KIT DE MAÎTRE-CYLINDRE D'EMBRAYAGE/RÉSERVOIR CHROMÉ
J042922018-03-23
GÉNÉRALITÉS
Numéros de kit
42100-06B, 42100-06E
Modèles
Pour obtenir des informations sur la configuration des modèles, consulter le catalogue P&A de vente au détail ou la section Parts and Accessories (Pièces et accessoires) sur le site www.harley-davidson.com (en anglais uniquement).
REMARQUE
La pose de ce kit nécessite la pose des leviers de frein et de commande manuelle d'embrayage. S'il est nécessaire de remplacer les leviers d'origine, consulter le catalogue de pièces correspondant à l'année et au modèle du véhicule.
Consulter le catalogue P&A de vente au détail ou la section Parts and Accessories (Pièces et accessoires) du site www.harley-davidson.com (en anglais uniquement) pour découvrir la sélection de leviers de commande Genuine Motor disponibles. Ils peuvent être facilement installés en même temps que ce kit.
Pièces supplémentaires requises
Un kit de goupille à pivot pour levier de frein (42105-06A) et un anneau de retenue (no de pièce 11143) pour la goupille à pivot du levier d'embrayage sont requis pour la pose correcte de ce kit.
Outils et fournitures requis
Du liquide de frein D.O.T. 4 pur, non contaminé, provenant d'un récipient scellé sera nécessaire. La graisse GM-40M (sachet de 2 g, numéro de pièce H-D 42820-04) sera aussi nécessaire. Ces éléments sont disponibles auprès des concessionnaires Harley-Davidson.
AVERTISSEMENT
La sécurité du conducteur et du passager dépend de la pose correcte de ce kit. Suivre les procédures du manuel d’entretien approprié. Si l'opérateur ne possède pas les compétences requises ou les outils appropriés pour effectuer la procédure, la pose doit être confiée à un concessionnaire Harley-Davidson. Une pose incorrecte de ce kit risque de causer la mort ou des blessures graves. (00333b)
REMARQUE
Cette fiche d'instructions renvoie aux informations du manuel d'entretien. Il est nécessaire d’utiliser le manuel d’entretien correspondant au modèle de moto pour l’installation. Ce manuel est disponible auprès des concessionnaires Harley-Davidson.
AVERTISSEMENT
Les freins sont des composants cruciaux pour la sécurité. Contacter un concessionnaire Harley-Davidson pour la réparation ou le remplacement des freins. Des freins mal entretenus peuvent nuire à la performance des freins, ce qui pourrait causer la mort ou des blessures graves. (00054a)
Contenu du kit
POSE
Préparation de la moto pour l'entretien
  1. Déposer le couvercle latéral droit et déposer le fusible principal (Maxi®). Déposer le couvercle latéral gauche et débrancher le câble négatif (-) de la batterie.
  2. Avec la moto sur sa béquille latérale, tourner la roue avant vers la butée de fourche droite, de façon à ce que le réservoir du maître-cylindre soit de niveau.
Dépose du maître-cylindre/réservoir d'embrayage existant
1. Tout en maintenant le contre-écrou du feu de direction sous l'ensemble levier/maître-cylindre d'embrayage, dévisser le rétroviseur (dans le sens antihoraire). Déposer le rétroviseur et l'ensemble de feu de direction. Conserver le rétroviseur et les rondelles pour la pose. Attacher l'ensemble de feu de direction de côté afin de pouvoir le mettre de côté.
2. Desserrer les vis du couvercle de maître-cylindre d'embrayage pour relâcher la pression.
REMARQUE
Essuyer immédiatement tout liquide de frein renversé avec un chiffon doux, propre et sec. Essuyer ensuite complètement la zone affectée avec un chiffon doux, propre et humide (pour les petits renversements) ou laver avec un grand volume d'eau savonneuse (renversements importants).
Couvrir les surfaces voisines de la moto avec une feuille de protection en polyéthylène pour aider à les protéger contre les dommages de finition causés par les renversements ou les éclaboussures du liquide de frein DOT 4.
AVERTISSEMENT
Le contact avec du liquide de frein DOT 4 peut avoir des effets graves sur la santé. Ne pas porter des vêtements et des lunettes de protection adaptés risque de provoquer la mort ou des blessures graves.
  • En cas d'inhalation : Garder son calme, évacuer à l'air frais, consulter un médecin.
  • En cas de contact avec la peau : Retirer les vêtements souillés ou éclaboussés. Rincer la peau immédiatement à grande eau pendant 15 à 20 minutes. En cas d'irritation, consulter un médecin.
