TROUSSE À OUTILS DE MESURE DE CÂBLE ET DE CONDUITE DE FREIN
J042972007-06-08
GÉNÉRALITÉS
Numéro de kit
42273-07
Modèles
Pour des informations sur la configuration des modèles, voir le catalogue P&A de vente au détail ou la section Pièces et accessoires de www.harley-davidson.com (en anglais seulement).
Pièces supplémentaires requises
AVERTISSEMENT
La sécurité du conducteur et du passager dépend de la pose correcte de ce kit. Suivre les procédures du manuel d’entretien approprié. Si l'opérateur ne possède pas les compétences requises ou les outils appropriés pour effectuer la procédure, la pose doit être confiée à un concessionnaire Harley-Davidson. Une pose incorrecte de ce kit risque de causer la mort ou des blessures graves. (00333b)
REMARQUE
Cette fiche d’instructions renvoie aux informations du Manuel d’entretien. Pour cette installation, il est nécessaire d’utiliser le Manuel d’entretien correspondant au modèle de moto. Ce manuel est disponible auprès des concessionnaires Harley-Davidson.
L’achat séparé du kit de conduite de frein approprié est nécessaire.
Contenu du kit
Tableau 1. Contenu du kit
Élément
Description (quantité)
Numéro de pièce
1
Boîte de rangement (1)
Non vendue séparément
2
Outil, conduite de frein supérieure (1)
Non vendu séparément
3
Joint torique, fourreau (3)
Non vendu séparément
4
Outil, câble de commande des gaz (1)
Non vendu séparément
5
Joint torique, extrémité supérieure (2)
Non vendu séparément
6
Outil, câble de commande de l’embrayage (1)
Non vendu séparément
7
Raccord banjo, 0°, 35°, et 90° (3)
Non vendu séparément
8
Tube coudé, 45°, 70° et 90° (3)
Non vendu séparément
9
Collier en P supérieur (4)
10059A
Kits de pièces détachées :
Kit d’entretien de raccord banjo (inclut un raccord à chacun des angles suivants : 0°, 35° et 90°)
42648-07
Kit d’entretien de tube coudé de commande des gaz (inclut un tube coudé à chacun des angles suivants : 45°, 70° et 90°)
55941-07
Kit d’entretien de joint torique (inclut deux joints toriques de fourreau et deux joints toriques d’extrémité supérieure)
42007-07
REMARQUE
Cette trousse d’outils de mesure est conçue uniquement pour être utilisée dans les installations personnalisées de guidon et de support de guidon sans spécifications de conduites de frein ou de câble de commande. Avant d’effectuer des mesures en utilisant ce kit, se reporter au catalogue de vente au détail P&A pour s’assurer que l’application souhaitée n’est pas déjà spécifiée.
OUTIL DE CONDUITE DE FREIN SUPÉRIEURE
Retirer la conduite de frein avant existante
AVERTISSEMENT
Le contact avec du liquide de frein DOT 4 peut avoir des effets graves sur la santé. Ne pas porter des vêtements et des lunettes de protection adaptés risque de provoquer la mort ou des blessures graves.
  • En cas d'inhalation : Garder son calme, évacuer à l'air frais, consulter un médecin.
  • En cas de contact avec la peau : Retirer les vêtements souillés ou éclaboussés. Rincer la peau immédiatement à grande eau pendant 15 à 20 minutes. En cas d'irritation, consulter un médecin.
  • En cas de contact avec les yeux : Rincer les yeux pendant au moins 15 minutes à l'eau courante, en gardant les yeux ouverts. En cas d'irritation, consulter un médecin.
  • En cas d'ingestion : Rincer la bouche et boire beaucoup d'eau. Ne pas faire vomir. Contactez le Centre antipoison. Consulter immédiatement un médecin.
