KIT DE MANILLAR CROMADO DE 31,75 MM (1,25 PULG.) DE DIÁMETRO
J044052008-09-04
GENERALIDADES
Kit número
56032-08
Modelos
Para obtener información de la adaptación a los diferentes modelos, vea el catálogo de venta al detalle de P&A (piezas y accesorios) o la sección Piezas y accesorios de www.harley-davidson.com (inglés solamente).
Este kit no se adapta a los modelos equipados con embrague hidráulico, indicadores montados en el manillar o con la radio Road Tech®.
Piezas adicionales o accesorios requeridos
Es necesaria la compra por separado de piezas adicionales o accesorios para la instalación correcta de este kit de manillar en este modelo de motocicleta. Por favor vea el listado de piezas o accesorios necesarios para este modelo en el catálogo de venta al detalle de P&A (piezas y accesorios) o en la sección Piezas y accesorios de www.harley-davidson.com (inglés solamente).
Para Australia, Brasil, Inglaterra, Europa y Japón, también se necesitarán dos tornillos especiales (número de pieza 2935A).
Herramientas y suministros necesarios
Para la instalación correcta de este kit se requiere fijatornillos y sellador Loctite® 271, rojo (pieza H-D número 99671-97).
Se necesitará líquido de frenos DOT 4 nuevo, sin contaminar, de un recipiente sellado.
ADVERTENCIA
Reemplace las juntas de la línea del freno. Volver a usar las juntas originales puede ocasionar la falla del freno y la pérdida del control del vehículo, lo que podría causar la muerte o lesiones graves. (00318a)
En los modelos en los que se guarde la línea de freno original, las dos juntas de la línea de freno que están en cada dispositivo de conexión banjo deben reemplazarse. Vea el correspondiente catálogo de piezas o consulte con un concesionario Harley-Davidson para los números de pieza correctos.
Las motocicletas equipadas con una empuñadura izquierda con pegamento también necesitarán una empuñadura nueva, vendida por separado. Vea el reemplazo de las empuñaduras de fábrica en el catálogo de piezas.
Pregunte en un concesionario Harley-Davidson sobre la variedad disponible de empuñaduras accesorias, Genuine Motor Accessory.
ADVERTENCIA
La seguridad del motociclista y del pasajero dependen de la instalación correcta de este kit. Use los procedimientos correspondientes en el Manual de servicio. Si el procedimiento no está dentro de sus capacidades o no tiene las herramientas correctas, pida a un concesionario Harley-Davidson que realice la instalación. La instalación incorrecta de este kit podría causar la muerte o lesiones graves. (00333b)
NOTA
Esta hoja de instrucciones hace referencia a la información del Manual de servicio. Para esta instalación se necesita un Manual de servicio para este año y modelo de motocicleta y está disponible en un concesionario Harley-Davidson.
Contenido del kit
INSTALACIÓN
Preparación
ADVERTENCIA
Para evitar el arranque accidental del vehículo, lo que podría causar lesiones graves o la muerte, desconecte los cables de la batería (el cable negativo (-) primero) antes de continuar. (00307a)
ADVERTENCIA
Primero desconecte el cable negativo (-) de la batería. Si el cable positivo (+) llega a tocar tierra con el cable negativo (-) conectado, las chispas resultantes pueden hacer explotar la batería, lo que podría causar la muerte o lesiones graves. (00049a)
  1. Vea el Manual de servicio y siga las instrucciones proporcionadas para extraer el asiento y desconectar los cables de la batería, el cable negativo primero. Conserve todos los elementos de sujeción de montaje del asiento.
ADVERTENCIA
El contacto con el líquido de frenos DOT 4 puede tener efectos de salud graves. Si no usa la protección correcta para la piel y los ojos puede causar lesiones graves o la muerte.
  • Si se inhala: Mantenga la calma, respire aire fresco y busque atención médica.
  • Si entra en contacto con la piel: Quítese la ropa contaminada. Enjuague la piel inmediatamente con agua abundante durante 15 a 20 minutos. Si se genera irritación, busque atención médica.
  • Si entra en contacto con los ojos: Lave los ojos afectados durante al menos 15 minutos bajo el agua corriente con los párpados abiertos. Si se genera irritación, busque atención médica.
  • Si se ingiere: Enjuague la boca y luego beba mucha agua. No induzca el vómito. Comunícate con toxicología. Busque atención médica de inmediato.
  • Para obtener más detalles, vea la Hoja de datos de seguridad (SDS) disponible en sds.harley-davidson.com
(00240e)
AVISO
El líquido de frenos DOT 4 provocará daños en las superficies pintadas y los tableros de la carrocería con los que haga contacto. Siempre tenga cuidado y proteja las superficies contra los derrames cuando realice trabajos en los frenos. No hacerlo puede causar daños cosméticos. (00239c)
NOTA
Inmediatamente limpie cualquier derrame de líquido de frenos con un trapo limpio, seco y suave. Termine limpiando completamente el área afectada con un trapo limpio, húmedo y suave (derrames pequeños) o lavando con bastante agua jabonosa (derrames grandes).
