de fios dos interruptores no guidom original.
NOTA
Preste atenção no estilo e na orientação dos anéis isolantes para que fiquem instalados corretamente nas fendas dos chicotes de fios dos interruptores quando forem puxados.
3. Veja a Figura 6. Deslize o anel isolante totalmente flangeado do lado esquerdo (2), primeiro com a extremidade do flange no feixe de fios do interruptor do lado esquerdo, posicionando o anel perto da extremidade do interruptor. Deslize o anel isolante parcialmente flangeado do lado direito (3), primeiro com a extremidade flangeada no feixe de fios do interruptor do lado direito, posicionando o anel isolante perto da extremidade do interruptor, com o flange orientado na direção do centro do guidom.
NOTA
NÃO tente reutilizar o sensor de giro da manopla original no novo guidom. O pequeno conector verde no sensor original não é compatível com guidões com fiação interna. O sensor original DEVE ser substituído por um novo sensor (peça N.o 32310-08), vendido separadamente.
4. Pegue o kit de sensor de giro da manopla (adquirido separadamente). Use fita adesiva para envolver os terminais nas extremidades dos fios do sensor de giro da manopla para formar um único fio. Envolva com firmeza suficiente para passar facilmente dentro do novo guidom.
5. Amarre a extremidade do barbante do furo da extremidade do guidom no lado direito do feixe de fios do sensor de giro da manopla.
6. Amarre a extremidade do barbante do furo da fiação do interruptor no lado direito do feixe de fios do interruptor do lado direito.
7. Aplique uma leve camada de sabão líquido, limpador de vidros ou lubrificante de uso geral nos feixes de fios do interruptor e do sensor de giro da manopla do lado direito.
ATENÇÃO
A fiação nas estruturas dos interruptores deve ser orientada exatamente como mostrado. Os pontos de pressão nas estruturas dos interruptores podem causar curto-circuito ou cortar os fios, causando perda de controle, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00415b)
8. Alimente com cuidado o feixe de fios do sensor de giro da manopla na extremidade do guidom do lado direito. Veja a Figura 3. Oriente o feixe de fios dos interruptores do lado direito pela estrutura do interruptor, como mostrado. Alimente com cuidado o feixe de fios no furo da fiação do interruptor do lado direito. Puxe os feixes para baixo através do novo guidom e na direção do centro da barra, enquanto encaixa as lingüetas de fixação do sensor de giro da manopla nas ranhuras da extremidade do guidom. Uma lingüeta de fixação e uma ranhura são menores que as outras para impedir uma montagem incorreta.
1Parafuso da estrutura superior dos interruptores
2Parafuso da estrutura inferior dos interruptores
3Pontos de pressão
Figura 3. Distribuição da fiação da estrutura do interruptor (estrutura do lado direito mostrada)
ATENÇÃO
Puxe cuidadosamente os fios pelo furo no guidom para evitar desencapar os fios. Fios desencapados podem causar curtos-circuitos e danificar os componentes elétricos do veículo, o que pode causar perda de controle do veículo, resultando em morte ou lesões graves. (00418b)
9. Puxe as extremidades com fita dos feixes de fios pelo furo de saída de fios na parte central inferior do guidom.
ATENÇÃO
Os anéis isolantes em cada um dos furos da fiação no guidom deverão ficar no lugar após a orientação dos fios através do guidom. A operação sem os anéis isolantes posicionados poderá danificar os fios, causando um curto-circuito, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00416d)
10. Amarre a extremidade do barbante do furo da fiação do interruptor no lado esquerdo do feixe de fios do interruptor do lado esquerdo.
11. Se necessário, aplique uma leve camada de sabão líquido, limpador de vidros ou lubrificante de uso geral , no grupo de fios do interruptor do lado esquerdo.
12. Oriente o feixe de fios do interruptor do lado esquerdo através da estrutura do interruptor similar àquele mostrado na Figura 3 para a fiação do lado direito. Alimente com cuidado o feixe de fios no furo da fiação do interruptor do lado esquerdo. Puxe o feixe para baixo através do novo guidom e da direção do centro da barra.
NOTA
Insira o anel isolante do lado direito na ranhura do guidom com o flange na direção do centro da barra.
13. Veja a Figura 6. Coloque os anéis isolantes (2 e 3) dos fios/interruptores nos furos de fios/interruptores no guidom.
14. Coloque os prendedores da alavanca de freio e da alavanca de embreagem no novo guidom sem apertar.
15. Coloque as estruturas dos interruptores do guidom sem apertar.
16. Veja a Figura 6 :
a. Corte o pedaço de tubo termo-retrátil (4) com 102 mm (4 pol.) de comprimento do kit em dois pedaços iguais.
b. Deslize um pedaço do tubo sobre a extremidade de cada feixe de fios/interruptores que saem do furo central no guidom.