  • Pour plus d'informations, consulter la fiche de données de sécurité (FDS) sur le site sds.harley-davidson.com
(00240e)
MISE EN GARDE
Le contact direct du liquide de frein DOT 5 avec les yeux risque de créer une irritation, un gonflement et une rougeur des yeux. Éviter tout contact avec les yeux. En cas de contact avec les yeux, rincer abondamment à grande eau et contacter un médecin. L'ingestion d'une grande quantité de liquide de frein DOT 5 peut causer des malaises digestifs. En cas d'ingestion, consulter un médecin. Utiliser dans une zone bien ventilée. GARDEZ HORS DE PORTÉE DES ENFANTS. (00144b)
AVIS
Le liquide de frein DOT 4 endommage les surfaces peintes et les panneaux de carrosserie avec lesquels il entre en contact. Toujours faire attention et protéger les surfaces contre les éclaboussures lorsque l’on travaille sur les freins. Sinon, cela risque de causer des dommages esthétiques. (00239c)
1. Purger le liquide de frein.
a. Enlever le capuchon d’embout sur l’étrier de frein avant.
b. Installer une extrémité d’un tuyau en plastique sur le purgeur de l’étrier. Placer l’extrémité libre du tubage dans un récipient approprié.
c. Ouvrir le purgeur d’environ 1/2 tour et pomper le levier de frein pour vidanger le liquide de frein du système de frein avant. Ne pas réutiliser le liquide de frein usagé.
2. Noter avec soin l’acheminement de la conduite de frein avant et l’orientation des raccords banjo.
AVIS
Retirer les composants de la conduite de frein avec soin. Les dommages aux surfaces de logement peuvent causer des fuites. (00320a)
3. Déconnecter la conduite de frein avant existante du maître-cylindre de frein avant et de l’étrier de frein avant. Conserver les boulons banjo mais jeter les rondelles d’étanchéité.
4. Retirer les vis, les rondelles et les colliers en P de série aux emplacements suivants :
a. Du dessous du té de fourche inférieur
b. Le long du côté droit de la colonne de direction au niveau du té de fourche supérieur et/ou entre les tés de fourche supérieur et inférieur.
c. Mettre de côté les colliers en P mais conserver les vis et les rondelles pour l’installation du kit.
d. Retirer la cosse électrique de masse et relever l’emplacement pour l’installation de la conduite de frein.
5. Déposer la conduite de frein avant existante du véhicule.
6. Si l’outil de conduite de frein est utilisé pour déterminer la longueur de la conduite de frein pour un nouveau guidon, le guidon existant doit être retiré. Consulter la section appropriée DÉPOSE DU GUIDON du Manuel d’entretien.
7. Suivre la fiche d’instructions pour l’installation du nouveau guidon. Pour utiliser l’outil de conduite de frein, le maître-cylindre de frein avant doit être monté sur le guidon mais le réservoir ne doit pas être rempli de liquide de frein.
Utilisation de l’outil de conduite de frein
AVERTISSEMENT
Poser une conduite de frein de la bonne longueur. Des câbles d'une longueur incorrecte peuvent nuire à la conduite de la moto, ce qui risque de causer une perte de contrôle pouvant entraîner la mort ou des blessures graves. (00533b)
REMARQUE
Cet outil est conçu pour mesurer la longueur de conduite de frein correcte uniquement pour les conduites de frein modulaires tressées Harley-Davidson en deux parties. Il n’est pas conçu pour être utilisé sur une conduite de frein en une partie ou tout autre style de conduite de frein. L’outil de mesure est conçu pour servir de guide pour sélectionner la longueur correcte de la conduite de frein. S’assurer de suivre les instructions du Manuel d’entretien appropriées ou de la fiche d’instructions de conduite de frein appropriée pour installer la conduite de frein.
Se reporter au catalogue de vente au détail Harley-Davidson pour les longueurs disponibles des conduites de frein modulaires en deux parties pour le modèle et l’année de votre moto.
Trois raccords banjo différents sont fournis avec l’outil de conduite de frein (0°, 35° et 90°).
Modèles à deux disques de frein
1. La conduite de frein modulaire inférieure doit être installée sur les systèmes de frein à disque double pour mesurer la longueur de la conduite de frein supérieure. Pour identifier la conduite de frein inférieure pour votre configuration, voir le catalogue P&A de vente au détail ou la section Pièces et accessoires de www.harley-davidson.com.
