KIT DE CONVERSION DE TWIN CAM 1 800 cm³ (110 po³) SCREAMIN’ EAGLE
J043502014-08-26
GÉNÉRALITÉS
Numéro de kit
29866-07B (noir)
Modèles
Pour des informations sur la configuration des modèles, consulter le catalogue P&A de vente au détail ou la section Pièces et accessoires de www.harley-davidson.com (en anglais seulement).
Exigences pour l’installation
L’installation de ce kit nécessite l’achat séparé du kit de retenue d’entraînement de came (25566-06), disponible d’un concessionnaire Harley-Davidson.
Il est recommandé d’acheter séparément le kit d’outils d’alésage de carter moteur (94419-06) pour installer ce kit de conversion de moteur haute performance.
REMARQUE
Le kit d’outils d’alésage de carter moteur (94419-06) inclut une vis centrale supérieure modifiée (1093) pour vérifier que l’outil d’alésage de carter moteur n’est pas endommagé pendant l’installation du kit de conversion. Cette vis peut aussi être achetée séparément auprès d’un concessionnaire Harley-Davidson par ceux qui souhaitent utiliser leur propre montage d’alésage.
Ce kit nécessite aussi un kit de faisceau de fils superposé ACR (70623-06), sauf pour les modèles Touring de 2008 et plus récents. Ces modèles nécessitent le kit de faisceau superposé ACR (70623-08).
Consulter les sections correspondantes du manuel d’entretien pour les outils spéciaux nécessaires pour installer ce kit.
L’installation correcte de ce kit nécessite également l’utilisation de Digital Technician™ chez un concessionnaire Harley-Davidson.
AVERTISSEMENT
La sécurité du conducteur et du passager dépend de la pose correcte de ce kit. Suivre les procédures du manuel d’entretien approprié. Si l'opérateur ne possède pas les compétences requises ou les outils appropriés pour effectuer la procédure, la pose doit être confiée à un concessionnaire Harley-Davidson. Une pose incorrecte de ce kit risque de causer la mort ou des blessures graves. (00333b)
REMARQUE
Cette fiche d’instructions renvoie aux informations du manuel d’entretien. Il est nécessaire d’utiliser le manuel d’entretien correspondant au modèle de votre moto pour cette installation. Il est disponible auprès d’un concessionnaire Harley-Davidson.
Contenu du kit
REMARQUE
L’installation de ce kit par un concessionnaire Harley-Davidson agréé n’affectera pas la garantie limitée du véhicule.
Ce kit est conçu uniquement pour les applications haute performance. Ce kit de performance de moteur peut être légalement vendu ou utilisé dans certains pays ou régions sur les véhicules à moteur dont la contamination est contrôlée. Consulter le concessionnaire Harley-Davidson local pour les exigences de conformité de votre région.
Une nouvelle étiquette de mise au point partielle des émissions est incluse, selon les exigences de la réglementation du CARB (bureau des ressources d’air de Californie)/de l’EPA sur les émissions. Placer la nouvelle étiquette partielle sur la partie supérieure de l’étiquette de mise au point des émissions d’origine.
DÉPOSE
Préparer pour l’entretien
1. Soulever la moto.
REMARQUE
Désactiver le système de sécurité.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout démarrage accidentel du véhicule, risquant d'entraîner la mort ou des blessures graves, débrancher le câble négatif (-) de la batterie avant de poursuivre. (00048a)
2. Débrancher le câble négatif de la batterie.
3. Déposer la selle selon les instructions du manuel d’entretien.
4. Consulter le manuel d’entretien pour déposer la sacoche et le couvercle latéral gauche.
AVERTISSEMENT
Lors d'opérations d'entretien sur le circuit de carburant, ne pas fumer ni laisser de flammes nues ou d'étincelles à proximité. L'essence est un produit extrêmement inflammable et hautement explosif, qui peut entraîner la mort ou des blessures graves. (00330a)
5. Retirer le réservoir à carburant selon les instructions du manuel d’entretien.
Retirer les composants du moteur
  1. Déposer l’ensemble de filtre à air existant. Mettre de côté l’élément de filtre mais conserver les autres pièces. Consulter DÉPOSE DU FILTRE À AIR dans le manuel d’entretien.
  2. Déposer le système d’échappement existant. Consulter DÉPOSE DU SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT dans le manuel d’entretien.
  3. Retirer le moteur du châssis selon les instructions du manuel d’entretien.
  4. Démonter les parties inférieure et supérieure du moteur. Consulter les sections MOTEUR appropriées dans le manuel d’entretien.