Cubra las superficies cercanas de la motocicleta con una cubierta protectora de polietileno, para ayudar a proteger contra daños al acabado causados por derrames o salpicaduras de líquido de frenos DOT 4.
  1. Drene el líquido de frenos del depósito y líneas del freno delantero, de acuerdo con las instrucciones en el Manual de servicio.
Extracción del manillar original
NOTA
Cubra el guardabarros delantero y el tanque de combustible con cubiertas de servicio H-D o con toallas limpias de taller para evitar rayaduras en el acabado.
AVISO
Quite los componentes de la línea del freno con cuidado. El daño a las superficies de asentamiento puede causar fugas. (00320a)
  1. Usando un destornillador de cabeza T-40 TORX®, extraiga y guarde el tornillo con cabeza de botón en la parte inferior del conjunto del vástago de la horquilla y de la pieza de soporte que sostiene la “T” del múltiple de la línea del freno.
  2. Cuidadosamente tome nota de la colocación de la línea del freno delantero y de la orientación de los dispositivos de conexión banjo. Desconecte la línea del freno, las mordazas de frenos delanteras y el conjunto de la bomba del freno delantero. Guarde los pernos banjo, pero deseche las dos juntas que se encuentran en cada dispositivo de conexión banjo. Vea el Manual de servicio.
  3. Extraiga el conjunto delantero de la línea del freno de la motocicleta.
  4. Usando un destornillador de cabeza T-27 TORX®, quite del manillar los conjuntos de la bomba del freno delantero y la palanca del embrague.
  5. NOTA
    Si es necesario, vea el catálogo de piezas para el año y modelo correspondiente, para reemplazar el cable del embrague de fábrica.
    Consulte con un concesionario Harley-Davidson sobre la variedad de cables del embrague trenzados y líneas de freno custom que están disponibles entre los accesorios genuinos para motor.
  6. Vea el Manual de servicio y siga las instrucciones para desconectar el cable del embrague de la palanca del embrague. Si se está reemplazando el cable del embrague, siga las instrucciones para desconectar el cable del embrague de la cubierta lateral y quite el cable del vehículo.
  7. Remueva el conjunto del faro delantero de la nacela del faro delantero. Vea el Manual de servicio.
  8. Vea la sección CONECTORES ELÉCTRICOS MOLEX en el Manual de servicio. Desconecte el cableado de los controles del manillar de los conectores del arnés principal, gris de ocho vías y negro de seis vías, adentro de la nacela del faro delantero. Desconecte el cableado del control de crucero electrónico de los dos conectores de tres vías, si el vehículo así está equipado.
  9. Vea la extracción del conjunto de la caja de interruptores del lado derecho y el arnés, y la extracción del conjunto de la caja de interruptores del lado izquierdo y el arnés de cables en el Manual de servicio.
  10. Quite y deseche las presillas de retención plásticas del cableado que aseguraban ambos arneses de los interruptores al manillar, si aún están sujetas a los arneses o al manillar.
  11. Si la empuñadura izquierda no está pegada al manillar: Extraiga la tapa del extremo de la empuñadura del manillar, si así está equipada. Quite la empuñadura y póngala a un lado para la instalación en el manillar nuevo.
  12. Extraiga la tapa del extremo de la empuñadura existente del manillar derecho, si así está equipada. Quite la empuñadura del manillar.
NOTA
El sensor de la empuñadura del acelerador en el lado derecho del manillar tiene una tapa de sellado que protege los electrodos internos contra la suciedad y la humedad y también sirve como un dispositivo de retención para la empuñadura del acelerador.
Para quitar la empuñadura, puede ser necesario un tirón ligero para liberar las patillas índice en la empuñadura del receptáculo en la tapa de sellado.
Si la empuñadura del acelerador ESTÁ siendo reemplazada: Deseche la empuñadura del acelerador y siga al paso 12.
Si la empuñadura del acelerador NO ESTÁ siendo reemplazada: Al quitar la empuñadura, verifique si la tapa de sellado está sujeta al extremo del sensor de la empuñadura del acelerador.
  • Si la tapa de sellado está sujeta al sensor siga al paso 12.
  • Si la tapa de sellado aún está sujeta a las patillas índice adentro de la empuñadura del acelerador, use un pedazo rígido de cable de mecánico para agarrar la tapa de sellado y tire para sacarla de las patillas índice.
El sensor de la empuñadura del acelerador de equipo original DEBE reemplazarse con un sensor nuevo. Si se quita cuidadosamente, el sensor de equipo original puede guardarse para posiblemente usarlo después.