2. Pour les modèles Electra-Glide, il est nécessaire de retirer le carénage extérieur pour prendre la mesure. Consulter le Manuel d’entretien approprié et suivre les instructions fournies pour déposer le carénage de la selle.
3. Installer la conduite de frein inférieure tressée en suivant les instructions fournies dans le kit de conduite de frein inférieure.
REMARQUE
Les raccords banjo inclus dans ce kit sont conçus pour être utilisés sur une vaste gamme de modèles Harley-Davidson. L’aspect du raccord banjo sur la conduite de frein réelle peut être légèrement différent. En outre, le dégagement autour du boulon banjo de série varie en fonction du modèle.
4. Acheminer l’outil de conduite de frein le long du guidon.
a. Pour les véhicules équipés d’un carénage, acheminer l’outil le long du guidon et à travers le carénage en suivant le même chemin que pour la conduite de frein de série.
b. Pour tous les autres modèles, acheminer l’outil de conduite de frein le long du guidon en suivant le même chemin que celui de la conduite de frein de série.
5. Voir Figure 1. Amener l’outil de mesure vers le raccord mâle sur la conduite de frein inférieure. Glisser le joint torique (1) sur l’outil de mesure et l’aligner avec la base des filets (2) sur le raccord JIC mâle sur la conduite de frein inférieure.
REMARQUE
En règle générale, arrondir à la taille supérieure suivante pour sélectionner la longueur correcte de la conduite de frein supérieure.
AVERTISSEMENT
Poser une conduite de frein de la bonne longueur. Des câbles d'une longueur incorrecte peuvent nuire à la conduite de la moto, ce qui risque de causer une perte de contrôle pouvant entraîner la mort ou des blessures graves. (00533b)
6. Sélectionner une longueur pour la conduite de frein supérieure à partir des longueurs disponibles dans le catalogue de vente au détail P&A. Vérifier la longueur en amenant le joint torique de fourreau à cette longueur et en vérifiant l’acheminement de la conduite de frein supérieure. Si nécessaire, amener le fourreau à une distance plus longue ou plus courte.
7. Tout en immobilisant l’outil de conduite de frein à l’emplacement de vis sous le té de fourche inférieur, tourner le guidon complètement à gauche et à droite pour s’assurer que l’outil de conduite de frein s’achemine sans à-coup et qu’elle possède un jeu approprié. S’assurer que la conduite de frein n’entre en contact avec aucun composant du véhicule. Se reporter à la fiche d’instructions correspondante pour des informations détaillées concernant l’acheminement et les ajustements.
8. Ajuster l’orientation de l’outil de conduite de frein et/ou du raccord banjo si l’acheminement ne semble pas correct ou si l’outil interfère avec ou touche les composants du véhicule.
9. Retirer la conduite de frein de la moto.
10. Suivre toutes les instructions incluses dans le kit de conduite de frein modulaire. Vérifier l’acheminement réel de la conduite de frein et toutes les procédures du Manuel d’entretien avant de conduire le véhicule.
1Joint torique
2Base des filets sur le raccord de frein
Figure 1. Mesure pour conduite de frein à disque double
Modèles à disque de frein unique
1. Voir Figure 2. Sélectionner un des raccords banjo (1) pour l’attacher à la conduite de frein. La sélection doit optimiser l’ajustement, la fonction et l’aspect du banjo pour cette application particulière.
2. Visser le raccord banjo sur l’extrémité filetée de l’outil de conduite de frein (2) et serrer à la main.
3. Placer le raccord banjo avec l’outil de conduite de frein attaché contre le maître-cylindre. Installer le boulon banjo de maître-cylindre (3) dans le raccord banjo et bien serrer.
REMARQUE
Il n’est pas nécessaire d’utiliser les joints banjo avec l’outil de conduite de frein. Lors de l’utilisation de l’outil de conduite de frein, faire attention de ne pas endommager les surfaces de contact.