17. Remova a fita das extremidades dos feixes de fios.
18. Verifique a continuidade elétrica entre o guidom e cada fio nos feixes de fios. A continuidade indicaria um curto-circuito, o que exigiria uma verificação dos fios e da distribuição na estrutura do interruptor.
NOTA
O tubo termo-retrátil deve estar instalado nos feixes de fios que saem da parte inferior central do guidom para proteger os fios contra danos e curto-circuito no furo de saída do fio no guidom.
ATENÇÃO
Os fios que saem da parte central inferior do guidom devem estar protegidos contra o desgaste com o tubo termorretrátil no furo de saída de fios no guidom. A falha em proteger os fios com o tubo termo-retrátil pode causar curto-circuitos ou fios cortados, o que pode causar a perda de controle do veículo, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00432c)
19. Posicione o tubo termo-retrátil (instalado nos feixes de fios no passo 16) na área do furo central de saída dos fios no guidom.
ATENÇÃO
Certifique-se de seguir as instruções do fabricante ao usar a ferramenta Ultra Torch UT-100 ou qualquer outro aquecedor radiante. Não seguir as instruções do fabricante poderá causar incêndio, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00335a)
  • Evite direcionar calor para qualquer componente do sistema de combustível. O calor exagerado poderá causar a ignição/explosão do combustível, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
  • Evite direcionar calor para qualquer componente do sistema elétrico que não os conectores nos quais o trabalho termo-retrátil está sendo executado.
  • Sempre mantenha as mãos afastadas da ponta da ferramenta e do dispositivo termo-retrátil.
  1. Use uma pistola de calor ou dispositivo de calor adequado para aplicar no tubo termo-retrátil protetor nos feixes de fios. Siga para “Instalação do guidom novo”.
Instalação do guidom novo
1. Obtenha um kit de tubo de subida do guidom (E), comprado separadamente. Veja a Figura 4. Posicione cada tubo de subida com o furo de montagem (8) para fora, como mostrado. Instale os tubos de subida novos no tubo externo superior usando as ferragens que foram guardadas, na mesma seqüência que foram removidas. Atarraxe os parafusos do tubo de subida, mas não aperte totalmente ainda.
1Aperto folgado do parafuso traseiro esquerdo
2Aperto folgado do parafuso dianteiro direito
3Aperto do parafuso dianteiro esquerdo
4Aperto do parafuso traseiro direito
5Aperto do parafuso traseiro esquerdo
6Aperto do parafuso dianteiro direito
7Frente do veículo
8Furos de montagem do tubo de subida para fora
9Guidom
10Lóbulos do prendedor superior para fora
Figura 4. Montagem do guidom e do prendedor nos tubos de subida
2. Centralize o guidom (9) novo nos tubos de subida. Para certificar-se de que o guidom está centralizado, verifique se as áreas recartilhadas expostas do guidom no lado externo de cada tubo de subida são iguais.
3. Posicione os prendedores superiores do novo guidom (incluídos no kit do tubo de subida do guidom) com os “lóbulos” arredondados (10) para fora, como mostrado, e instale, sem apertar, com os novos parafusos do prendedor e as arruelas lisas do kit.
NOTA
Os prendedores superiores do guidom são usinados para deixarem uma folga entre o prendedor e o tubo de subida em um lado do guidom, quando instalado. O lado sem folga ficará na traseira do guidom no prendedor esquerdo e na dianteira do prendedor direito quando os lóbulos ficarem orientados para fora.
4. Instale os parafusos do prendedor superior, mas sem apertá-los totalmente, na seguinte seqüência:
a. Instale somente o parafuso traseiro (1) no prendedor do lado esquerdo.
b. Instale somente o parafuso dianteiro (2) no prendedor do lado direito.
5. Consulte as notas tomadas durante os passos de remoção, o diagrama da fiação e a seção de CONECTORES ELÉTRICOS MOLEX do Manual de serviço. Coloque cada terminal fêmea do feixe de fios do lado esquerdo do interruptor dentro da cavidade correta no conector fêmea cinza que foi removido anteriormente.
6. Coloque cada terminal fêmea do feixe de fios do lado direito do interruptor dentro da cavidade correta no conector fêmea preto que foi removido anteriormente.