1. Vea el Manual de servicio y siga las instrucciones para este modelo de motocicleta para quitar el sensor de la empuñadura del acelerador de equipo original.
a. Acceda al conector del arnés de puente [204] de seis vías del sensor de la empuñadura del acelerador adentro del vehículo y desconecte las mitades del conector Molex negro.
b. Jale suavemente para sacar el sensor de la empuñadura del acelerador y los cables del manillar hasta que quede expuesto el par del conector verde pequeño.
c. Nota: El pestillo externo en el conector verde pequeño del sensor de la empuñadura del acelerador adentro del manillar se quebrará si se tira demasiado fuerte del sensor de la empuñadura del acelerador. Un pestillo quebrado no permitirá el enganche positivo de los conectores macho y hembra. Debido a que los conectores macho y hembra no pueden repararse, cualquier daño hará que el sensor de la empuñadura del acelerador de equipo original ya no pueda usarse. Desconecte el conector hembra verde en el sensor, del conector macho verde en el arnés de puente adentro del manillar, haciendo palanca cuidadosamente hacia arriba sobre el pestillo con un destornillador plano, pequeño o una herramienta similar.
d. Quite el sensor de la empuñadura del acelerador del vehículo y póngalo a un lado para posiblemente usarlo después.
e. Saque el arnés de puente a través de la ranura de salida de cables central inferior del manillar y póngalo a un lado para posiblemente usarlo después.
1Faro delantero
2Cubierta del manillar
3Inserto de la cubierta del manillar
4Placa de la cerradura de la horquilla
5Nacela (mitad izquierda)
6Cinta decorativa de la nacela
7Tuerca
8Tornillo de cabeza plana (2)
9Tornillo con cabeza troncocónica
10Arandela plana
11Tuerca con arandela
Figura 1. Nacela, faro delantero y cubierta del manillar (modelos FLHR)
2. Vea Figura 1. Alcanzando dentro de la nacela del faro delantero (5), quite la tuerca de reborde (7) para liberar la cinta decorativa (6) en la parte superior de la nacela. Guarde la tuerca y la cinta decorativa para armarlas después.
3. Haga palanca cuidadosamente para separar la placa de etiqueta de la cerradura de la horquilla (4), de la cubierta del manillar (2) de equipo original. Quite la placa plástica completa; no quite la etiqueta adhesiva de la placa.
4. Para Norte América: Extraiga y guarde los dos tornillos Phillips de cabeza plana (8) debajo de la placa de etiqueta que sostienen la cubierta del manillar a la cerradura de la horquilla. Para Australia, Brasil, Inglaterra, Europa y Japón, los tornillos de cabeza plana (8) tienen cabezas de ruptura y no pueden quitarse fácilmente. Para quitar los tornillos con cabezas de ruptura:
a. Con un punzón de marcar, haga un agujero piloto en la parte superior de cada tornillo.
b. Inserte una broca izquierda de perforación de 3 mm (1/8-pulg.) en un taladro y coloque el taladro en “MARCHA ATRÁS”.
c. Coloque la broca del taladro en el agujero piloto y haga funcionar el taladro a velocidad baja para extraer el tornillo. Repita para el tornillo restante. Si el método anterior falla, use una broca de taladro con un vástago de 5 mm (3/16 pulg.) de largo para taladrar cuidadosamente las cabezas de los tornillos de ruptura. Use alicates para desenroscar los vástagos de tornillo del bloqueo de la horquilla.
5. Extraiga el tornillo Phillips con cabeza troncocónica (9), la tuerca (11) y la arandela plana (10) que sostienen la parte delantera de la cubierta del manillar (2) a la nacela. Deseche la cubierta del manillar, pero guarde el tornillo, la tuerca y la arandela.
1Tornillo de la abrazadera (4)
2Abrazadera superior
3Manillar
4Elevador del manillar (2)
5Tornillo de sujeción del elevador (2)
Figura 2. Abrazadera y elevadores del manillar (modelos FLHR)
6. Vea Figura 2. Extraiga y deseche los tornillos (1) que sujetan la abrazadera superior (2) a los elevadores (4) del manillar. Deseche la abrazadera. Extraiga el manillar (3) de la motocicleta.
NOTA
Tome nota de la secuencia de instalación de los elementos de sujeción del elevador, para facilitar después el armado en esta instalación.
7. Quite y deseche los elevadores de equipo original del manillar. Conserve los elementos de sujeción para instalarlos después.
NOTA
NO quite los cables de los conectores macho del conector Molex del interruptor del manillar dentro de la nacela.
8. Observe los colores de los cables y las posiciones en cada cavidad de los conectores hembra que salen de los interruptores. Vea el diagrama de cableado y la sección CONECTORES ELÉCTRICOS MOLEX en el Manual de servicio. Extraiga los cables (con terminales hembra) de los conectores hembra.
9. Use cinta adhesiva para envolver los extremos de los terminales de los cables de cada salida para hacer guías separadas. Envuelva cada guía lo suficientemente apretada como para que entre en el agujero de la arandela aislante y que pase fácilmente a través del manillar nuevo.