REMARQUE
Les raccords banjo inclus dans ce kit sont conçus pour être utilisés sur une vaste gamme de modèles Harley-Davidson. L’aspect du raccord banjo sur la conduite de frein réelle peut être légèrement différent. En outre, le dégagement autour du boulon banjo de série varie en fonction du modèle.
1Raccord banjo
2Outil de conduite de frein
3Boulon banjo
Figure 2. Accessoire d’outil de conduite de frein (FX Softail et Dyna illustrés)
4. Voir Figure 3. Acheminer l’outil de conduite de frein le long du guidon.
a. Si l’outil de conduite de frein ne s’achemine pas sans à-coups le long du guidon vers la position de montage du collier en P supérieure, retirer l’outil et remplacer le raccord banjo par un autre à un angle différent.
b. Répéter cette procédure selon les besoins jusqu’à ce que le meilleur ajustement soit déterminé.
1Raccord banjo
2Outil de conduite de frein
3Boulon banjo
Figure 3. Acheminement de l’outil de conduite de frein sur le guidon (FX Softail et Dyna montrés)
5. Acheminer la partie supérieure de l’outil de conduite de frein (2) le long du guidon et installer la ou les petits colliers en P du kit sur l’outil de conduite de frein à ou aux emplacements de montage des colliers en P supérieures.
a. Voir Figure 4. Les modèles FX Softail et Dyna ont un emplacement de montage de collier en P supérieur.
b. Voir Figure 5. Les modèles FL Softail ont deux emplacements de montage de collier en P supérieurs.
REMARQUE
Pour les modèles Softail et Dyna, le collier en P doit être en général orienté de façon que la conduite de frein soit maintenue à l’écart du véhicule. Toutefois, certaines applications de guidon personnalisées peuvent nécessiter que le collier en P soit orienté de façon que la conduite de frein soit maintenue vers le véhicule.
1Collier en P
2Outil de conduite de frein
3Té de fourche supérieur
4Té de fourche inférieur
Figure 4. Acheminement de l’outil de conduite de frein (typique sur les modèles FX Softail et Dyna)
1Collier en P (2)
2Outil de conduite de frein
3Té de fourche supérieur
4Té de fourche inférieur
Figure 5. Acheminement de l’outil de conduite de frein (typique sur le modèle le FL Softail)
6. Voir Figure 4 et Figure 5. En s’assurant que la partie supérieure de l’outil de conduite de frein (2) est acheminée correctement, serrer les vis du collier en P pour immobiliser la partie supérieure.
7. Acheminer le reste de l’outil de conduite de frein (2) sous le té de fourche inférieur (4).
8. Déterminer la longueur pour la conduite de frein supérieure en utilisant l’outil de conduite de frein comme suit :
a. Voir Figure 6. Pour les modèles FX Softail et Dyna, centrer le joint torique du fourreau (1) sur la tête de vis (2) et faire une mesure.
b. Voir Figure 7. Pour les modèles FL Softail, dévisser la vis de 13 mm (0,5 pouce), puis positionner le joint torique de fourreau (1) derrière la vis (2) et faire une mesure.
REMARQUE
En règle générale, arrondir à la taille supérieure suivante pour sélectionner la longueur correcte de la conduite de frein supérieure.
1Joint torique de fourreau
2Vis
3Outil de conduite de frein
Figure 6. Mesure de la conduite de frein supérieure (FX Softail et Dyna)
1Joint torique de fourreau
2Vis
3Outil de conduite de frein
Figure 7. Mesure de la conduite de frein supérieure (FL Softail)
9. Sélectionner une longueur pour la conduite de frein supérieure à partir des longueurs disponibles dans le catalogue de vente au détail P&A, section pièces et accessoires, de www.harley-davidson.com, ou dans la fiche d’instructions correspondante.
10. Vérifier la longueur en amenant le joint torique de fourreau à cette longueur et en vérifiant l’acheminement de la conduite de frein supérieure. Si nécessaire, amener le fourreau à une distance plus longue ou plus courte.