  • En cas de contact avec les yeux : Rincer les yeux pendant au moins 15 minutes à l'eau courante, en gardant les yeux ouverts. En cas d'irritation, consulter un médecin.
  • En cas d'ingestion : Rincer la bouche et boire beaucoup d'eau. Ne pas faire vomir. Contactez le Centre antipoison. Consulter immédiatement un médecin.
  • Pour plus d'informations, consulter la fiche de données de sécurité (FDS) sur le site sds.harley-davidson.com
(00240e)
AVIS
Le liquide de frein DOT 4 endommage les surfaces peintes et les panneaux de carrosserie avec lesquels il entre en contact. Toujours faire attention et protéger les surfaces contre les éclaboussures lorsque l’on travaille sur les freins. Sinon, cela risque de causer des dommages esthétiques. (00239c)
3. Tout en tenant un récipient sous le raccord du boulon banjo, déposer le boulon banjo et laisser le liquide de frein du maître-cylindre d'embrayage se vider dans le récipient. Lorsque le réservoir semble vide, déposer le boulon banjo et la conduite d'embrayage.
REMARQUE
Orienter immédiatement l'extrémité de la conduite d'embrayage vers le haut pour empêcher le liquide de couler davantage de la conduite. Utiliser un serre-câbles, un élastique ou un dispositif similaire pour attacher la conduite au guidon, avec l'extrémité vers le haut. Conserver le boulon banjo. Mettre les joints au rebut.
4. Utiliser un chiffon propre pour essuyer le liquide de frein restant sur les autres surfaces.
5. Voir Figure 1. Déposer les deux vis (3) qui maintiennent la bride de guidon (1) à l'ensemble de maître-cylindre (11). Boucher le trou du boulon banjo avec l'index et déplacer le maître-cylindre (avec l'ensemble de levier d'embrayage) vers un plan de travail propre.
1Bride de guidon
2Vis de couvercle (2)
3Vis de bride (2)
4Étiquette
5Couvercle de maître-cylindre
6Joint de couvercle
7Goupille à pivot
8Bague
9Levier d'embrayage
10Anneau de retenue
11Maître-cylindre
12Joint (2)
13Boulon banjo
Figure 1. Ensemble de maître-cylindre/réservoir d'embrayage
AVIS
Ne laisser aucune impureté ni aucun débris pénétrer dans le réservoir du maître-cylindre. Les impuretés ou débris dans le réservoir peuvent provoquer un mauvais fonctionnement et endommager les pièces. (00205c)
6. Déposer les vis qui maintiennent le couvercle au maître-cylindre/réservoir, puis déposer le couvercle et le joint. Retourner le réservoir à l'envers pour vider le restant du liquide de frein du maître-cylindre d'embrayage.
REMARQUE
Utiliser les pinces à anneau de retenue appropriées et inspecter leur extrémité pour vérifier qu'elles ne sont ni usées ni endommagées.
AVERTISSEMENT
Porter des lunettes de protection pour déposer ou installer les anneaux de retenue. Les anneaux de retenue pourraient glisser des pinces et être projetés avec suffisamment de force pour provoquer de graves blessures aux yeux. (00312a)
7. Voir Figure 1. Retirer l'anneau de retenue (10) de la rainure dans la goupille à pivot de l'embrayage (7). Mettre l'anneau de retenue au rebut.
REMARQUE
Pour déposer la goupille à pivot, pousser doucement le levier d'embrayage vers le piston (comme en cas d'utilisation de l'embrayage). Ceci éliminera la charge du ressort de piston exercée sur la goupille à pivot.
8. Voir Figure 1. Déposer le levier de guidon d'embrayage (9) de l'ensemble de maître-cylindre en faisant glisser la goupille à pivot (7) depuis le haut. Pousser délicatement la goupille à pivot vers le haut et l'extérieur pour la retirer. Mettre la goupille à pivot au rebut.
REMARQUE
Il n'est pas nécessaire de retirer les composants hors de l'alésage de l'ancien maître-cylindre. Le nouveau maître-cylindre d'embrayage est fourni avec tous les composants internes pré-assemblés. En cas de réutilisation du levier d'embrayage de série, conserver également le levier et ses composants pour pouvoir les réutiliser.
9. Conserver le levier d'embrayage avec les composants de levier d'embrayage posés. Mettre au rebut l'ensemble de maître-cylindre d'embrayage.
