KITS DE CONDUITE DE FREIN MODULAIRE
J044312013-06-14
GÉNÉRALITÉS
Pour les modèles avec ABS :
AVERTISSEMENT
La sécurité du conducteur dépend de l'installation correcte de ce kit. La pose par un concessionnaire est obligatoire pour les véhicules équipés de freins ABS. L’installation correcte de ce kit nécessite l’utilisation d’outils spéciaux disponibles seulement auprès d’un concessionnaire Harley-Davidson. Un système de frein mal entretenu peut réduire la capacité de freinage, ce qui pourrait causer la mort ou des blessures graves. (00578b)
REMARQUE
Les modèles avec ou sans ABS ont en commun les kits de conduite de frein supérieure. Toutefois, les instructions d’installation pour les modèles avec ABS se trouvent avec les instructions du kit de conduite de frein ABS inférieure (-J04652 ou -J05790).
Pour les modèles sans ABS :
Ces instructions décrivent l’installation des conduites de frein supérieure et inférieure UNIQUEMENT sur les modèles Electra Glide®, Street Glide®, Road King®, Road Glide®, Tri Glide Ultra Classic® et Street Glide® Trike sans ABS. Pour installer la conduite de frein supérieure sur tout autre modèle, y compris ceux équipés de l’ABS, consulter la fiche d’instructions incluse dans le kit de conduite de frein inférieure pour ce modèle.
Pour les modèles Trike de 2014 et plus récents :
Les modèles Trike de 2014 et plus récents et les modèles Trike sans ABS plus anciens ont en commun les kits de conduite de frein supérieure. Toutefois, les instructions d’installation de conduite de frein intégral des modèles de 2014 et plus récents se trouvent avec les instructions du kit de conduite de frein intégral inférieure et de l’adaptateur intégral (-J05690 ou -J05691).
Numéros de kit
Tableau 1. Kits de conduite de frein supérieure (angle banjo de 0° – plat)
Kit Diamond Black
Kit Diamondback
Longueur
S.O.
42393-08
18 pouces
S.O.
42396-08
19 pouces
S.O.
42399-08
20 pouces
S.O.
42428-08
21 pouces
41800279A
42439-08A
22 pouces
S.O.
42461-08
23 pouces
S.O.
42484-08A
24 pouces
S.O.
42527-08A
26 pouces
41800348
42548-08A
28 pouces
S.O.
42599-08
30 pouces
41800350
44081-09A
32 pouces
S.O.
46336-09
34 pouces
41800281
46566-09
36 pouces
Tableau 2. Kits de conduite de frein supérieure (angle banjo de 35°)
Kit Diamond Black
Kit Diamondback
Longueur
S.O.
44106-08
18 pouces
S.O.
44138-08
19 pouces
48940-10
44206-08
20 pouces
S.O.
44213-08
21 pouces
S.O.
44250-08A
22 pouces
38118-10
44259-08
23 pouces
S.O.
44306-08A
24 pouces
38120-10
44340-08
26 pouces
38139-10
44355-08A
28 pouces
38141-10
44461-08
30 pouces
S.O.
40958-09
32 pouces
41800282
46711-09
34 pouces
S.O.
46727-09
36 pouces
38143-10
38147-10
40 pouces
38145-10
38149-10
44 pouces
Tableau 3. Kits de conduite de frein supérieure (angle banjo de 90°)
Kit Diamond Black
Kit Diamondback
Longueur
48931-10
44790-08
18 pouces
48929-10
45007-08
19 pouces
S.O.
45082-08
20 pouces
48944-10
45094-08
21 pouces
S.O.
45131-08
22 pouces
S.O.
45134-08
23 pouces
S.O.
45150-08
24 pouces
S.O.
45223-08
26 pouces
S.O.
45251-08
28 pouces
S.O.
45260-08
30 pouces
48995-10
44162-09
32 pouces
S.O.
46743-09
34 pouces
S.O.
46747-09
36 pouces
REMARQUE
Les kits de conduite de frein supérieure Diamondback™ et Diamond Black sont disponibles avec des angles banjo de maître-cylindre et des longueurs de conduite de frein différents. Des conduites plus longues ou plus courtes peuvent être nécessaires lorsque la moto a été modifiée (avec un guidon optionnel). Consulter le catalogue P&A de vente au détail ou un concessionnaire Harley-Davidson pour de plus amples informations.