11. Tout en immobilisant l’outil de conduite de frein à l’emplacement de vis sous le té de fourche inférieur, tourner le guidon complètement à gauche et à droite pour s’assurer que l’outil de conduite de frein s’achemine sans à-coup et possède un jeu approprié, et qu’il n’entre pas en contact avec un composant quelconque du véhicule. Se reporter à la fiche d’instructions correspondante pour des informations détaillées concernant l’acheminement et les ajustements.
12. Ajuster l’orientation de l’outil de conduite de frein et/ou du raccord banjo si l’acheminement ne semble pas correct ou si l’outil interfère avec ou touche les composants du véhicule.
13. Identifier la conduite de frein inférieure pour cette configuration en utilisant le catalogue P&A de vente au détail ou la section Pièces et accessoires de www.harley-davidson.com.
14. Déposer l’outil de conduite de frein du véhicule.
15. Suivre toutes les instructions incluses dans le kit de conduite de frein modulaire. Vérifier l’acheminement réel de la conduite de frein et toutes les procédures du Manuel d’entretien avant de conduire le véhicule.
OUTIL DE CÂBLE DE COMMANDE DES GAZ/DE RALENTI
Préparer pour l’entretien
Modèles sans le fusible Maxi®
1. Déposer la selle selon les instructions du Manuel du propriétaire ou du Manuel d’entretien.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout démarrage accidentel du véhicule, risquant d'entraîner la mort ou des blessures graves, débrancher le câble négatif (-) de la batterie avant de poursuivre. (00048a)
2. Déconnecter les câbles de la batterie, en commençant par le câble négatif (-).
Modèles avec fusible principal
  1. Modèles Softail :Modèles Dyna : Déposer le couvercle du boîtier électrique et le fusible principal. Voir FUSIBLES dans le Manuel d’entretien.
    1. Déposer la selle selon les instructions du Manuel d’entretien.
    2. Retirer le fusible principal. Voir METRI-PACK 800 dans le Manuel d’entretien.
Déposer le câble de commande des gaz/de ralenti
1. Voir Figure 8. Desserrer les écrous de blocage du régleur de câble. Visser le régleur de câble de commande des gaz/de ralenti jusqu’à ce qu’il soit le plus court possible.
2. Retirer les deux vis qui maintiennent le boîtier du guidon ensemble et séparer le boîtier supérieur du boîtier inférieur.
1Régleur et écrou de blocage
2Tube coudé, câble de commande des gaz
Figure 8. Manchon de poignée de commande des gaz
3. Décrocher la virole et le câble de la poignée de commande des gaz et du boîtier inférieur.
4. Retirer l’ensemble d’épurateur d’air et le réservoir de carburant en suivant les instructions du Manuel d’entretien.
5. Voir Figure 9. Déconnecter les câbles du boîtier en plaçant une goutte d’huile sur l’anneau de retenue qui tient le câble dans le boîtier, puis extraire fermement la partie de tube courbée du câble du boîtier par un mouvement de va-et-vient.
1Câble de commande des gaz (insert argenté, trou avant)
2Virole en laiton
Figure 9. Fixation du câble de commande des gaz
Utilisation de l’outil de câble de commande des gaz/de ralenti
AVERTISSEMENT
Poser les câbles de commande des gaz de la bonne longueur. Des câbles d'une longueur incorrecte peuvent nuire à la conduite de la moto, ce qui risque de causer une perte de contrôle entraînant la mort ou des blessures graves. (00396b)
REMARQUE
Cet outil est conçu pour mesurer la longueur correcte du câble de commande des gaz/de ralenti uniquement pour les kits de câble tressé de la marque Harley-Davidson. L’outil de mesure est conçu pour servir de guide pour sélectionner la longueur correcte de câble de commande des gaz/de ralenti. S’assurer de suivre les instructions du Manuel d’entretien approprié pour installer les câbles.
1. Voir Figure 10. Sélectionner un tube coudé (1) du kit (45°, 70° ou 90°) pour l’attacher à l’outil de câble de commande des gaz/de ralenti. Se reporter au catalogue de vente au détail P&A ou aux câbles de série pour les angles disponibles pour le modèle et l’année de la moto.