REMARQUE
Veiller à ne perdre aucun composant du levier d'embrayage. En cas de remplacement du levier d'embrayage par un levier chromé ou du couvercle de maître-cylindre d'origine par un couvercle chromé, se reporter, pour l'instant, à la fiche d'instructions fournie avec le ou les kits. En l'absence de remplacement du levier, laisser les composants en place sur le levier de guidon d'embrayage.
Pose du maître-cylindre/réservoir d'embrayage chromé
AVERTISSEMENT
Utiliser de l'alcool dénaturé pour nettoyer les composants du circuit d'embrayage. Ne pas utiliser de solvants à base minérale (comme de l'essence ou du diluant à peinture) qui détérioreraient les pièces de caoutchouc même après le montage. Des pièces en mauvais état risquent d'entraîner une défaillance de l'embrayage, ce qui pourrait causer la mort ou des blessures graves. (00296a)
1. Voir Figure 1. Nettoyer le nouveau réservoir de maître-cylindre (11), le couvercle (5) et le joint du couvercle (6) avec de l'alcool dénaturé ou du liquide de frein DOT 4. Sécher avec un chiffon propre et non pelucheux.
REMARQUE
Voir Figure 2. Lors de la pose du levier d'embrayage sur l'ensemble de maître-cylindre, positionner la partie arquée de la coupelle de bague en l'orientant du côté opposé du support de montage. Pour aligner le levier et permettre à la goupille à pivot de s'enclencher, comprimer délicatement le piston.
1Levier d'embrayage
2Galet
3Orientation de la partie arquée de la coupelle de bague
Figure 2. Composants du levier d'embrayage
2. Si nécessaire, poser le galet avec les coupelles de bagues en plastique. Orienter le levier d'embrayage dans la partie de support de l'ensemble de maître-cylindre et aligner le trou de la goupille à pivot avec les trous du support de levier. Poser la goupille à pivot à partir du haut et tapoter pour la mettre en place.
3. Poser l'anneau de retenue de la nouvelle goupille à pivot dans la rainure de la nouvelle goupille à pivot. Vérifier que l'anneau de retenue est complètement installé dans la rainure.
4. Voir Figure 7. Prendre la bride du maître-cylindre (2) et deux vis (1). Aligner l'ensemble de levier d'embrayage du maître-cylindre et poser les vis pour garder l'ensemble en place. Ne pas serrer les vis de bride pour l'instant.
5. Utiliser le boulon banjo (15) et deux joints neufs du kit. Poser la conduite d'embrayage sur le maître-cylindre avec les joints orientés de chaque côté de la conduite. Ne pas serrer le boulon banjo pour l'instant.
6. Aligner la totalité de l'ensemble de maître-cylindre d'embrayage en fonction de la position du conducteur. En commençant par la vis de montage de la bride de guidon supérieure, serrer les vis de bride.
Couple : 7,9–9 N·m (70–80 in-lbs) vis de bride
1Rétroviseur
2Contre-écrou de feu de direction
Figure 3. Ensemble de feu de direction et rétroviseur
7. Voir Figure 3. Poser le rétroviseur (1) et l'ensemble du feu de direction de gauche. Bien serrer le contre-écrou de feu de direction (2).
Purge de l'embrayage hydraulique
1. Voir Figure 4. Pour accéder au purgeur de l'embrayage (2), déposer les trois boulons et le couvercle de l'actionneur d'embrayage.
AVIS
Ne laisser aucune impureté ni aucun débris pénétrer dans le réservoir du maître-cylindre. Les impuretés ou débris dans le réservoir peuvent provoquer un mauvais fonctionnement et endommager les pièces. (00205c)
2. Placer la moto à la verticale et aligner le guidon pour mettre le réservoir d'embrayage de niveau.
REMARQUE
Le volume du liquide d'embrayage augmente avec l'usure de l'embrayage. Ne pas trop remplir le réservoir.
1Conduite d'embrayage hydraulique
2Purgeur
3Trou de montage du couvercle d'actionneur
4Actionneur d'embrayage
Figure 4. Actionneur d'embrayage avec couvercle déposé
AVERTISSEMENT
Le contact avec du liquide de frein DOT 4 peut avoir des effets graves sur la santé. Ne pas porter des vêtements et des lunettes de protection adaptés risque de provoquer la mort ou des blessures graves.
  • En cas d'inhalation : Garder son calme, évacuer à l'air frais, consulter un médecin.
  • En cas de contact avec la peau : Retirer les vêtements souillés ou éclaboussés. Rincer la peau immédiatement à grande eau pendant 15 à 20 minutes. En cas d'irritation, consulter un médecin.
