1. | Placer un coussinet ou une couverture propre sur la surface de travail pour protéger les surfaces peintes de la sacoche. | |||
2. | Retirer le fond d’une sacoche du véhicule en suivant les instructions du manuel. Étaler le fond, avec le côté extérieur tourné vers le bas, sur la surface de travail protégée. | |||
3. | Voir Figure 1. Mesurer environ 216 mm (8.5 in) depuis l’arrière de la sacoche parallèlement au dessus de la sacoche, tel qu’illustré. Percer un trou de 16 mm (0.62 in) de diamètre à cet emplacement. |
Figure 1. Percer un trou dans la paroi interne de la sacoche (côté droit illustré) | ||
4. | Mettre la sacoche de côté et répéter les étapes 1 à 3 pour la sacoche du côté opposé. |
1. | Voir Figure 7. Prendre le joint (C), la plaque de montage (D), deux plaques d’usure (B) et le rabat de sacoche peint (A) de l’un des kits de rabat de sacoche (achetés séparément). REMARQUE La température ambiante doit être égale à au
moins 16 °C (60 °F) pour assurer la bonne adhérence de la plaque d’usure et du joint au rabat de sacoche. | |||||||||||
2. | Voir Figure 2. Retirer la doublure du support adhésif de l’une des plaques d’usure (2). Positionner avec précaution la plaque d’usure sur le rabat de sacoche (1), en la centrant sur la patte (3), et appuyer fermement pour l’installer. Immobiliser la plaque d’usure en exerçant une pression constante pendant une minute environ. Répéter avec la deuxième plaque d’usure sur l’autre extrémité du rabat. |
Figure 2. Assembler les plaques d’usure et le joint sur le rabat de sacoche | ||||||||||
3. | Voir Figure 7. Étendre le support de montage (D) sur le rebord du rabat de sacoche, en alignant les cinq trous de montage. REMARQUE | |||||||||||
4. | Retirer graduellement la doublure du support adhésif ( Figure 2 , élément 5) du joint du rabat de sacoche (4) étant donné que le joint est appuyé en place autour du périmètre intérieur du rabat (1) tel qu’illustré. | |||||||||||
5. | Poser le rabat, côté joint vers le bas, sur le coussinet ou la couverture propre de la surface de travail. | |||||||||||
6. | Voir Figure 7. Prendre un ensemble de haut-parleur (7), le panier de haut-parleur (1) et quatre vis longues no 8-18 x 31,8 mm (1.25 in) (8) du kit de haut-parleurs. | |||||||||||
7. | À partir du dessous du rabat de sacoche, et avec la grande ouverture rectangulaire (F) dirigée vers l’avant, placer le panier de haut-parleur sous la cavité de haut-parleur et enclencher le panier dans le rabat. | |||||||||||
8. | Insérer une vis, à partir du haut, à travers chaque trou de montage, dans le haut-parleur. Avec le haut-parleur d’aigus (E) dirigé vers l’avant de la sacoche, installer le haut-parleur dans la cavité à l’avant du rabat de sacoche. | |||||||||||
9. | Aligner les quatre vis sur les trous de montage dans le panier, et serrer à un couple de 25,4–38,1 N·m (10–15 in-lbs). | |||||||||||
10. | Prendre la grille de haut-parleur adéquate (2 ou 3), quatre rondelles en caoutchouc (9) et quatre vis longues no 8-18 x 19 mm (0.75 in) (10) du kit de haut-parleurs. | |||||||||||
11. | Placer une rondelle en caoutchouc dans le puits entourant chaque trou de montage de grille, dans le couvercle. | |||||||||||
12. | Positionner la grille de haut-parleur par-dessus la face du haut-parleur. À partir du dessous du rabat de sacoche, insérer les vis à travers les trous situés dans le couvercle et dans les coussinets de montage se trouvant dans la grille. Serrer les vis à un couple de 25,4–38,1 N·m (10–15 in-lbs). | |||||||||||