REMARQUE
Les câbles tressés de commande des gaz et de ralenti de Harley-Davidson ont la même longueur. Il est nécessaire de mesurer seulement le câble de commande des gaz.
1Tube coudé, câble de commande des gaz
2Outil de câble de commande des gaz/de ralenti
3Boîtier inférieur
Figure 10. Accessoire d’outil de câble de commande des gaz/de ralenti
2. Introduire l’extrémité de l’outil de câble de commande des gaz/de ralenti (2) dans le boîtier inférieur (3). Si nécessaire, enduire d’une goutte d’huile le joint torique à l’extrémité de l’outil avant de l’introduire.
3. Acheminer l’outil de câble de commande de gaz/de ralenti ainsi :
a. Voir Figure 11. Boîtier de commande des gaz au tube central du cadre de droite.
b. Voir Figure 12. Tube central de cadre de droite au corps de commande des gaz.
REMARQUE
En règle générale, arrondir à la taille supérieure suivante pour sélectionner la longueur correcte du câble de commande des gaz.
Figure 11. Acheminement entre le boîtier de commande des gaz et le tube central du cadre
Figure 12. Acheminement entre le tube central du cadre et la connexion du corps de commande des gaz
4. Voir Figure 13. Déterminer la longueur pour le câble de commande des gaz/de ralenti en plaçant le joint torique de fourreau (1) à l’extrémité de la connexion du câble de corps de commande des gaz ou de carburateur (2) et en faisant la mesure.
5. Sélectionner une longueur pour le câble de commande des gaz/de ralenti à partir des longueurs disponibles dans le catalogue de vente au détail P&A, section pièces et accessoires, de www.harley-davidson.com. L’outil de câble de commande des gaz/de ralenti est étalonné pour mesurer la longueur du boîtier telle que montrée dans le tableau du catalogue de vente au détail P&A.
6. Vérifier la longueur en amenant le joint torique de fourreau à cette longueur et vérifier l’acheminement de l’outil de câble de commande des gaz/de ralenti. Si nécessaire, sélectionner une distance plus longue ou plus courte.
7. Tourner le guidon complètement à gauche et à droite pour assurer l’acheminement sans à-coup et le jeu approprié de l’outil de câble de commande des gaz/de ralenti et s’assurer qu’il n’entre pas en contact avec les composants du véhicule. Se reporter à la fiche d’instructions correspondante pour des informations détaillées concernant l’acheminement et les ajustements.
8. Ajuster l’outil de câble de commande des gaz/de ralenti si l’acheminement ne semble pas correct ou si l’outil interfère avec ou touche les composants de la moto.
1Joint torique de fourreau
2Connexion du câble de corps de commande des gaz/de carburateur
3Outil de câble de commande des gaz/de ralenti
Figure 13. Mesure de câble de commande des gaz/de ralenti
9. Retirer l’outil de câble de commande des gaz/de ralenti du véhicule.
10. Installer les câbles tressés de commande des gaz/de ralenti. Consulter la fiche d’instructions appropriée.
11. Installer l’ensemble de filtre à air et le réservoir de carburant en suivant les instructions du Manuel d’entretien.
Montage final
Modèles sans fusible principal
AVERTISSEMENT
Commencer par brancher le câble positif (+) de la batterie. Si le câble positif (+) touche la masse alors que le câble négatif (-) est branché, des étincelles risquent de provoquer une explosion de la batterie pouvant entraîner la mort ou des blessures graves. (00068a)
  1. Brancher les câbles de batterie en commençant par le câble positif (+).
  2. Installer la selle selon les instructions du Manuel d’entretien.
Modèles avec fusible principal
  1. Modèles Softail :
    1. Installer le fusible principal. Voir METRI-PACK 800 dans le Manuel d’entretien.
    2. Installer la selle selon les instructions du Manuel d’entretien.
  2. Modèles Dyna : Installer le fusible principal et le couvercle du boîtier électrique. Voir FUSIBLES dans le Manuel d’entretien.