  • En cas de contact avec les yeux : Rincer les yeux pendant au moins 15 minutes à l'eau courante, en gardant les yeux ouverts. En cas d'irritation, consulter un médecin.
  • En cas d'ingestion : Rincer la bouche et boire beaucoup d'eau. Ne pas faire vomir. Contactez le Centre antipoison. Consulter immédiatement un médecin.
  • Pour plus d'informations, consulter la fiche de données de sécurité (FDS) sur le site sds.harley-davidson.com
(00240e)
AVIS
Le liquide de frein hydraulique DOT 4 est utilisé dans l'embrayage hydraulique. Ne pas utiliser d'autres types de fluides car ils ne sont pas compatibles et pourraient endommager les pièces. (00353b)
3. Ajouter du liquide de frein D.O.T. 4 dans le réservoir du maître-cylindre d'embrayage. Ne pas réutiliser le liquide de frein usagé. N'utiliser que du liquide de frein provenant d'un contenant scellé. Le niveau de remplissage initial du liquide ne doit pas dépasser l'indicateur de niveau de remplissage (FILL LEVEL).
4. Pour éliminer les bulles d'air du maître-cylindre :
a. Pomper le levier de guidon d'embrayage 5 fois.
b. Maintenir le levier de guidon d'embrayage contre le guidon.
c. Tenir un chiffon sous le raccord et desserrer le boulon banjo.
d. Vérifier s’il y a des bulles d’air sur le raccord banjo.
e. Resserrer le raccord banjo.
f. Relâcher le levier de guidon d'embrayage.
5. Remplir le réservoir au niveau de remplissage (FILL LEVEL) et répéter l'étape précédente trois fois ou plus jusqu'à ce qu'un flot constant de liquide de frein s'échappe du raccord banjo et que le niveau de liquide dans le réservoir soit au niveau de remplissage (FILL LEVEL) avec la moto redressée.
6. Couvrir le système d'échappement avec une serviette et placer un réservoir sous le carter droit pour récupérer le liquide de frein en excédent.
7. Pour purger la conduite d'embrayage et l'actionneur secondaire :
a. Pomper le levier de guidon d'embrayage 5 fois.
b. Maintenir le levier de guidon d'embrayage contre le guidon.
c. Desserrer la vis de purgeur de l’actionneur secondaire d’embrayage.
d. Vérifier s’il y a des bulles d’air au niveau de la vis de purgeur.
e. Serrer la vis de purgeur.
f. Relâcher le levier de guidon d'embrayage.
8. Remplir le réservoir au niveau de remplissage (FILL LEVEL) et répéter l'étape précédente trois fois ou plus jusqu'à ce qu'un flot constant de liquide de frein s'échappe de la vis de purgeur et que le niveau de liquide dans le réservoir soit au niveau de remplissage (FILL LEVEL) avec la moto redressée.
AVERTISSEMENT
S’assurer que l’orifice de décharge du maître-cylindre n’est pas colmaté. Si l’orifice de décharge est colmaté, le frein peut frotter ou se coincer, au risque d’entraîner une perte de contrôle de la moto et, en conséquence, de causer la mort ou des blessures graves. (00317a)
9. Vérifier le fonctionnement correct de l'orifice de décharge du maître-cylindre d'embrayage. Actionner le levier d'embrayage. Si tous les composants internes fonctionnent normalement, un faible jet de fluide doit apparaître à la surface du liquide dans le réservoir.
10. Serrer le boulon banjo du réservoir.
Couple : 23–31 N·m (17–23 ft-lbs) boulon banjo
11. Remettre le couvercle avec le joint sur le réservoir du maître-cylindre de façon à ce que le côté épais soit positionné au-dessus du raccord de la conduite d'embrayage. Poser les deux vis du couvercle et serrer.
Couple : 0,7–0,9 N·m (6–8 in-lbs) vis du couvercle
REMARQUE
Une jauge à vitre permet au conducteur de voir le niveau du liquide de frein sans enlever le couvercle du maître-cylindre d'embrayage. Ne pas laisser le niveau de liquide de frein descendre au-dessous du niveau minimum indiqué par la jauge à vitre.
12. Serrer les fixations de l'actionneur d'embrayage secondaire :
a. Vis de purgeur à un couple de 9–11 N·m (80–100 in-lbs).
b. Fixations du couvercle de l';actionneur de l';embrayage secondaire à un couple de 6–10 N·m (53–88 in-lbs).
Dépose du maître-cylindre de frein avant
AVERTISSEMENT
Le contact avec du liquide de frein DOT 4 peut avoir des effets graves sur la santé. Ne pas porter des vêtements et des lunettes de protection adaptés risque de provoquer la mort ou des blessures graves.