Cableado del manillar nuevo
1. Obtenga tres pedazos de cuerda, cable de mecánico o un equivalente, cada uno con la longitud suficiente para extenderse adentro del manillar desde el extremo de la barra a la ranura de cables central inferior más 15 a 30 cm (6 a 12 pulg.) de longitud adicional para extenderlo más allá de las aberturas.
a. Amarre una pesa pequeña (por ejemplo: una tuerca o una arandela de repuesto lo suficientemente pequeña como para que entre por la ranura central para cables) a un extremo de cada cuerda.
b. Inserte el extremo con peso de dos de las cuerdas dentro del extremo del lado derecho del manillar para que las pesas y las cuerdas se deslicen hacia abajo adentro del manillar a la ranura de cables central inferior. Si es necesario, puede usarse una manguera de aire para soplar las pesas y cuerdas a través del manillar a la ranura central.
c. Mientras se asegura de que los extremos sin peso de las cuerdas permanecen extendidos hacia afuera del extremo del lado derecho del manillar, tire de los extremos con peso hacia afuera de la ranura de cables central inferior. Quite las pesas de las cuerdas.
d. Con una pinza o una herramienta parecida, saque una cuerda a través de la ranura de cableado de los interruptores, cerca del extremo del lado derecho del manillar. Permita que la segunda cuerda permanezca extendida hacia afuera del extremo del lado derecho del manillar.
e. Repita los pasos 1b al 1d con la cuerda restante y el extremo del lado izquierdo del manillar. Saque la cuerda a través de la ranura de cableado de los interruptores cerca del extremo del lado izquierdo del manillar.
2. Si aún no se ha hecho, quite las presillas de retención de plástico del cableado que aseguraban ambos arneses de los interruptores del manillar al manillar original.
NOTA
Preste atención al estilo y orientación de las arandelas aislantes para que se instalen correctamente en las ranuras del arnés de interruptores cuando se hayan pasado por los arneses de cables.
3. Vea Figura 6. Deslice la arandela aislante con reborde completo del lado izquierdo (2), el extremo con reborde primero sobre el manojo de cables de los interruptores del lado izquierdo, colocando la arandela aislante cerca del extremo de los interruptores. Deslice la arandela aislante con reborde parcial del lado derecho (3), el lado con reborde primero sobre el manojo de cables de los interruptores del lado derecho, colocando la arandela aislante cerca del extremo de los interruptores con el reborde orientado hacia el centro del manillar.
NOTA
NO intente volver a usar el sensor de la empuñadura del acelerador de equipo original con el manillar nuevo. El conector verde pequeño en el sensor de equipo original no es compatible con los manillares con cableado interno. El sensor de equipo original DEBE reemplazarse con un sensor nuevo (número de pieza 32310-08), vendido por separado.
4. Obtenga el kit de sensor de la empuñadura del acelerador (comprado por separado). Use cinta adhesiva para envolver los terminales de cables en los extremos de los cables del sensor de la empuñadura del acelerador para hacer una sola guía. Envuelva la guía lo suficientemente apretada como para que pase fácilmente a través del manillar nuevo.
5. Amarre el extremo de la cuerda, del agujero del extremo del manillar del lado derecho, al manojo de cables del sensor de la empuñadura del acelerador.
6. Amarre el extremo de la cuerda, del agujero de los cables de los interruptores del lado derecho, al manojo de cables de los interruptores del lado derecho.
7. Aplique una capa delgada de jabón líquido, limpiador de vidrios o un lubricante multiusos , a los manojos de cables del interruptor y al sensor de la empuñadura del acelerador del lado derecho.
ADVERTENCIA
El cableado en las cajas de interruptores debe colocarse exactamente como se muestra. Los puntos de compresión en las cajas de interruptores pueden provocar cortocircuitos o cortar los cables, lo que podría causar la pérdida de control ocasionando la muerte o lesiones graves. (00415b)
8. Inserte suavemente el manojo de cables del sensor de la empuñadura del acelerador dentro del extremo del lado derecho del manillar. Vea Figura 3. Pase el manojo de cables de los interruptores del lado derecho a través de la caja de interruptores, como se muestra. Inserte suavemente el manojo de cables dentro del agujero de los cables del interruptor del lado derecho. Tire hacia abajo de los manojos a través del manillar nuevo y hacia el centro de la barra, mientras ajusta las lengüetas índice en el sensor de la empuñadura del acelerador en las ranuras en el extremo del manillar. Una lengüeta índice y una ranura son más pequeñas que las otras, para evitar que el armado sea incorrecto.
1Tornillo de la caja superior de interruptores del manillar
2Tornillo de la caja inferior de interruptores del manillar
3Puntos de compresión
Figura 3. Ubicación de los cables de la caja de interruptores (se muestra la caja del lado derecho)
ADVERTENCIA
Pase cuidadosamente los cables a través del agujero en el manillar para evitar pelar los cables. Los cables pelados pueden causar cortocircuitos y dañar los componentes eléctricos del vehículo, lo que podría ocasionar la pérdida del control del vehículo causando la muerte o lesiones graves. (00418b)
9. Pase los extremos con cinta adhesiva de los manojos de cables a través del agujero de salida de cables en el centro inferior del manillar.
ADVERTENCIA
Las arandelas aislantes en cada uno de los agujeros de cableado en el manillar deben permanecer en su posición después de pasar el cableado a través del manillar. La operación sin las arandelas aislantes en su lugar puede dañar los cables ocasionando un cortocircuito, lo que podría causar la muerte o lesiones graves. (00416d)
10. Amarre el extremo de la cuerda, del agujero de los cables de los interruptores del lado izquierdo, al manojo de cables de los interruptores del lado izquierdo.