Tableau 4. Kits de conduite de frein inférieure
Kit Diamond Black
Kit Diamondback
Modèles
41800280
44905-08
Electra Glide®de 2008 à 2013
et Street Glide®
48942-10
44907-08
Road King®de 2008 à 2013
et Road Glide®
48938-10
45818-07
Road King®de 1994 à 2007
et Road Glide®
S.O.
45820-07
Electra Glide®de 1996 à 2007
et Street Glide®
S.O.
83666-10
Street Glide® Trike de 2008 à
2013 et Tri Glide Ultra Classic®
41800338
41800336
Electra Glide®de 2014 et
plus récents, Street Glide®
et Road King®
Modèles
Pour des informations sur la configuration des modèles, voir le catalogue P&A de vente au détail ou la section Pièces et accessoires de www.harley-davidson.com (en anglais seulement).
AVERTISSEMENT
Les freins sont des composants cruciaux pour la sécurité. Contacter un concessionnaire Harley-Davidson pour la réparation ou le remplacement des freins. Des freins mal entretenus peuvent nuire à la performance des freins, ce qui pourrait causer la mort ou des blessures graves. (00054a)
AVERTISSEMENT
La sécurité du conducteur et du passager dépend de la pose correcte de ce kit. Suivre les procédures du manuel d’entretien approprié. Si l'opérateur ne possède pas les compétences requises ou les outils appropriés pour effectuer la procédure, la pose doit être confiée à un concessionnaire Harley-Davidson. Une pose incorrecte de ce kit risque de causer la mort ou des blessures graves. (00333b)
REMARQUE
Cette fiche d’instructions renvoie aux informations du manuel d’entretien. Un manuel d’entretien correspondant à l’année et au modèle de la moto est nécessaire pour cette installation et peut être obtenu auprès d’un concessionnaire Harley-Davidson.
Pièces supplémentaires requises
REMARQUE
Cette fiche d’instructions concerne les modèles de moto qui utilisent le liquide de frein hydraulique DOT 4 ou le liquide de frein hydraulique à la silicone DOT 5. Le manuel du propriétaire, le manuel d’entretien de la moto, et le couvercle de maître-cylindre, indiquent tous le type de liquide de frein qui doit être utilisé pour la moto.
MISE EN GARDE
Le contact direct du liquide de frein DOT 5 avec les yeux risque de créer une irritation, un gonflement et une rougeur des yeux. Éviter tout contact avec les yeux. En cas de contact avec les yeux, rincer abondamment à grande eau et contacter un médecin. L'ingestion d'une grande quantité de liquide de frein DOT 5 peut causer des malaises digestifs. En cas d'ingestion, consulter un médecin. Utiliser dans une zone bien ventilée. GARDEZ HORS DE PORTÉE DES ENFANTS. (00144b)
AVERTISSEMENT
Le contact avec du liquide de frein DOT 4 peut avoir des effets graves sur la santé. Ne pas porter des vêtements et des lunettes de protection adaptés risque de provoquer la mort ou des blessures graves.
  • En cas d'inhalation : Garder son calme, évacuer à l'air frais, consulter un médecin.
  • En cas de contact avec la peau : Retirer les vêtements souillés ou éclaboussés. Rincer la peau immédiatement à grande eau pendant 15 à 20 minutes. En cas d'irritation, consulter un médecin.
  • En cas de contact avec les yeux : Rincer les yeux pendant au moins 15 minutes à l'eau courante, en gardant les yeux ouverts. En cas d'irritation, consulter un médecin.
  • En cas d'ingestion : Rincer la bouche et boire beaucoup d'eau. Ne pas faire vomir. Contactez le Centre antipoison. Consulter immédiatement un médecin.
  • Pour plus d'informations, consulter la fiche de données de sécurité (FDS) sur le site sds.harley-davidson.com
(00240e)
Du liquide de frein pur, non contaminé DOT 4 (n° de pièce H-D 99953-99A) ou DOT 5 (n° de pièce H-D 99902-77) sera nécessaire. Celui-ci doit provenir d’un emballage hermétique. Voir le manuel d’entretien.