  • En cas d'inhalation : Garder son calme, évacuer à l'air frais, consulter un médecin.
  • En cas de contact avec la peau : Retirer les vêtements souillés ou éclaboussés. Rincer la peau immédiatement à grande eau pendant 15 à 20 minutes. En cas d'irritation, consulter un médecin.
  • En cas de contact avec les yeux : Rincer les yeux pendant au moins 15 minutes à l'eau courante, en gardant les yeux ouverts. En cas d'irritation, consulter un médecin.
  • En cas d'ingestion : Rincer la bouche et boire beaucoup d'eau. Ne pas faire vomir. Contactez le Centre antipoison. Consulter immédiatement un médecin.
  • Pour plus d'informations, consulter la fiche de données de sécurité (FDS) sur le site sds.harley-davidson.com
(00240e)
AVIS
Le liquide de frein DOT 4 endommage les surfaces peintes et les panneaux de carrosserie avec lesquels il entre en contact. Toujours faire attention et protéger les surfaces contre les éclaboussures lorsque l’on travaille sur les freins. Sinon, cela risque de causer des dommages esthétiques. (00239c)
REMARQUE
Essuyer immédiatement tout liquide de frein renversé avec un chiffon doux, propre et sec. Essuyer ensuite complètement la zone affectée avec un chiffon doux, propre et humide (pour les petits renversements) ou laver avec un grand volume d'eau savonneuse (renversements importants).
Couvrir les surfaces voisines de la moto avec une feuille de protection en polyéthylène pour aider à les protéger contre les dommages de finition causés par les renversements ou les éclaboussures du liquide de frein DOT 4.
1. Purger le maître-cylindre de frein avant.
a. Ouvrir le capuchon de l'embout du purgeur sur chaque étrier de frein avant.
b. Connecter l'une des extrémités d'un tuyau de plastique transparent sur le purgeur et placer l'autre extrémité du tuyau dans un récipient adéquat.
c. Ouvrir le purgeur d'environ 3/4 de tour. Pomper le levier de guidon afin de purger le liquide du réservoir.
d. Refermer les purgeurs.
1Pièce insérée de 4 mm (5/32 po) d’épaisseur
2Levier de frein
3Support de levier de frein
Figure 5. Protéger le commutateur de feu de stop
2. Retirer le rétroviseur et le feu de direction avant du support de levier de guidon de frein.
3. Nettoyer la zone entourant le boulon banjo au niveau du maître-cylindre de frein avant. Déposer le boulon banjo et les deux joints en cuivre pour détacher la conduite de frein du maître-cylindre. Mettre les joints au rebut, mais conserver le boulon banjo.
REMARQUE
Une pièce de carton ondulé ou l'œillet d'un serre-câbles ordinaire peut être utilisé à cette fin. Voir Figure 5.
AVIS
Avant de déposer ou d'installer l'ensemble de maître-cylindre, insérer d'abord un morceau de carton de 4 mm (5/32 po) d'épaisseur entre le levier de frein et son support. Déposer ou poser l'ensemble de maître-cylindre sans le morceau de carton en place risque d'endommager la gaine en caoutchouc et le noyau plongeur sur le commutateur de feu de stop avant. (00324a)
4. Insérer une pièce insérée de 4 mm (5/32 po) d’épaisseur entre le levier de frein et son support.
5. Voir Figure 7. À l'aide d'un embout T-27 TORX®, déposer et mettre au rebut les deux vis (1) et les rondelles plates (1A) qui maintiennent la bride de guidon (2A) sur le boîtier de maître-cylindre (3). Déposer l'ensemble levier de frein/maître-cylindre et la bride du guidon.
Si le levier de frein actuel N'EST PAS réutilisé avec le nouveau maître-cylindre : Suivre la procédure à partir de l'étape qui suit l'Étape 6.
Si le levier de frein actuel EST réutilisé avec le nouveau maître-cylindre :
AVERTISSEMENT
Porter des lunettes de protection pour déposer ou installer les anneaux de retenue. Les anneaux de retenue pourraient glisser des pinces et être projetés avec suffisamment de force pour provoquer de graves blessures aux yeux. (00312a)
  1. Déposer et mettre au rebut l'anneau de retenue (11) de la rainure dans la goupille à pivot (12). Déposer et mettre au rebut la goupille à pivot.