11. Si es necesario, aplique una capa delgada de jabón líquido, limpiador de vidrios o un lubricante multiusos al manojo de cables del interruptor del lado izquierdo.
12. Pase el manojo de cables de los interruptores del lado izquierdo a través de la caja de interruptores similar a la que se muestra en la Figura 3 para el cableado del lado derecho. Inserte suavemente el manojo de cables dentro del agujero de los cables de los interruptores del lado izquierdo. Tire hacia abajo del manojo a través del manillar nuevo y hacia el centro de la barra.
NOTA
Inserte la arandela aislante del lado derecho dentro de la ranura del manillar con el reborde hacia el centro de la barra.
13. Vea Figura 6. Inserte las arandelas aislantes de los cables del interruptor (2 y 3) en su lugar en los agujeros de cables en el manillar.
14. Sin apretar, sujete las abrazaderas de la palanca del freno y la palanca del embrague al manillar nuevo.
15. Sin apretar, sujete las cajas de interruptores del manillar al manillar nuevo.
16. Vea Figura 6 :
a. Corte en dos partes iguales el pedazo de 102 mm (4 pulg.) de largo del tubo de contracción por calor (4) del kit.
b. Deslice un pedazo del tubo sobre el extremo de cada manojo de cables que sale del agujero del centro del manillar.
17. Quite la cinta adhesiva de los extremos de los manojos de cables.
18. Compruebe la continuidad eléctrica entre el manillar y cada cable en los manojos de cables. La continuidad indicaría un corto circuito, lo que haría necesario examinar los cables y la ubicación en la caja de interruptores.
NOTA
El tubo de contracción por calor en los manojos de cables que salen del centro inferior del manillar debe instalarse para proteger los cables contra daños y cortocircuitos en el agujero de salida de cables en el manillar.
ADVERTENCIA
Los cables que salen del centro inferior del manillar deben estar protegidos del desgaste con un tubo de contracción por calor en el agujero de salida de cables del manillar. No proteger los cables con tubos de contracción por calor puede producir cortocircuitos o cortes en los cables, lo que podría ocasionar la pérdida de control del vehículo causando la muerte o lesiones graves. (00432c)
19. Coloque el tubo de contracción por calor (instalado en los manojos de cables en el paso 16) en el área del agujero de salida de cables del centro en el manillar.
ADVERTENCIA
Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante cuando use el soplete UltraTorch UT-100 o cualquier otro dispositivo de calentamiento radiante. No seguir las instrucciones del fabricante puede provocar un incendio, lo que podría ser la causa de muerte o lesiones graves. (00335a)
  • Evite dirigir calor hacia cualquier componente del sistema de combustible. El calor extremo puede causar el encendido/explosión del combustible, lo que podría causar la muerte o lesiones graves.
  • Evite dirigir calor hacia cualquier componente del sistema eléctrico que no sean los conectores en los que se hace el trabajo de contracción por calor.
  • Mantenga las manos lejos de la punta de la herramienta y del accesorio de contracción por calor.
  1. Use una pistola de calor o un dispositivo apropiado de calor radiante para contraer el tubo de contracción por calor sobre los manojos de cables. Continúe a “Instalación del manillar nuevo”.
Instalación del manillar nuevo
1. Obtenga un kit de elevadores del manillar (E), comprado por separado. Vea Figura 4. Coloque cada elevador con el agujero de montaje (8) en el exterior como se muestra. Instale los nuevos elevadores en la pieza de soporte superior de la horquilla usando los elementos de sujeción que se guardaron en la misma secuencia que fue removido. Ajuste los pernos del elevador, pero no los apriete completamente en este momento.
1Ajuste el tornillo trasero izquierdo
2Ajuste el tornillo delantero derecho
3Apriete el tornillo delantero izquierdo
4Apriete el tornillo trasero derecho
5Apriete el tornillo trasero izquierdo
6Apriete el tornillo delantero derecho
7Frente del vehículo
8Agujeros de montaje del elevador hacia el exterior
9Manillar
10Lóbulos de la abrazadera superior hacia el exterior
Figura 4. Conjunto del manillar y abrazadera en los elevadores
2. Centre el manillar nuevo (9) en los elevadores. Para asegurarse de que el manillar esté centrado, verifique que las áreas estriadas del manillar sean iguales en el lado exterior de cada elevador.
3. Coloque las abrazaderas superiores nuevas del manillar (incluidas en el kit de elevadores del manillar) con los “lóbulos” redondos (10) en el lado exterior como se muestra y sin apretar, instale con los tornillos y arandelas planas nuevas de la abrazadera del kit.
NOTA
Las abrazaderas superiores del manillar están maquinadas para que quede un espacio libre entre la abrazadera y el elevador en un lado del manillar cuando se instalen. El lado sin espacio libre quedará en la parte trasera del manillar en la abrazadera izquierda y en la parte delantera de la abrazadera derecha cuando los lóbulos estén orientados hacia afuera.
4. Ajuste los tornillos de la abrazadera superior, pero no los apriete completamente, en la siguiente secuencia:
a. Ajuste solamente el tornillo trasero (1) en la abrazadera del lado izquierdo.
b. Ajuste solamente el tornillo delantero (2) en la abrazadera del lado derecho.