7. Conecte o conector fêmea cinza no conector macho cinza de 8 pinos dentro da nacela. Conecte o conector fêmea preto no conector macho preto de 6 pinos dentro da nacela. Se estiver instalado, conecte os conectores macho e fêmea de três pinos do controle de velocidade de cruzeiro da mesma maneira.
8. Pegue o tubo de PVC do kit do sensor de giro da manopla (adquirido separadamente). Instale a tubulação em TODOS os fios que saem do sensor de giro da manopla.
9. Pegue o conector macho preto Molex de seis pinos do kit do sensor de giro da manopla (adquirido separadamente). Insira cada terminal de pino do sensor de giro da manopla na cavidade correta do conector macho como segue: No conduíte amarelo, No conduíte preto,
a. fio PRETO na cavidade 1
b. fio BRANCO na cavidade 2
c. fio VERMELHO na cavidade 3
d. fio PRETO na cavidade 4
e. fio BRANCO na cavidade 5
f. fio VERMELHO na cavidade 6
10. Conecte o conector macho preto Molex de seis pinos do sensor de giro da manopla no conector fêmea preto de seis pinos dentro da nacela. Posicione a tubulação de PVC instalada no passo 8 para evitar atrito dos fios do sensor de giro da manopla dentro da nacela.
NOTA
Para veículos equipados com manoplas aquecidas, o kit do sensor de giro da manopla inclui os conectores macho e fêmea, estruturas, travas, vedações e outros itens necessários para conectar as manoplas ao sensor. Consulte as instruções fornecidas com as manoplas aquecidas para a instalação apropriada.
Veja a Tabela 3 para obter os componentes do kit de sensor de giro da manopla.
AVISO
O guidom ou componentes alinhados incorretamente poderão entrar em contato com o tanque de combustível quando girado para a esquerda ou para a direita. O contato com o tanque de combustível poderá causar danos estéticos. (00372b)
11. Gire lentamente a roda dianteira até a parada total do garfo para a direita e, em seguida, até a parada total do garfo para a esquerda para certificar-se de que o guidom não entre em contato com o tanque de combustível. Se ocorrer contato e o guidom estiver centralizado corretamente, levante o ângulo do guidom conforme necessário até haver espaço para passar.
NOTA
Os parafusos do prendedor superior do guidom DEVEM ser apertados definitivamente na seguinte seqüência para certificar-se de uma fixação apropriada.
12. Veja a Figura 4. Aperte os parafusos do prendedor superior do guidom como segue:
a. Aperte o parafuso traseiro do lado esquerdo (1) até os prendedores do lado esquerdo do guidom entrarem em contato com a parte traseira do tubo de subida do guidom.
b. Aperte o parafuso dianteiro do lado direito (2) até os prendedores do lado direito do guidom entrarem em contato com a parte dianteira do tubo de subida do guidom.
c. Aperte o parafuso dianteiro do lado esquerdo (3) com torque de 16,3–21,7 N·m (12–16 ft-lbs).
d. Aperte o parafuso traseiro do lado direito (4) com torque de 16,3–21,7 N·m (12–16 ft-lbs).
e. Aperte o parafuso traseiro do lado esquerdo (5) com torque de 16,3–21,7 N·m (12–16 ft-lbs).
f. Aperte o parafuso dianteiro do lado direito (6) com torque de 16,3–21,7 N·m (12–16 ft-lbs).
NOTA
Haverá uma pequena folga entre os prendedores superiores e os tubos de subida na direção das partes dianteira esquerda e traseira direita do guidom depois do aperto.
13. Remova somente UM dos parafusos do tubo de subida instalados no passo 1. Aplique duas gotas de Loctite® 271 (vermelho) nas roscas do parafuso e instale o parafuso. Aperte o parafuso do tubo de subida com torque de 41–54 N·m (30–40 ft-lbs). Repita, um de cada vez, para os três parafusos restantes.
14. Instale uma manopla nova (comprada separadamente) ou original na extremidade esquerda do novo guidom conforme a folha de instruções da manopla ou as instruções da manopla original do Manual de serviço.
15. Ajuste a posição da estrutura do interruptor e o conjunto da alavanca da embreagem no guidom para o conforto do motociclista.
16. Use uma chave TORX T-27 para apertar primeiro os parafusos superiores e, em seguida, os parafusos inferiores do prendedor da alavanca da embreagem com torque de 8,1–12,2 N·m (72–108 in-lbs).
17. Use uma chave TORX T-25 para apertar primeiro os parafusos inferiores e, em seguida, os parafusos superiores da estrutura dos interruptores com torque de 4–5,1 N·m (35–45 in-lbs).
NOTA
Se as manoplas do guidom tiverem um padrão, alinhe o padrão da manopla direita com o padrão da manopla esquerda com o acelerador na posição totalmente fechada.