OUTIL DE CÂBLE DE COMMANDE DE L’EMBRAYAGE
Retirer le câble d’embrayage existant
1. Voir Figure 14. Desserrer le régleur d’embrayage pour que le câble d’embrayage soit complètement détendu. Voir COMMANDE MANUELLE D’EMBRAYAGE dans le Manuel d’entretien.
2. Enlever l’anneau de retenue (1) et la goupille à pivot (2).
3. Retirer du levier de guidon la goupille d’ancrage (3) du câble d’embrayage.
1Anneau de retenue
2Goupille à pivot
3Goupille d’ancrage
4Chape
Figure 14. Câble d’embrayage existant
Utilisation de l’outil de câble d’embrayage
AVERTISSEMENT
Poser des câbles d'embrayage de la bonne longueur. Des câbles d'une longueur incorrecte peuvent nuire à la conduite de la moto, ce qui risque de causer une perte de contrôle entraînant la mort ou des blessures graves. (00448b)
REMARQUE
Cet outil est conçu pour mesurer la longueur correcte du câble d’embrayage uniquement pour les kits de câble tressé de la marque Harley-Davidson. L’outil de mesure est conçu pour servir de guide pour sélectionner la longueur correcte du câble d’embrayage. S’assurer de suivre les instructions du Manuel d’entretien approprié pour installer le câble.
1. Voir Figure 15. Introduire l’extrémité de l’outil de câble d’embrayage (1) dans le logement du support de levier de guidon (2). Si nécessaire, enduire d’une goutte d’huile l’extrémité de l’outil avant de l’introduire dans le logement.
1Outil de câble d’embrayage
2Support de levier de guidon
Figure 15. Attache de câble d’embrayage
2. Acheminer l’outil de câble de l’embrayage comme suit :
a. Voir Figure 16. Levier de guidon vers le collier sur le tube descendant gauche du cadre.
b. Voir Figure 17. Tube descendant de cadre de gauche vers la zone sous le couvercle de came de moteur.
c. Voir Figure 18. Couvercle de came de moteur vers la connexion de câble de couvercle de débrayage de transmission.
d. Suivre le chemin du câble d’embrayage existant/de série.
REMARQUE
En règle générale, arrondir à la taille supérieure suivante pour sélectionner la longueur correcte du câble d’embrayage.
Figure 16. Acheminement entre le levier de guidon et le collier du tube descendant de cadre de gauche
Figure 17. Acheminement entre le tube descendant de cadre de gauche et le couvercle de came de moteur
Figure 18. Acheminement entre le couvercle de came de moteur et le couvercle de débrayage de transmission
3. Voir Figure 19. Déterminer la longueur pour le câble d’embrayage en plaçant le joint torique de fourreau (1) sur la connexion de câble de couvercle de débrayage de transmission (2) et en faisant une mesure.
4. Sélectionner une longueur pour le câble d’embrayage à partir des longueurs disponibles dans le catalogue de vente au détail P&A, section pièces et accessoires, de www.harley-davidson.com. L’outil de câble d’embrayage est étalonné pour mesurer la longueur « C » comme indiqué dans le catalogue de vente au détail P&A.
5. Vérifier la longueur en amenant le joint torique de fourreau à cette longueur et vérifier l’acheminement du câble d’embrayage. Si nécessaire, sélectionner une distance plus longue ou plus courte.
1Joint torique de fourreau
2Connexion de câble de couvercle de débrayage
3Outil de câble d’embrayage
Figure 19. Mesure de câble d’embrayage
6. Tourner le guidon complètement à gauche et à droite pour assurer l’acheminement sans à-coup et le jeu approprié de l’outil de câble d’embrayage et s’assurer qu’il n’entre pas en contact avec les composants du véhicule. Se reporter à la fiche d’instructions correspondante pour des informations détaillées concernant l’acheminement et les ajustements.
7. Ajuster l’outil de câble d’embrayage si l’acheminement ne semble pas correct ou si l’outil interfère avec ou touche les composants de la moto.
8. Retirer l’outil de câble d’embrayage du véhicule.
9. Installer le câble d’embrayage à longueurs multiples. Consulter la fiche d’instructions appropriée.