  5. Retirer le ressort à diaphragme d’embrayage existant. Consulter DÉPOSE DE L’EMBRAYAGE dans le manuel d’entretien.
AVIS
Les procédures de cette fiche d’instructions doivent être exécutées par une personne familiarisée avec les techniques de mesure de précision. Si les tolérances spécifiées dans cette fiche d'instructions ne sont pas respectées, le moteur pourrait être endommagé. (00511b)
1Contre-alésage du joint torique
2Alésage mâle
Figure 1. Dimensions de l’alésage mâle et du contre-alésage de joint torique
Tableau 1. Dimensions de l’alésage mâle et du contre-alésage de joint torique
Description
Alésage
Profondeur
Alésage mâle
107 +/- 0,25 mm (4,205 +/- 0,010 po)
41,3 +/- 0,25 mm (1,625 +/- 0,010 po)
Contre-alésage du joint torique
112 +/- 0,05 mm (4,415 +/- 0,002 po)
2,16 +/- 0,08 mm (0,085 +/- 0,003 po)
Figure 2. Paroi du cylindre
USINAGE DU CARTER MOTEUR
Préparation du carter moteur pour l’alésage
REMARQUE
Pendant le remontage final du moteur, Harley-Davidson recommande de remplacer les goujons de cylindre d’équipement d’origine par les goujons Screamin’ Eagle à haute résistance à la traction (16505-01).
  1. Enlever les goujons de cylindre du carter moteur.
  2. Masquer tous les roulements et trous de graissage pour empêcher que les débris et les contaminants ne pénètrent dans ces zones.
  3. Inspecter et nettoyer les surfaces de contact du carter moteur.
  4. Voir Figure 6. Remonter le carter moteur avec les vis d’origine, à l’exception de la vis centrale supérieure entre les cylindres. Serrer selon la spécification du manuel d’entretien.
  5. REMARQUE
    Pour ne pas endommager l’outil d’alésage de carter moteur, il est important de remplacer la vis centrale supérieure par une vis centrale supérieure modifiée (1093). Cette vis est incluse dans le kit d’outils d’alésage de carter moteur (94419-06). Cette vis peut être achetée séparément auprès d’un concessionnaire Harley-Davidson.
  6. Installer la vis centrale supérieure modifiée (1 093) entre les cylindres. Serrer à un couple de 5,6 à 10,2 N·m (50 à 90 lb·po).
  7. REMARQUE
    Pour faciliter l’alésage du carter moteur, un kit d’outils d’alésage de carter moteur Screamin’ Eagle (94419-06) est disponible. La vis centrale supérieure modifiée (1093) est incluse dans ce kit. Consulter le catalogue des Harley-Davidson Genuine Motor Accessories et Genuine Motor Parts ou le catalogue Screamin’ Eagle Pro.
  8. Voir Figure 1 et Tableau 1. Usiner l’alésage mâle de cylindre de carter moteur et le contre-alésage de joint torique aux dimensions indiquées.
Modifier le carter moteur
REMARQUE
Pour empêcher les dommages graves du moteur, bien nettoyer et retirer tous les éclats et les débris du carter moteur après l’alésage.
  1. Démonter le carter moteur et laver (ou nettoyer) les éclats et les débris des deux parties du carter moteur selon les besoins.
  2. Voir Figure 3. En utilisant un foret de 8,7 mm (11/32 po), percer les filets existants dans le trou de la vis centrale supérieure. Percer à une profondeur de 20 mm (0,79 po) de la surface de joint.
  3. En utilisant un foret de taille 6,6 mm (« F » po), allonger le trou de la vis centrale supérieure d’un maximum de 25,4 mm (1,00 po) à une profondeur de 45,5 mm (1,79 po) de la surface de joint.
  4. En utilisant un taraud finisseur de taille 5/16-18 UNC-2B (acheté séparément), tarauder le trou de vis à une profondeur minimum de 40,4 mm (1,59 po) de la surface de joint.
  5. Voir Figure 2 et Figure 3. Retirer le matériau mince entre les cylindres à côté de la vis centrale supérieure comme indiqué. Utiliser une fraise à bout hémisphérique de 16 mm (5/8 po) et fraiser un rayon de 7,94 mm (5/16 po) aux deux points indiqués.
  6. Consulter le manuel d’entretien approprié et monter le moteur compte tenu des changements suivants :
  • Voir Figure 6. Installer mais ne pas serrer la vis centrale supérieure de carter moteur (15) fournie dans le kit.
  • Serrer toutes les vis du carter moteur au couple spécifié, sauf la vis centrale supérieure du carter moteur.