  2. Retirer le levier de guidon de frein (A) du maître-cylindre.
REMARQUE
Le nouveau maître-cylindre est fourni avec tous les composants internes pré-assemblés. Il n'est pas nécessaire de déposer les composants de l'alésage de l'ancien maître-cylindre.
Pose d'un maître-cylindre de frein avant neuf
1. Prendre le levier de guidon de frein d'origine déposé précédemment ou un levier neuf (acheté séparément). Enduire d'une petite quantité de graisse GM-40M (numéro de pièce H-D 42820-04) la zone où la tige de poussée du maître-cylindre touche le levier de frein. NE PAS enduire de graisse la surface de contact du commutateur de feu de stop du levier. Aligner le trou situé dans le levier de guidon de frein sur le trou du nouveau support de maître-cylindre. Depuis le haut de l'ensemble, glisser la nouvelle goupille à pivot (achetée séparément) vers le bas à travers le support et le levier de guidon. Vérifier que la tige de poussée est correctement installée sur le levier.
AVERTISSEMENT
Porter des lunettes de protection pour déposer ou installer les anneaux de retenue. Les anneaux de retenue pourraient glisser des pinces et être projetés avec suffisamment de force pour provoquer de graves blessures aux yeux. (00312a)
2. Poser le nouvel anneau de retenue (acheté séparément) dans la rainure de la goupille à pivot. Vérifier que l'anneau de retenue est complètement installé dans la rainure.
REMARQUE
Une pièce de carton ondulé ou l'œillet d'un serre-câbles ordinaire peut être utilisé à cette fin. Voir Figure 5.
AVIS
Avant de déposer ou d'installer l'ensemble de maître-cylindre, insérer d'abord un morceau de carton de 4 mm (5/32 po) d'épaisseur entre le levier de frein et son support. Déposer ou poser l'ensemble de maître-cylindre sans le morceau de carton en place risque d'endommager la gaine en caoutchouc et le noyau plongeur sur le commutateur de feu de stop avant. (00324a)
3. Insérer une pièce insérée de 4 mm (5/32 po) d'épaisseur entre le levier de frein et son support.
1Languette
2Support de levier de frein
3Rainure
4Boîtier commutateur
Figure 6. Support du levier de frein vers le boîtier commutateur
4. Voir Figure 6. Positionner l'ensemble levier de frein/maître-cylindre à l'intérieur de l'ensemble de boîtier commutateur (4), en engageant la languette (1) du boîtier de commutateur inférieur dans la rainure (3) située en haut du support de levier de frein (2).
5. Voir Figure 7. Prendre les nouvelles vis (1) et rondelles plates (1A) du kit. Placer une rondelle sur les filets de chaque vis. Aligner les trous situés dans la nouvelle bride de guidon sur ceux du boîtier du maître-cylindre et amorcer les deux vis dans les trous filetés.
6. Ajuster la position de l'ensemble de levier de frein sur le guidon en fonction du confort et de la position du conducteur. En commençant par la vis supérieure, utiliser un embout TORX T27 pour serrer les vis.
Couple : 7,9–9 N·m (70–80 in-lbs) Vis à tête TORX
AVIS
Éviter les fuites. S’assurer que les joints, boulon(s) banjo et conduite de frein sont propres et non endommagés avant le montage. (00323a)
7. Voir Figure 1. Positionner les nouveaux joints en cuivre (12) de chaque côté du raccord de la conduite de frein. Insérer le nouveau boulon banjo (13) à travers les joints et le raccord. Visser le boulon dans le boîtier de maître-cylindre et le serrer.
Couple : 17–20 N·m (13–15 ft-lbs) boulon à tête hexagonale
8. Retirer la pièce insérée du levier de frein. Voir Figure 5.
Montage final
REMARQUE
Pour les véhicules équipés d'ABS : consulter le manuel d'entretien pour les procédures de purge.
Pour les véhicules sans ABS : se référer aux étapes 1 à 11 ci-après.
  1. S'il a été retiré précédemment, connecter l'une des extrémités d'un tuyau de plastique transparent sur le purgeur d'étrier de frein du côté droit et placer l'autre extrémité du tuyau dans un récipient adéquat. Vérifier que les deux purgeurs d’étrier sont bien fermés.
  2. Déposer le couvercle du maître-cylindre. Avec la moto sur sa béquille latérale, tourner la roue avant vers la butée de fourche droite, de façon à ce que le maître-cylindre soit de niveau.
AVERTISSEMENT
Le contact avec du liquide de frein DOT 4 peut avoir des effets graves sur la santé. Ne pas porter des vêtements et des lunettes de protection adaptés risque de provoquer la mort ou des blessures graves.