5. Vea las anotaciones hechas durante los pasos de la extracción y el diagrama de cableado y la sección CONECTORES ELÉCTRICOS MOLEX en el Manual de servicio. Inserte cada terminal hembra del manojo de cables de los interruptores del lado izquierdo dentro de la cavidad correcta del conector hembra gris que se extrajo anteriormente.
6. Inserte cada terminal hembra del manojo de cables de los interruptores del lado derecho dentro de la cavidad correcta del conector hembra negro que se extrajo anteriormente.
7. Conecte el conector hembra gris al conector macho gris de ocho vías adentro de la nacela. Conecte el conector hembra negro al conector macho negro de seis vías adentro de la nacela. Si así están equipados, conecte los conectores macho y hembra de tres vías del control de crucero de la misma manera.
8. Obtenga la tubería de PVC del kit del sensor de la empuñadura del acelerador (comprado por separado). Instale la tubería sobre TODOS los cables que vienen del sensor de la empuñadura del acelerador.
9. Obtenga el conector macho Molex negro de seis vías del kit del sensor de la empuñadura del acelerador (comprado por separado). Inserte cada terminal macho del sensor de la empuñadura del acelerador dentro de la cavidad correcta del conector macho como sigue: Desde el conducto amarillo, Desde el conducto negro,
a. Cable NEGRO a la cavidad 1
b. Cable BLANCO a la cavidad 2
c. Cable ROJO a la cavidad 3
d. Cable NEGRO a la cavidad 4
e. Cable BLANCO a la cavidad 5
f. Cable ROJO a la cavidad 6
10. Conecte el conector macho Molex negro de seis vías del sensor de la empuñadura del acelerador al conector hembra negro de seis vías adentro de la nacela. Coloque la tubería de PVC instalada en el paso 8 para evitar las rozaduras en los cables del sensor de la empuñadura del acelerador adentro de la nacela.
NOTA
Para los vehículos equipados con empuñaduras con calefacción, el kit de sensor de la empuñadura del acelerador incluye los conectores macho y hembra necesarios, bloqueos, sellos y otros artículos que se necesitan para conectar las empuñaduras al sensor de la empuñadura del acelerador. Vea las instrucciones para la instalación correcta incluidas con las empuñaduras con calefacción.
Vea los componentes del kit de sensor de la empuñadura del acelerador en la Tabla 3.
AVISO
Los manillares o los componentes mal alineados pueden hacer contacto con el tanque de combustible al ser girados hacia la izquierda o hacia la derecha. El contacto con el tanque de combustible puede ser causa de daños cosméticos. (00372b)
11. Lentamente gire la rueda delantera completamente hasta el tope derecho de la horquilla y después completamente hasta el tope izquierdo de la horquilla para asegurarse de que el manillar no haga contacto con el tanque de combustible. Si hace contacto y el manillar está centrado correctamente, suba el ángulo de los manillares según sea necesario hasta tener el espacio libre necesario.
NOTA
Los tornillos de la abrazadera superior del manillar DEBEN apretarse finalmente en la secuencia siguiente para asegurarse de que aprieten correctamente.
12. Vea Figura 4. Apriete los tornillos de la abrazadera superior del manillar de la siguiente manera:
a. Apriete el tornillo trasero del lado izquierdo (1) hasta que la abrazadera del manillar del lado izquierdo haga contacto con la parte trasera del elevador del manillar.
b. Apriete el tornillo delantero del lado derecho (2) hasta que la abrazadera del manillar del lado derecho haga contacto con la parte delantera del elevador del manillar.
c. Apriete el tornillo delantero del lado izquierdo (3) a 16,3–21,7 N·m (12–16 ft-lbs).
d. Apriete el tornillo trasero del lado derecho (4) a 16,3–21,7 N·m (12–16 ft-lbs).
e. Apriete el tornillo trasero del lado izquierdo (5) a 16,3–21,7 N·m (12–16 ft-lbs).
f. Apriete el tornillo delantero del lado derecho (6) a 16,3–21,7 N·m (12–16 ft-lbs).
NOTA
Después de apretar habrá un espacio libre pequeño entre las abrazaderas superiores y los elevadores en la parte delantera izquierda y trasera derecha del manillar.
13. Extraiga solamente UNO de los pernos del elevador que se instalaron en el paso 1. Aplique dos gotas de Loctite® 271 (rojo) a la rosca de los pernos e instale el perno. Apriete el perno del elevador a 41–54 N·m (30–40 ft-lbs). Repita, uno a la vez, con los tres pernos restantes.
14. Instale la empuñadura de manillar nueva (comprada por separado) o la original en el extremo izquierdo del manillar nuevo, de acuerdo con la hoja de instrucciones de la empuñadura del manillar o las instrucciones de la empuñadura del manillar de equipo original en el Manual de servicio.
15. Ajuste la posición del conjunto de la caja de interruptores y la palanca del embrague en el manillar para la comodidad del motociclista.
16. Use un destornillador de cabeza T-27 TORX para apretar los tornillos de la abrazadera de la palanca del embrague, primero el superior y después el inferior a 8,1–12,2 N·m (72–108 in-lbs).