AVERTISSEMENT
Poser des conduites de frein de la bonne longueur. Une conduite de frein d'une longueur incorrecte peut nuire à la conduite de la moto et provoquer une perte de contrôle qui peut entraîner la mort ou des blessures graves. (00325a)
  • Si vous installez un guidon différent, mesurer la variation de distance dont il faudra tenir compte entre l’extrémité de la conduite de frein de série et le maître-cylindre du frein.
  • Comparer cette longueur révisée à la conduite de frein fournie dans le kit.
  • Si la conduite de frein est plus longue de 50,8 mm (2.0 in) ou plus courte de 25,4 mm (1.0 in) que la distance mesurée précédemment, consulter un concessionnaire Harley-Davidson pour obtenir la conduite de frein de longueur correcte.
Contenu du kit
DÉPOSE
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout démarrage accidentel de la moto, risquant d'entraîner la mort ou des blessures graves, déposer le fusible principal avant de poursuivre. (00251b)
  1. Voir le manuel d’entretien et suivre les instructions fournies pour retirer le fusible principal.
AVIS
Le liquide de frein DOT 4 endommage les surfaces peintes et les panneaux de carrosserie avec lesquels il entre en contact. Toujours faire attention et protéger les surfaces contre les éclaboussures lorsque l’on travaille sur les freins. Sinon, cela risque de causer des dommages esthétiques. (00239c)
REMARQUE
Essuyer immédiatement tout liquide de frein renversé avec un chiffon doux, propre et sec. Essuyer ensuite complètement la zone affectée avec un chiffon doux, propre et humide (pour les petits renversements) ou laver avec un grand volume d’eau savonneuse (renversements importants).
  1. Vidanger le liquide de frein de la conduite et le réservoir de liquide de frein avant selon les instructions du manuel d’entretien.
  2. REMARQUE
    Couvrir le garde-boue avant et le devant du réservoir de carburant avec des chiffons propres pour éviter les rayures. Sinon, la finition pourrait être endommagée.
  3. Déconnecter les conduites de frein avant selon les instructions du manuel d’entretien approprié. Conserver le boulon banjo de maître-cylindre, les boulons banjo d’étrier (pour les modèles de 1994 à 2007), les boulons de purge banjo d’étrier (pour les modèles de 2008 et plus récents), la vis d’attache de té de conduite de frein (pour les modèles de 2008 à 2013) et la visserie de montage du support de montage de conduite de frein en plastique, à l’arrière du té de fourche inférieur (pour les modèles de 2014 et plus récents) pour le montage ultérieur. Jeter toutes les rondelles d’étanchéité et le support de montage de conduite de frein en plastique (pour les modèles de 2014 et plus récents).
  4. Certains modèles Touring de série sont équipés d’une goupille cylindrique de positionnement sur la surface de montage du collecteur de la conduite de frein inférieure. Retirer la goupille cylindrique avant d’installer ce kit de conduite de frein.
INSTALLATION (modèles de 2013 et plus anciens)
  1. Vérifier que l’on possède les kits de conduite de frein supérieure et inférieure corrects.
  • Dans certains cas, le kit de conduite de frein supérieure a déjà été spécifié.
  • Dans d’autres cas, le kit de conduite de frein supérieure approprié (voir Tableau 1 , Tableau 2 ou Tableau 3 ) doit être déterminé en utilisant le kit d’outils de mesure pour câble et conduite de frein. Consulter un concessionnaire Harley-Davidson pour recevoir de l’aide.
  • Voir Tableau 4 pour connaître le kit de conduite de frein inférieure correspondant au modèle de la moto.
AVIS
Éviter les fuites. S’assurer que les joints, boulon(s) banjo et conduite de frein sont propres et non endommagés avant le montage. (00323a)
1. Voir Figure 1. Prendre le nouvel ensemble de la conduite de frein inférieure (2).
REMARQUE
Le T de collecteur de conduite de frein inférieure est monté de façon à ce que les deux conduites des étriers soient acheminées vers l’arrière et vers le bas.