REMARQUE
Bien noter que le joint à emboîtement du cylindre est un joint torique rectangulaire, qui doit être installé à la base du cylindre avant que le cylindre ne soit monté sur le carter moteur. L’utilisation du carter moteur pour installer le joint torique rectangulaire à la base du cylindre peut causer le roulement (la déformation) du joint torique pendant le montage. Un joint torique roulé (déformé) crée un chemin de fuite au niveau de l’interface cylindre/carter moteur.
  • Après avoir installé les cylindres et les culasses et serré la visserie selon les spécifications, serrer la vis centrale supérieure du carter moteur à un couple de 5,6–10,2 N·m (50–90 in-lbs).
INSTALLATION
Installer le moteur et les composants de l’embrayage
  1. Voir Figure 6. Inspecter les roulements à aiguilles d’arbre à cames (7) et les remplacer si nécessaire.
  2. Voir Figure 4 à Figure 6. Monter la partie supérieure et la partie inférieure du moteur en utilisant les pièces du kit. Consulter les sections MOTEUR appropriées dans le manuel d’entretien.
  3. Installer le moteur dans le châssis selon les instructions du manuel d’entretien.
  4. Installer le ressort à diaphragme d’embrayage du kit. Consulter INSTALLATION DE L’EMBRAYAGE dans le manuel d’entretien.
  5. Installer l’échappement. Consulter INSTALLATION DU SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT dans le manuel d’entretien.
  6. Voir Figure 4. Installer l’ensemble du filtre à air en utilisant l’élément de filtre (8) du kit. Consulter INSTALLATION DU FILTRE À AIR dans le manuel d’entretien.
Installer le faisceau de fils superposé ACR
Consulter la fiche d’instructions ACR pour installer le kit de faisceau de fils de surimpression ACR.
Montage final
AVERTISSEMENT
Commencer par brancher le câble positif (+) de la batterie. Si le câble positif (+) touche la masse alors que le câble négatif (-) est branché, des étincelles risquent de provoquer une explosion de la batterie pouvant entraîner la mort ou des blessures graves. (00068a)
AVIS
Il faut réétalonner l’ECM pour installer ce kit. Si le réétalonnage de l'ECM n'est pas effectué correctement, cela peut conduire à des dommages graves du moteur. (00399b)
AVIS
L’installation de ce kit nécessite une mise à jour de l’étalonnage à l’aide de Digital Technician. Le fait de ne pas télécharger la mise à jour de l'étalonnage avant le démarrage de la moto entraînera une défaillance de l'ACR. (00567b)
1. Connecter les deux câbles de batterie en commençant par le câble positif.
2. Étalonner l’ECM avant de raccorder les connecteurs du faisceau supplémentaire ACR aux solénoïdes ACR dans les culasses.
3. Installer le réservoir à carburant selon les instructions du manuel d’entretien.
AVERTISSEMENT
Après avoir posé la selle, essayer de la soulever afin de vérifier qu'elle est verrouillée en position. Pendant la conduite, une selle mal fixée risque de bouger et de provoquer une perte de contrôle, pouvant entraîner la mort ou des blessures graves. (00070b)
4. Installer la selle selon les instructions du manuel d’entretien.
5. Installer le couvercle latéral gauche et la sacoche gauche. Consulter le manuel d’entretien.
6. Démarrer et faire tourner le moteur. Répéter plusieurs fois pour vérifier le bon fonctionnement.
Fonctionnement
Consulter RÈGLES DE CONDUITE DE RODAGE dans le manuel du propriétaire pour roder la moto.
1Tarauder un trou avec un taraud finisseur de 5/16-18 UNC-2B
2Profondeur totale du filetage allongé – 20 mm (0,80 po)
3Distance – 12 mm (0,48 po)
4Distance – 12 mm (0,48 po)
5Diamètre du trou percé – 8,6 mm (0,34 po)
6Profondeur de trou allongé – 25,4 mm (1,00 po) maximum
7Profondeur de trou de vis non fileté – 20 mm (0,79 po)
8Distance au centre du carter – 150 mm (5,90 po)
9Distance au centre du carter – 152 mm (6,00 po)
10Rayon – 7,94 mm (0,31 po) – utiliser une fraise à bout hémisphérique de 16 mm (5/8 po)
Figure 3. Modification du trou de vis centrale supérieure de carter moteur
PIÈCES DE RECHANGE
Figure 4. Pièces de rechange : Kit de conversion de Twin Cam 1 800 cm³ (110 po³) Screamin’ Eagle
Tableau 2. Pièces de rechange : Kit de conversion de Twin Cam 1 800 cm³ (110 po³) Screamin’ Eagle
Article
Description (quantité)
Numéro de pièce
Article
Description (quantité)
Numéro de pièce
1
Ensemble de cylindre (noir) (2)
17285-07A
7
Joint torique, embout mâle de cylindre (2)
Non vendu séparément
2
Piston (2)
Non vendu séparément
8
Élément, filtre
29509-06
3
Jeu de segments de piston (2)
21951-11
9
Culasse, avant (noire), avec ACR
17288-08A
4
Axe de piston (2)
22269-07
10
Culasse, arrière (noire), avec ACR
17252-07A
5
Anneau de retenue de l’axe du piston (4)
22097-99
11
Détente automatique de compression (ACR)
28861-07A
6
Joint, culasse (2)
16801-07C
Le kit de pistons (21991-11) inclut les éléments 2 à 5.