17. Use un destornillador de cabeza T-25 TORX para apretar los tornillos, primero el inferior y después el superior de la caja de interruptores a 4–5,1 N·m (35–45 in-lbs).
NOTA
Si las empuñaduras del manillar tienen diseño, alinee el diseño de la empuñadura derecha con el diseño de la empuñadura izquierda, cuando el acelerador esté en la posición completamente cerrada.
18. Vea el Manual de servicio y siga las instrucciones que se proporcionan para instalar la empuñadura derecha/manga del acelerador nueva (comprada por separado).
19. Ajuste la posición del conjunto de la caja de interruptores y la palanca del freno en el manillar para la comodidad del motociclista. La bomba del freno debe estar nivelada horizontalmente.
NOTA
Apriete el tornillo superior de la abrazadera de la palanca del freno antes de apretar el tornillo inferior.
20. Use un destornillador de cabeza T-27 TORX para apretar los tornillos de la abrazadera de la palanca del freno, primero el superior y después el inferior a 8,1–12,2 N·m (72–108 in-lbs).
NOTA
Apriete el tornillo de la caja inferior de interruptores antes de apretar el tornillo superior. Esto dejará un espacio libre en la caja de interruptores en el frente para obtener mejor apariencia.
21. Use un destornillador de cabeza T-25 TORX para apretar los tornillos, primero el inferior y después el superior de la caja de interruptores a 4–5,1 N·m (35–45 in-lbs).
22. Verifique que la empuñadura derecha/manga del acelerador gire y regrese libremente y que no se atasque en el manillar o en la caja de interruptores.
Armado final
1. Para evitar posibles daños a la manguera del freno, verifique que las cintas decorativas permanezcan instaladas en los bordes interiores de la nacela del faro delantero. Reemplace las cintas si hacen falta, están rajadas o rotas.
2. Vea Figura 5. Afloje las dos tuercas ciegas que aseguran la mitad izquierda de la nacela (vea las flechas). Repita en la mitad derecha de la nacela.
Figura 5. Sujetadores de la nacela del faro delantero (modelos FLHR)
3. Vea Figura 6. Para Norte América: Obtenga una nueva cubierta de la abrazadera del manillar (D, vendida por separado) y los dos tornillos Phillips con cabeza plana (B, que se guardaron anteriormente). Para Australia, Brasil, Inglaterra, Europa y Japón: Obtenga una nueva cubierta de la abrazadera del manillar (D, vendida por separado) y dos tornillos nuevos (B, número de pieza 2935A, comprados por separado).
4. Vea Figura 6. Coloque la cubierta sobre el reborde en la parte superior de la nacela del faro delantero. Instale los dos tornillos (B) para asegurar la cubierta de la abrazadera del manillar al mecanismo de bloqueo de la horquilla. Para Norte América: Apriete los tornillos Phillips de cabeza plana a 1,1–2,3 N·m (10–20 in-lbs). Para Australia, Brasil, Inglaterra, Europa y Japón: Apriete los tornillos especiales T-27 TORX® de ruptura hasta que se rompan las cabezas.
5. Presione la placa de etiqueta original de la cerradura de la horquilla (A) en su posición en la cubierta del manillar.
6. Obtenga el tornillo Phillips con cabeza troncocónica, la tuerca y la arandela plana que se quitaron anteriormente. Inserte el tornillo (C) a través del agujero en el frente de la cubierta del manillar y la parte superior de la nacela del faro delantero. Alcance dentro de la nacela e instale la tuerca y la arandela plana sobre la rosca del tornillo. Apriete el tornillo a 1,1–2,3 N·m (10–20 in-lbs).
7. Obtenga la cinta decorativa de la nacela y la tuerca de reborde serrado que se quitaron anteriormente. Inserte el gancho en la cinta decorativa en la ranura en la cubierta del manillar. Inserte el espárrago soldado en la cinta decorativa dentro del agujero de la parte superior de la nacela del faro delantero y alcanzando en el interior de la nacela instale la tuerca de reborde. Apriete la tuerca a 1,7–2,3 N·m (15–20 in-lbs).
8. Instale el faro delantero en la nacela. Vea el Manual de servicio.
9. Vea Figura 5. Apriete las dos tuercas ciegas que aseguran la mitad izquierda de la nacela a 8,1–12,2 N·m (72–108 in-lbs). Repita en la mitad derecha de la nacela.
ADVERTENCIA
Reemplace las juntas de la línea del freno. Volver a usar las juntas originales puede ocasionar la falla del freno y la pérdida del control del vehículo, lo que podría causar la muerte o lesiones graves. (00318a)
AVISO
Evite fugas. Asegúrese de que las juntas, el (los) perno(s) banjo, la línea del freno y el diámetro interior de la mordaza estén limpios y sin daños, antes del armado. (00321a)
  1. Inspecciones cuidadosamente la línea o líneas del freno nueva(s) (vendidas por separado) para detectar daños o defectos y reemplácelas si están dañadas. Instale de acuerdo con las instrucciones que se incluyen con las líneas de freno.