2. Placer le T de conduite de frein (3) sur le dessous de la potence de fourche et centrer les branches inférieures de la conduite de frein entre les pieds de fourche.
3. Installer la vis (4) d’attache du té de conduite de frein retirée précédemment et fixer le T sur la potence de fourche. Serrer la vis à un couple de 13,6–20,3 N·m (10–15 ft-lbs).
REMARQUE
Les conduites de frein ne doivent pas entrer en contact avec la fourche. Si une des conduites de frein entre en contact avec la fourche, desserrer le T de frein, recentrer et resserrer.
AVERTISSEMENT
Remplacer les joints de conduite de frein. La réutilisation des joints d’origine peut causer la défaillance des freins et la perte de contrôle du véhicule, ce qui pourrait causer la mort ou des blessures graves. (00318a)
4. Pour les modèles de 2008 et plus récents : Au niveau de chaque étrier de frein avant, positionner un nouveau joint en cuivre du kit de conduite de frein inférieure de chaque côté du raccord banjo de conduite de frein. Insérer le boulon de purge banjo (retiré précédemment) par les rondelles et le raccord. Visser le boulon dans l’étrier et serrer à un couple de 23–25,8 N·m (17–19 ft-lbs). Pour les modèles de 1994 à 2007 : Au niveau de chaque étrier de frein avant, positionner une nouvelle rondelle d’étanchéité (en acier/caoutchouc) du kit de conduite de frein inférieure de chaque côté du raccord banjo de conduite de frein. Insérer le boulon banjo (retiré précédemment) par les rondelles et le raccord. Visser le boulon dans l’étrier et serrer à un couple de 23–29,8 N·m (17–22 ft-lbs).
1Ensemble de conduite de frein supérieure
2Ensemble de conduite de frein inférieure
3T de conduite de frein
4Vis
5Écrou tournant de raccord femelle de la conduite de frein supérieure
6Raccord mâle de la conduite de frein inférieure
Figure 1. Conduites de frein avant de 2013 et plus anciennes (modèle Road King illustré)
5. Prendre le nouvel ensemble de la conduite de frein supérieure (1). Acheminer la conduite de frein supérieure à partir du maître-cylindre à travers le carénage ou la nacelle de phare vers le raccord mâle sur l’extrémité supérieure de la conduite de frein inférieure.
6. Installer le raccord banjo sur la nouvelle conduite de frein supérieure au niveau du maître-cylindre en utilisant un nouveau joint en cuivre du kit de conduite de frein supérieure de chaque côté du raccord.
7. Installer le boulon banjo (retiré précédemment) et l’attacher, mais ne pas le serrer complètement pour le moment.
8. Pour les modèles Road King et Road Glide : En utilisant les serre-câbles du kit de conduite de frein inférieure, attacher la conduite de frein au support de guidon. Pour les modèles Electra Glide : Acheminer la conduite de frein supérieure de la même façon que la conduite de frein d’équipement d’origine le long du guidon entre le carénage intérieur et le capot de carénage intérieur. Pour TOUS les modèles : Examiner l’acheminement de la conduite de frein supérieure à partir du maître-cylindre, à travers le carénage ou la nacelle de phare, jusqu’à la jonction des conduites de frein supérieure et inférieure. Vérifier que l’acheminement de la conduite de frein est régulier et n’interfère avec aucun composant du véhicule. Si nécessaire, ajuster la position des serre-câbles.
REMARQUE
Lors du serrage du raccord, tourner seulement l’écrou pivotant. Ne pas permettre au raccord mâle ou au tubage de collecteur de tourner.
9. Voir Figure 1. Positionner l’écrou tournant de raccord femelle de conduite de frein supérieure (5) sur le raccord mâle (6) de la conduite de frein inférieure. Visser l’écrou sur le raccord mâle et serrer à la main en faisant attention de ne pas tordre les conduites de frein supérieure et inférieure pendant le serrage.
10. Voir Figure 3. À l’aide de deux clés ouvertes de 7/16 pouce, serrer l’écrou pivotant (2) à la main, puis le serrer de 45 degrés (1/8 de tour) de plus, par rapport au raccord mâle (4) ou le serrer à un couple de 5,1–7,3 N·m (45–65 in-lbs).