  • En cas d'inhalation : Garder son calme, évacuer à l'air frais, consulter un médecin.
  • En cas de contact avec la peau : Retirer les vêtements souillés ou éclaboussés. Rincer la peau immédiatement à grande eau pendant 15 à 20 minutes. En cas d'irritation, consulter un médecin.
  • En cas de contact avec les yeux : Rincer les yeux pendant au moins 15 minutes à l'eau courante, en gardant les yeux ouverts. En cas d'irritation, consulter un médecin.
  • En cas d'ingestion : Rincer la bouche et boire beaucoup d'eau. Ne pas faire vomir. Contactez le Centre antipoison. Consulter immédiatement un médecin.
  • Pour plus d'informations, consulter la fiche de données de sécurité (FDS) sur le site sds.harley-davidson.com
(00240e)
REMARQUE
Le système de freinage de ce véhicule utilise le LIQUIDE DE FREIN DOT 4. Ne pas mélanger les types de liquide de frein car ils ne sont pas compatibles. Si des types différents sont mélangés, cela peut nuire à la capacité de freinage et conduire à la défaillance des freins, ce qui pourrait causer la mort ou des blessures graves.
Essuyer immédiatement tout liquide de frein renversé avec un chiffon doux, propre et sec. Essuyer ensuite complètement la zone affectée avec un chiffon doux, propre et humide (pour les petits renversements) ou laver avec un grand volume d'eau savonneuse (renversements importants).
Vérifier que le réservoir de carburant, le garde-boue avant, le chrome et les marchepieds sont correctement couverts d'une feuille de protection en polyéthylène.
9. Ajouter du LIQUIDE DE FREIN HYDRAULIQUE D.O.T. 4 dans le réservoir du maître-cylindre jusqu'à ce que le niveau du liquide atteigne le repère MAX à l'intérieur du réservoir. Ne pas réutiliser le liquide de frein usagé. Utiliser uniquement du liquide DOT 4 provenant d'un contenant scellé.
AVERTISSEMENT
S’assurer que l’orifice de décharge du maître-cylindre n’est pas colmaté. Si l’orifice de décharge est colmaté, le frein peut frotter ou se coincer, au risque d’entraîner une perte de contrôle de la moto et, en conséquence, de causer la mort ou des blessures graves. (00317a)
10. Vérifier le fonctionnement correct de l’orifice de décharge du maître-cylindre. Actionner le levier de guidon de frein. Si tous les composants internes fonctionnent normalement, un faible jet de fluide doit apparaître à la surface du liquide dans le compartiment du réservoir.
11. Pomper le levier de guidon de frein avant pour augmenter la pression hydraulique.
12. Tout en tenant le levier, ouvrir le purgeur d'étrier du côté droit d'environ trois-quarts de tour. Le liquide de frein s'écoule du purgeur par le tuyau. Fermer le purgeur dès qu'une baisse de pression est détectée. Laisser le levier de guidon de frein revenir lentement à sa position relâchée.
REMARQUE
Faire particulièrement attention au niveau de fluide dans le réservoir de maître-cylindre pendant la procédure de purge. Pour éviter d’entraîner de l’air dans les conduites de frein, toujours ajouter du liquide dans le réservoir avant qu’il ne soit complètement vide.
13. Répéter les étapes 5 et 6 jusqu'à ce que toutes les bulles d'air soient purgées et qu'un flux continu de fluide soit observé dans le tube de purge.
14. Effectuer le serrage final du purgeur du côté droit.
Couple : 9–11,3 N·m (80–100 in-lbs) écrou hexagonal
15. Replacer le capuchon du purgeur.
16. S'il a été retiré précédemment, connecter l'une des extrémités d'un tuyau de plastique transparent sur le purgeur d'étrier de frein du côté gauche et placer l'autre extrémité du tuyau dans un récipient adéquat. Ajouter du liquide de frein dans le réservoir du maître-cylindre jusqu'à ce que le niveau du liquide atteigne le repère MAX à l'intérieur du réservoir. Répéter les étapes 5 à 8 pour la conduite de frein du côté gauche.
17. Ajouter du liquide de frein dans le réservoir de maître-cylindre selon les instructions du manuel d'entretien.
REMARQUE
Avant de poser le couvercle de maître-cylindre, vérifier que le soufflet de joint de couvercle n'est pas élargi. Si le soufflet est élargi, le liquide de frein sera éjecté du réservoir pendant l’installation du couvercle, ce qui pourrait endommager la finition du véhicule.