18. Consulte o Manual de serviço e siga as instruções dadas para instalar uma manopla direita/luva do acelerador nova (comprada separadamente) ou original.
19. Ajuste a posição da estrutura do interruptor e o conjunto da alavanca de freio no guidom para o conforto do motociclista. O cilindro-mestre do freio deve estar nivelado horizontalmente.
NOTA
Aperte o parafuso no topo do prendedor da alavanca de freio antes de apertar o parafuso inferior.
20. Use uma chave TORX T-27 para apertar primeiro os parafusos superiores e, em seguida, os parafusos inferiores do prendedor da alavanca do freio com torque de 8,1–12,2 N·m (72–108 in-lbs).
NOTA
Aperte o parafuso inferior da estrutura dos interruptores antes de apertar o parafuso superior. Isto fará com que qualquer folga na estrutura dos interruptores se localize na frente, para uma aparência melhor.
21. Use uma chave TORX T-25 para apertar primeiro os parafusos inferiores e, em seguida, os parafusos superiores da estrutura dos interruptores com torque de 4–5,1 N·m (35–45 in-lbs).
22. Verifique se a manopla direita/luva do acelerador gira e volta livremente e se não prende no guidom ou na estrutura dos interruptores.
Montagem final
1. Para evitar possíveis danos na mangueira de freio, verifique se as faixas de acabamento permanecem instaladas nas extremidades internas da nacela do farol dianteiro. Substitua as faixas se estiverem faltando, rachadas ou quebradas.
2. Veja a Figura 5. Afrouxe as duas porcas cegas que fixam a metade esquerda da nacela (veja as setas). Repita para a metade direita da nacela.
Figura 5. Parafusos da nacela do farol dianteiro (modelos FLHR)
3. Veja a Figura 6. Para a América do Norte: Pegue uma tampa do prendedor do guidom nova (D, vendida separadamente) e os dois parafusos Phillips de cabeça chata (B, guardados anteriormente). Para a Austrália, o Brasil, a Inglaterra, a Europa e o Japão: Pegue uma nova tampa do prendedor do guidom (D, vendida separadamente) e dois parafusos novos (B, peça N.o 2935A, adquirida separadamente).
4. Veja a Figura 6. Posicione a tampa sobre o flange no topo da nacela do farol dianteiro. Instale os dois parafusos (B) para prender a tampa do prendedor do guidom no mecanismo de trava de direção. Para a América do Norte: Aperte os parafusos Phillips de cabeça chata com torque de 1,1–2,3 N·m (10–20 in-lbs). Para a Austrália, o Brasil, a Inglaterra, a Europa e o Japão: Aperte os parafusos TORX® T-27 especiais até que as cabeças destacáveis se rompam.
5. Aperte a placa de etiqueta original da trava do garfo (A) para dentro da sua posição na capa do guidom.
6. Pegue o parafuso Phillips de cabeça abaulada, a porca e a arruela lisa, removidos anteriormente. Coloque o parafuso (C) no furo na frente da tampa do guidom e no topo da nacela do farol dianteiro. Pelo lado de dentro da nacela, instale a porca e a arruela lisa na rosca do parafuso. Aperte o parafuso com torque de 1,1–2,3 N·m (10–20 in-lbs).
7. Pegue a faixa de acabamento da nacela e a porca flangeada serrilhada removida anteriormente. Coloque o gancho da faixa de acabamento na fenda na tampa do guidom. Coloque o pino soldado na faixa de acabamento dentro do furo no topo da nacela do farol dianteiro, e pelo lado de dentro, instale a porca flangeada. Aperte a porca com torque de 1,7–2,3 N·m (15–20 in-lbs).
8. Instale o farol dianteiro na nacela. Consulte o Manual de serviço.
9. Veja a Figura 5. Aperte as duas porcas cegas que fixam a metade esquerda da nacela com torque de 8,1–12,2 N·m (72–108 in-lbs). Repita para a metade direita da nacela.
ATENÇÃO
Substitua as gaxetas das tubulações do freio. A reutilização das gaxetas originais poderá causar a falha dos freios e a perda de controle do veículo, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00318a)
AVISO
Evite vazamentos. Antes da montagem, verifique se as gaxetas, o(s) parafuso(s) banjo, o furo do cáliper e a tubulação do freio estão limpos e intactos. (00321a)
  1. Inspecione cuidadosamente a nova tubulação ou tubulações de freio (vendidas separadamente) para verificar se existem danos ou defeitos, e substitua se danificadas. Instale conforme as instruções incluídas com as tubulações de freio.