INSTALLATION (modèles de 2014 et plus récents)
  1. Vérifier que ce sont les bons kits de conduite de frein supérieure et inférieure qui ont été achetés.
  • Dans certains cas, le kit de conduite de frein supérieure a déjà été spécifié.
  • Dans d’autres cas, le kit de conduite de frein supérieure approprié (voir Tableau 1, Tableau 2 ou Tableau 3) doit être déterminé en utilisant le kit d’outils de mesure pour câble et conduite de frein. Consulter un concessionnaire Harley-Davidson pour recevoir de l’aide.
  • Voir Tableau 4 pour connaître le kit de conduite de frein inférieure correspondant au modèle de la moto.
AVIS
Éviter les fuites. S’assurer que les joints, boulon(s) banjo et conduite de frein sont propres et non endommagés avant le montage. (00323a)
11. Voir Figure 2. Prendre les nouveaux ensembles de conduite de frein supérieure (1) et inférieure (2).
REMARQUE
Le collecteur de conduite de frein inférieure est monté de façon à ce que les deux conduites des étriers sont acheminées vers l’arrière et vers le bas.
12. Positionner la conduite de frein inférieure (2) sur le côté arrière du té de fourche inférieur et centrer les branches inférieures de la conduite de frein entre les pieds de fourche orientés vers l’arrière et vers le bas.
13. Prendre les grands (6) et petits (7) colliers en P de la conduite de frein et les vis d’attache retirés précédemment du support de montage de conduite de frein en plastique. Attacher l’ensemble de conduite de frein inférieure et serrer les colliers en P sur le té de fourche. Les colliers en P de droite se chevauchent. Serrer la vis à un couple de 13,6–20,3 N·m (10–15 ft-lbs).
REMARQUE
Les conduites de frein ne doivent pas entrer en contact avec la fourche. Si une des conduites de frein entre en contact avec la fourche, desserrer le collier en P, repositionner et resserrer.
AVERTISSEMENT
Remplacer les joints de conduite de frein. La réutilisation des joints d’origine peut causer la défaillance des freins et la perte de contrôle du véhicule, ce qui pourrait causer la mort ou des blessures graves. (00318a)
14. Au niveau de chaque étrier de frein avant (4), positionner un nouveau joint en cuivre du kit de conduite de frein inférieure de chaque côté du raccord banjo de conduite de frein. Insérer le boulon de purge banjo (retiré précédemment) par les joints et le raccord banjo.
15. Orienter le raccord banjo contre la butée de rotation sur l’étrier et visser le boulon dans l’étrier. Serrer à un couple de 23–25,8 N·m (17–19 in-lbs).
16. Acheminer la partie supérieure de la conduite de frein (1) à partir du maître-cylindre (3) à travers le carénage ou la nacelle de phare vers le raccord mâle sur l’extrémité supérieure de la conduite de frein inférieure (5).
17. Installer le raccord banjo sur la nouvelle conduite de frein supérieure au niveau du maître-cylindre en utilisant des nouveaux joints en cuivre du kit de conduite de frein supérieure de chaque côté du raccord.
18. Installer le boulon banjo (retiré précédemment) et l’attacher, mais ne pas le serrer complètement pour le moment.
1Ensemble de conduite de frein supérieure (maître-cylindre au raccord femelle à écrou pivotant)
2Ensemble de conduite de frein inférieure (raccord mâle aux étriers)
3Maître-cylindre
4Étrier
5Connexion à écrou pivotant des conduites de frein supérieure et inférieure
6Collier en P, grand
7Collier en P, petit (2)
Figure 2. Conduites de frein avant sans ABS de 2014 et plus récentes
19. Pour les modèles Road King : Acheminer la conduite de frein supérieure de la même façon que la conduite de frein d’origine, le long du guidon, pour l’ajuster sous le couvercle de support de guidon dans la nacelle de phare et l’attacher selon les besoins à l’aide des serre-câbles du kit de conduite de frein supérieure. Pour les modèles Electra Glide : Acheminer la conduite de frein supérieure de la même façon que la conduite de frein d’origine, le long du guidon, entre le carénage intérieur et le capot de carénage intérieur et l’attacher selon les besoins à l’aide des serre-câbles du kit de conduite de frein supérieure. Pour TOUS les modèles : Examiner l’acheminement de la conduite de frein supérieure à partir du maître-cylindre, à travers le carénage ou la nacelle de phare, jusqu’à la jonction des conduites de frein supérieure et inférieure. Vérifier que l’acheminement de la conduite de frein est régulier et n’interfère avec aucun composant du véhicule. Si nécessaire, ajuster la position des serre-câbles.