18. Noter qu'étant donné sa forme angulaire, le couvercle du maître-cylindre est plus mince d'un côté que de l'autre. Remettre le couvercle (avec le joint comprimé) sur le réservoir du maître-cylindre avec le côté plus mince au-dessus du raccord de la conduite de frein. Remettre les deux vis à tête Phillips pour fixer le couvercle au réservoir. Serrer les vis.
Couple : 0,8–1,2 N·m (7–11 in-lbs) Vis à tête Phillips
REMARQUE
La jauge à vitre permet au conducteur de voir le niveau du liquide de frein sans enlever le couvercle du maître-cylindre. Lorsque le maître-cylindre est de niveau et que le réservoir est plein, la jauge à vitre est sombre. Lorsque le niveau du liquide baisse, une bulle d'air apparaît sur la jauge à vitre pour indiquer cette condition au conducteur.
19. Tourner l'interrupteur à clé/phare en position d'allumage (IGNITION), mais ne pas démarrer la moto. Actionner le levier de guidon de frein avant pour vérifier le fonctionnement du feu de stop.
20. Vérifier le bon fonctionnement du levier d'embrayage. Si nécessaire, se reporter à la section RÉGLAGE DE L'EMBRAYAGE dans le manuel d'entretien.
AVERTISSEMENT
Une fois le système de freinage réparé, tester les freins à faible vitesse. Si les freins ne fonctionnent pas correctement, leur test à grande vitesse peut causer une perte de contrôle pouvant conduire à la mort ou des blessures graves. (00289a)
21. Essayer la moto sur route. Si le frein est mou, recommencer la procédure de purge.
Remise en service de la moto
1. Replacer le couvercle latéral gauche, puis poser le fusible principal et le couvercle latéral droit.
2. Fermer et verrouiller la selle.
AVIS
Lors de la fermeture de la selle, vérifier que l’interrupteur d’allumage est en position carburant (FUEL). Si l’interrupteur d’allumage se trouve dans une autre position lorsque la selle est fermée, le mécanisme de loquet du siège pourrait être endommagé. (00196a)
3. Avec l'interrupteur à clé/phare placé en position allumage (IGNITION), actionner le levier de guidon de frein avant pour vérifier le fonctionnement du feu de stop.
AVERTISSEMENT
S'assurer qu'il n'y a aucun lubrifiant ou fluide sur les pneus, les roues et les freins lors du remplacement du lubrifiant. La traction peut être négativement affectée, ce qui pourrait provoquer une perte de contrôle de la moto et causer la mort ou des blessures graves. (00047d)
AVERTISSEMENT
Une fois le système de freinage réparé, tester les freins à faible vitesse. Si les freins ne fonctionnent pas correctement, leur test à grande vitesse peut causer une perte de contrôle pouvant conduire à la mort ou des blessures graves. (00289a)
4. Essayer la moto sur route.
a. Si le frein est mou, recommencer la procédure de purge du frein avant.
b. Si l'embrayage se grippe ou les vitesses changent durement, répéter la procédure de purge d'embrayage.
PIÈCES DE RECHANGE
Figure 7. Pièces de rechange : Kit de réservoir de maître-cylindre chromé
Tableau 1. Pièces de rechange : Kit de réservoir de maître-cylindre chromé
Article
Description (quantité)
Numéro de pièce
Article
Description (quantité)
Numéro de pièce
1
1A
Vis, bride de guidon
Rondelle (4)
4293
6099
13
Goupille à pivot, embrayage
45032-82
2
2 A
Bride, guidon, embrayage et frein
42119-08
14
Kit de vis, couvercle d'embrayage
3089
3
Boîtier de maître-cylindre, frein (chromé)
Non vendu séparément
15
Boulon banjo (2)
42010-06A
4
Joint, frein
Non vendu séparément
16
Ensemble de couvercle, frein
42116-06A
5
Couvercle, frein
Non vendu séparément
17
Ensemble de couvercle, embrayage
36700094
6
Kit de vis, couvercle de frein
42882-06
18
Anneau de retenue
11143
7
Étiquette
42856-06
Articles mentionnés dans le texte, mais non inclus dans le kit :
8
Boîtier de maître-cylindre, embrayage (chromé)
Non vendu séparément
A
Levier, frein
9
Joint, couvercle d’embrayage
Non vendu séparément
B
Galet
10
Couvercle, embrayage
Non vendu séparément
C
Levier, embrayage
11
Anneau de retenue
11615
D
Coupelle de bague
12
Kit de goupille à pivot, frein (inclut l'article 11)
42105-06A
E
Bague