  2. Sangre os freios. Consulte o Manual de serviço.
  3. Reinstale o cabo da embreagem na alavanca da embreagem ou instale um novo cabo de embreagem (vendido separadamente) conforme as instruções no Manual de serviço.
VERIFICAÇÃO DE SEGURANÇA
ATENÇÃO
Certifique-se de que a direção seja suave e sem interferência. Interferência na direção poderá causar a perda de controle do veículo, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00371a)
  • Certifique-se de que os fios, os cabos da embreagem e as tubulações de freio não fiquem esticados quando o guidom é virado totalmente para a esquerda ou para a direita.
ATENÇÃO
Conecte o cabo positivo (+) da bateria primeiro. Se o cabo positivo (+) da bateria entrar em contato com o terra, com o cabo negativo (-) conectado, as faíscas resultantes podem causar uma explosão da bateria, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00068a)
1. Verifique se o interruptor da chave de ignição/iluminação está virado para a posição desligado (OFF). Aplique uma camada leve de vaselina ou material retardador de corrosão nos terminais da bateria. Consulte o Manual de serviço e siga as instruções fornecidas para instalar os cabos da bateria (primeiro o cabo positivo).
ATENÇÃO
Certifique-se de que todas as luzes e interruptores funcionem adequadamente antes de operar a motocicleta. Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em morte ou lesões graves. (00316a)
2. Vire o interruptor da chave de ignição/iluminação para ignição (IGN), mas não ligue a motocicleta. Teste o funcionamento correto de cada interruptor no guidom.
3. Vire o guidom até os batentes esquerdo e direito, testando as funções de controle do guidom em cada parada.
4. Acione a alavanca manual do freio dianteiro para testar o funcionamento da lâmpada do freio.
5. Consulte o Manual de serviço e siga as instruções fornecidas para instalar o assento.
ATENÇÃO
Depois de instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um assento solto pode se deslocar, causando perda de controle, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00070b)
ATENÇÃO
Antes de dar partida no motor, certifique-se de que o controle do acelerador volte para a posição de marcha lenta quando liberado. Um controle do acelerador que impeça o motor de retornar automaticamente à marcha lenta poderá levar à perda de controle, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00390a)
ATENÇÃO
Após reparar o sistema de freio, teste os freios em baixa velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corretamente, o teste feito em altas velocidades poderá causar perda de controle, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00289a)
PEÇAS DE REPOSIÇÃO
Figura 6. Peças de reposição: kit de guidom
Tabela 1. Peças de reposição: kit de guidom
Item
Descrição (quantidade)
Peça N.o
1
Guidom
Não é vendido separadamente
2
Anel isolante do guidom, lado esquerdo (com flange completo)
11403A
3
Anel isolante do guidom, lado direito (com flange parcial)
11642
4
Tubo termo-retrátil
72162-02
Itens mencionados no texto, mas não incluídos no kit de guidom:
A
Placa da trava de direção original
B
Parafusos Phillips de cabeça chata originais (2, para a América do Norte)
Parafusos TORX de cabeça chata destacável (2, para Austrália, Brasil, Inglaterra, Europa e Japão)
2933
2935A
C
Parafuso Phillips cabeça abaulada originais
D
Tampa do guidom (adquirida separadamente)
67893-02
Tabela 2. Peças de reposição: kit de tubo de subida do guidom
Item
Descrição (quantidade)
Peça N.o
E
Kit do tubo de subida do guidom (inclui os itens de F a I)
56789-05
F
  • Tubos de subida do guidom (2)
Não é vendido separadamente
G
  • Prendedor superior do guidom (2)
Não é vendido separadamente
H
  • Parafuso do prendedor superior do guidom (4)
4816A
I
  • Arruela lisa (4)
6046
Tabela 3. Peças de reposição, kit do sensor de giro da manopla (peça número 32310-08)
Item
Descrição (quantidade)
Peça N.o
Itens para o sensor de giro da manopla:
1
Sensor, giro da manopla (para guidões com fiação interna)
Não é vendido separadamente
2
Conector macho, 6 pinos
72188-07BK
3
Retentor, prisioneiro “T”
73212-07
4
Abraçadeira
10006
5
Tubo de PVC
Não é vendido separadamente
Itens usados somente com manoplas aquecidas:
6
Conector fêmea, 2 pinos
72112-94BK
7
Trava secundária, conector fêmea 2 pinos
72152-94
8
Pino de vedação (tampão) (2)
72195-94
9
Conector macho, 2 pinos
72102-94BK
10
Trava secundária, conector macho 2 pinos
72142-94