20. Voir Figure 3. Positionner l’écrou tournant de raccord femelle de conduite de frein supérieure (2) sur le raccord mâle (4) de la conduite de frein inférieure. Visser l’écrou sur le raccord mâle et serrer à la main. Ne pas tourner les conduites de frein supérieure et inférieure pendant le serrage.
21. À l’aide de deux clés ouvertes de 7/16 pouce, serrer l’écrou pivotant (2) à la main, puis le serrer de 45 degrés (1/8 de tour) de plus, par rapport au raccord mâle (4) ou le serrer à un couple de 5,1–7,3 N·m (45–65 in-lbs).
1Conduite de frein supérieure
2Écrou pivotant femelle
3Conduite de frein inférieure
4Raccord mâle
Figure 3. Raccords entre les conduites de frein supérieure et inférieure
Vérification de l’acheminement de la conduite de frein
1. À l’aide d’une plate-forme de moto, soulever le cadre du véhicule pour que l’extension de la fourche avant soit maximale. Vérifier que les conduites de frein inférieures ne sont pas tendues lorsque la fourche atteint son extension maximale.
2. Comprimer complètement la fourche pour vérifier que les conduites de frein inférieures n’interfèrent pas avec les composants de la moto.
3. Tourner le guidon vers les butées de fourche de gauche et de droite pour s’assurer du bon acheminement et de la tension correcte des conduites de frein et s’assurer que les conduites de frein n’entrent en contact avec aucun composant du véhicule.
4. Ajuster les conduites de frein et/ou l’orientation des raccords banjo si les conduites de frein interfèrent avec ou s’accrochent à des composants de la moto ou si l’acheminement semble incorrect. Voir Tableau 5. Lorsque tous les ajustements seront achevés, serrer le boulon banjo de maître-cylindre selon la spécification.
Tableau 5. Couples de serrage des boulons banjo
Modèles
Couple de serrage du boulon banjo du maître-cylindre
Modèles de 1994 à 2007
23,0 à 29,8 N·m (17 à 22 lb·pi)
Modèles de 2008 et plus récents
17 à 20 N·m (12,5 à 14,5 lb·pi)
MONTAGE FINAL
REMARQUE
Cette fiche d’instructions concerne les modèles de moto qui utilisent le liquide de frein hydraulique DOT 4 ou le liquide de frein hydraulique à la silicone DOT 5. Le manuel du propriétaire spécifique, le manuel d’entretien, ainsi que le couvercle de maître-cylindre, indiquent tous le type de liquide de frein qui doit être utilisé pour la moto.
AVERTISSEMENT
Nettoyer le bouchon ou le couvercle de remplissage du réservoir avant de le déposer. N'utiliser que du liquide de frein DOT 4 provenant d'un contenant scellé. L'utilisation de liquide de frein contaminé peut nuire à la capacité de freinage ou au désengagement de l'embrayage, ce qui pourrait causer la mort ou des blessures graves. (00504d)
REMARQUE
Ne pas mélanger les types de liquide de frein car ils ne sont pas compatibles.
Essuyer immédiatement tout liquide de frein renversé avec un chiffon doux, propre et sec. Essuyer ensuite complètement la zone affectée avec un chiffon doux, propre et humide (pour les petits renversements) ou laver avec un grand volume d’eau savonneuse (renversements importants).
Couvrir les surfaces voisines de la moto pour aider à les protéger contre les dommages de finition causés par les renversements ou les éclaboussures du liquide de frein DOT 4.
1. Ajouter du liquide de frein au réservoir de maître-cylindre selon les instructions du manuel d’entretien. Ne pas réutiliser le liquide de frein usagé. N’utiliser que du liquide de frein provenant d’un contenant scellé.