  2. Purgue los frenos. Vea el Manual de servicio.
  3. Reinstale el cable del embrague en la palanca del embrague o instale un cable del embrague nuevo (vendido por separado) de acuerdo con las instrucciones en el Manual de servicio.
COMPROBACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Asegúrese de que la dirección sea suave y sin interferencias. Cualquier interferencia con la dirección puede ocasionar la pérdida de control del vehículo y ser la causa de muerte o lesiones graves. (00371a)
  • Asegúrese de que los cables, los cables del embrague y las líneas de freno no se estiren demasiado al girar los manillares completamente a la izquierda o derecha hacia los topes de la horquilla.
ADVERTENCIA
Primero conecte el cable positivo (+) de la batería. Si el cable positivo (+) llega a tocar tierra con el cable negativo (-) conectado, las chispas resultantes pueden hacer explotar la batería, lo que podría causar la muerte o lesiones graves. (00068a)
1. Compruebe que el interruptor de llave de encendido/luces esté colocado en la posición OFF (apagado). Aplique una capa delgada de vaselina o de material para retardar la corrosión a los bornes de la batería. Vea el Manual de servicio y siga las instrucciones que se proporcionan para conectar los cables de la batería (el cable positivo primero).
ADVERTENCIA
Asegúrese de que todas las luces y los interruptores funcionen correctamente antes de hacer funcionar la motocicleta. La visibilidad limitada del motociclista puede causar la muerte o lesiones graves. (00316a)
2. Gire el interruptor de llave de encendido/luces a IGNITION (encendido), pero no arranque la motocicleta. Pruebe cada interruptor del manillar para ver si funciona correctamente.
3. Gire el manillar hacia los topes de la dirección izquierdo y derecho, probando el funcionamiento de los controles del manillar en cada parada.
4. Aplique la palanca manual del freno delantero para comprobar el funcionamiento de la luz de freno.
5. Vea el Manual de servicio y siga las instrucciones proporcionadas para instalar el asiento.
ADVERTENCIA
Después de instalar el asiento, tire de este hacia arriba para comprobar que esté asegurado en su lugar. Al conducir la motocicleta, un asiento flojo podría moverse, ocasionar la pérdida del control y causar la muerte o lesiones graves. (00070b)
ADVERTENCIA
Antes de encender el motor asegúrese de que, al soltarlo, el control del acelerador regrese a la posición de la marcha al ralentí. Un control del acelerador que no permite que el motor regrese automáticamente a la marcha al ralentí puede ocasionar la pérdida de control, lo que puede ser la causa de muerte o de lesiones graves. (00390a)
ADVERTENCIA
Después de reparar el sistema de frenos, pruebe los frenos a baja velocidad. Si los frenos no funcionan correctamente, probarlos a velocidades altas puede provocar la pérdida de control, lo que podría ser la causa de muerte o de lesiones graves. (00289a)
PIEZAS DE SERVICIO
Figura 6. Piezas de servicio: Kit de manillar
Tabla 1. Piezas de servicio: Kit de manillar
Artículo
Descripción (cantidad)
Número de pieza
1
Manillar
No se vende por separado
2
Arandela aislante del manillar, lado izquierdo (con reborde completo)
11403A
3
Arandela aislante del manillar, lado derecho (con reborde parcial)
11642
4
Tubo de contracción por calor
72162-02
Artículos mencionados en el texto, pero no incluidos en el kit de manillar:
A
Placa de cierre de la horquilla de equipo original
B
Tornillos Phillips de cabeza plana de equipo original (2, para Norteamérica)
Tornillos TORX de ruptura con cabeza plana (2, para Australia, Brasil, Inglaterra, Europa y Japón)
2933
2935A
C
Tornillo Phillips con cabeza troncocónica de equipo original
D
Cubierta del manillar (comprada por separado).
67893-02
Tabla 2. Piezas de servicio: Kit de elevadores del manillar
Artículo
Descripción (cantidad)
Número de pieza
E
Kit de elevadores del manillar (incluye los artículos F al I)
56789-05
F
  • Elevador del manillar (2)
No se vende por separado
G
  • Abrazadera superior del manillar (2)
No se vende por separado
H
  • Tornillo de la abrazadera superior del manillar (4)
4816A
I
  • Arandela plana (4)
6046
Tabla 3. Piezas de servicio: Kit del sensor de la empuñadura del acelerador (número de pieza 32310-08)
Artículo
Descripción (cantidad)
Número de pieza
Artículos para el sensor de la empuñadura del acelerador:
1
Sensor, empuñadura del acelerador (para manillares con cableado interior)
No se vende por separado
2
Conector macho, seis vías
72188-07BK
3
Retén, espárrago “T”
73212-07
4
Correa de cables
10006
5
Tubería de PVC
No se vende por separado
Artículos usados solamente con empuñaduras con calefacción:
6
Conector hembra, dos vías
72112-94BK
7
Bloqueo secundario, conector hembra de dos vías
72152-94
8
Patilla de sellado (enchufe) (2)
72195-94
9
Conector macho, dos vías
72102-94BK
10
Bloqueo secundario, conector macho de dos vías
72142-94