L’élément 5 est aussi inclus dans le kit de joint de révision complète de moteur (17350-07B).
Pour les composants des ensembles de culasse (9, 10), consulter les catalogues de pièces de FLHTCUSE 2007 (99428-07), FXDSE 2007 (99430-07) et FXSTSSE 2007 (99458-07).
Figure 5. Pièces de rechange : Kit de mise à niveau Stage 3 Screamin’ Eagle Pro TC 1 690 cm³ (103 po³)
Tableau 3. Pièces de rechange : Kit de conversion de Twin Cam 1 800 cm³ (110 po³) Screamin’ Eagle
Article
Description (quantité)
Numéro de pièce
Article
Description (quantité)
Numéro de pièce
1
Joint, base de cache-culbuteur (2)
16719-99B
9
Ensemble du reniflard
17025-03A
2
Joint, dessus de cache-culbuteur (2)
17386-99A
10
Ensemble de chicane
26500002
3
Joint, couvercle de poussoir (2)
18635-99B
11
Joint, admission d’injection électronique de carburant (2) (non illustré)
26995-86B
4
Joint torique, couvercle de tige de poussée intermédiaire (4)
11132A
12
Ressort, diaphragme d’embrayage (non illustré)
37951-98
5
Joint torique, couvercle de tige de poussée inférieure (4)
11145A
13
Poussoir à grande capacité (4)
Non vendu séparément
6
Joint torique, couvercle de tige de poussée supérieure (4)
11293
7
Joint torique, support de culbuteur (2)
11270
Remarques : Les éléments 1 à 11 sont inclus dans le kit de joint de révision complète du moteur (17350-07B). L’élément 13 est inclus dans le kit de poussoir à grande capacité (18572-13).
8
Boulon de reniflard
4400
Figure 6. Pièces de rechange : Kit de conversion de Twin Cam 1 800 cm³ (110 po³) Screamin’ Eagle Pro
Tableau 4. Pièces de rechange : Kit de conversion de Twin Cam 1 800 cm³ (110 po³) Screamin’ Eagle
Article
Description (quantité)
Numéro de pièce
1
Joint, couvercle de came
25244-99A
2
Rondelle
6294
3
Kit de retenue de pignon d’entraînement de came avec 6294, vis et rondelle
25566-06
4
Anneau de retenue
11461
5
Arbre à cames avant
Non vendu séparément
6
Arbre à cames arrière
Non vendu séparément
7
Roulement à aiguilles (2) (doit être acheté séparément si nécessaire)
9215
8
Joint torique, pompe à huile à la plaque de came
11293
9
Joint torique, plaque de came au carter moteur (2)
11301
10
Joint torique, goujon prisonnier de carter (2)
26432-76A
11
Joint torique, refroidissement de piston (2)
11140
12
Anneau de retenue, interne
35114-02
13
Joint torique, goujon de carter (2)
Non vendu séparément
14
Joint à huile, roulement principal
12068
15
Vis longue centrale supérieure, carter moteur
1090A
16
Joint torique, CPS (non illustré)
11289A
17
Joint, échappement (2) (non illustré)
65324-83B
18
Joint, interconnexion d’huile (non illustré) (modèles Softail seulement)
45359-00
19
Joint de soupape (4) (non illustré) (non requis)
18067-09
20
Roulement principal
24604-07
21
Rondelle de butée
8972
22
Kit de roulement avec 8972, 24605-07, 35114-02, et piste intérieure (non illustré)
24004-03B
23
Vis modifiée, alésage de carter moteur (non illustrée) (doit être achetée séparément)
1093
Remarques : Les éléments 5 et 6 sont disponibles dans le kit de came (25638-07).
Les éléments 8 à 22 sont inclus dans le kit de joint de révision complète du moteur (17350-07B).
Les éléments 7 et 13 (tableau 2) sont disponibles dans le kit de joint (11907) qui est inclus dans le kit de joint de révision complète du moteur.