AVERTISSEMENT
S’assurer que l’orifice de décharge du maître-cylindre n’est pas colmaté. Si l’orifice de décharge est colmaté, le frein peut frotter ou se coincer, au risque d’entraîner une perte de contrôle de la moto et, en conséquence, de causer la mort ou des blessures graves. (00317a)
2. Vérifier le fonctionnement correct de l’orifice de décharge du maître-cylindre. Actionner le levier de guidon de frein. Si tous les composants internes fonctionnent normalement, un faible jet de fluide doit apparaître à la surface du liquide dans le compartiment du réservoir.
3. Purger le système de frein selon les instructions du manuel d’entretien approprié.
REMARQUE
Avant d’installer le couvercle du maître-cylindre, vérifier que le soufflet de joint de couvercle n’est pas élargi. Si le soufflet est élargi, le liquide de frein sera éjecté du réservoir pendant l’installation du couvercle, ce qui pourrait endommager la finition du véhicule.
4. Noter qu’étant donné sa forme angulaire, le couvercle du maître-cylindre est plus mince d’un côté que de l’autre. Pour les modèles de 2008 : Remettre le couvercle (avec le joint comprimé) sur le réservoir du maître-cylindre de sorte à ce que le côté plus mince soit positionné au-dessus du raccord de la conduite de frein. Pour les modèles de 1994 à 2007 : Remettre le couvercle (avec le joint comprimé) sur le réservoir du maître-cylindre de sorte à ce que le côté plus épais soit positionné au-dessus du raccord de la conduite de frein. Pour tous les modèles : Remettre les deux vis pour fixer le couvercle au réservoir. Serrer les vis à un couple de 0,7–0,9 N·m (6–8 in-lbs).
5. S’assurer que l’interrupteur à clé est en position arrêt (OFF).
6. Consulter le manuel d’entretien et suivre les instructions fournies pour installer le fusible principal ou pour connecter le câble de la batterie.
7. Placer l’interrupteur à clé en position allumage (IGNITION), mais ne pas démarrer la moto. Pomper le levier de guidon de frein avant pour vérifier le fonctionnement du feu de stop.
8. Installer tout autre composant retiré précédemment selon les instructions du manuel d’entretien.
AVERTISSEMENT
Une fois le système de freinage réparé, tester les freins à faible vitesse. Si les freins ne fonctionnent pas correctement, leur test à grande vitesse peut causer une perte de contrôle pouvant conduire à la mort ou des blessures graves. (00289a)
9. Faites un essai sur route avec la moto. Si le frein est mou, recommencer la procédure de purge.
PIÈCES DE RECHANGE
Tableau 6. Pièces de rechange, kits de conduite de frein supérieure – achetés séparément
Article
Description (quantité)
Numéro de pièce
1
Ensemble de la conduite de frein supérieure
Non vendu séparément
2
Joint en cuivre de conduite de frein (2)
41751-06A
3
Serre-câbles (3)
10006
Tableau 7. Pièces de rechange, kits de conduite de frein inférieure 44905-08, 44907-08, 48942-10, 83666-10 et 41800280
Article
Description (quantité)
Numéro de pièce
1
Ensemble de la conduite de frein inférieure
Non vendu séparément
2
Joint en cuivre de conduite de frein (4)
41751-06A
3
Serre-câbles (3)
10006
Tableau 8. Pièces de rechange, kits de conduite de frein inférieure 45818-07, 45820-07 et 48938-10
Article
Description (quantité)
Numéro de pièce
1
Ensemble de la conduite de frein inférieure
Non vendu séparément
2
Rondelle d’étanchéité (4)
41731-01
3
Serre-câbles (3)
10006
Tableau 9. Pièces de rechange, kits de conduite de frein inférieure 41800336 et 41800338
Article
Description (quantité)
Numéro de pièce
1
Ensemble de la conduite de frein inférieure
Non vendu séparément
2
Joint en cuivre (4)
41751-06A
3
Attache en P, grande
Non vendu séparément
4
Attache en P, petite (2)
Non vendu séparément
5
Serre-câbles (3)
10006