13. | Répéter les étapes 1 à 12 pour le rabat de sacoche du côté opposé. | |||||||||||
14. | Fixer le nouveau rabat sur le loquet et le fond de sacoche avec les cinq vis (G) retirées auparavant. Serrer à un couple de 2,3–2,8 N·m (20–25 in-lbs). REMARQUE Voir Figure 3. La charnière du loquet de sacoche est illustrée avec les goupilles retirées pour plus de clarté. | |||||||||||
15. | Prendre deux coussinets en mousse ( Figure 7 , élément 15) du kit. Couper un morceau en deux moitiés, tel qu’illustré dans Figure 3. Retirer la garniture du support adhésif du coussinet non coupé et apposer sur le côté plat du segment du connecteur de la charnière du loquet (3). Retirer la garniture du support adhésif d’un coussin coupé et apposer sur le côté avec charnière du segment de connecteur de loquet, tel qu’illustré. REMARQUE L’autre segment de coussinet en mousse peut être coupé et utilisé selon les besoins pour éliminer les vibrations de sacoche créées par le fonctionnement des haut-parleurs. |
Figure 3. Installer les coussinets en mousse sur la charnière du loquet de sacoche (côté gauche illustré) | ||||||||||
16. | Assembler l’autre sacoche de la même manière. |
1. | Voir Figure 7. Prendre un faisceau de connexion volante de sacoche (11) et un œillet de réducteur de tension (12) du kit. | |||||||||||||||||||
2. | Avec la grande extrémité tournée vers la prise mâle à six fiches (I), enclencher l’œillet sur le conduit du faisceau à proximité de la prise mâle. | |||||||||||||||||||
3. | Voir Figure 4. Insérer l’extrémité de la borne femelle dénudée (1) du faisceau de connexion volante, à partir de l’extérieur, à travers le trou d’un diamètre de 16 mm (0.62 in) (2) percé auparavant dans la paroi latérale de la sacoche. Acheminer le faisceau : a. vers le bas, jusqu’au fond de la sacoche, b. vers l’arrière, le long de la paroi interne, c. à travers l’arrière de la sacoche, d. vers l’avant le long de la paroi externe, et e. vers le haut, devant l’amarre du rabat de sacoche. |
Figure 4. Acheminement de faisceau à l’intérieur de la sacoche | ||||||||||||||||||
4. | Acheminer les bornes femelles à travers l’ouverture du bas (4) du panier de haut-parleur (3) le plus proche des connecteurs du haut-parleur et installer les bornes sur les bornes embrochables du haut-parleur. Les bornes embrochables ont des tailles différentes pour empêcher le montage incorrect. | |||||||||||||||||||
5. | Prendre six attaches de retenue de fil (5) et sept serre-câbles (6) du kit. Utiliser un serre-câbles pour attacher les fils sur le panier. | |||||||||||||||||||
6. | Retirer la garniture du support adhésif de chaque attache de retenue de fil et apposer sur les parois internes de la sacoche, à environ 25 mm (1 in) au-dessus du fond de la sacoche, tel qu’illustré. Attacher le faisceau de connexion volante sur les attaches de retenue de câble avec le serre-câbles. | |||||||||||||||||||
7. | Appuyer sur l’œillet de réducteur de tension (7) pour l’enfoncer dans le trou situé sur la paroi latérale de la sacoche. Appliquer du produit d’étanchéité RTV autour de l’œillet et du trou pour sceller contre les fuites d’eau. | |||||||||||||||||||
8. | Apposer l’étiquette de capacité de sacoche (8) sur l’intérieur du couvercle. | |||||||||||||||||||
9. | Répéter l’opération pour la sacoche du côté opposé. | |||||||||||||||||||
10. | Installer les sacoches au véhicule selon les instructions du manuel d’entretien. |
1. | Demander à un concessionnaire Harley-Davidson d’effectuer la mise à niveau du logiciel d’égalisation du son pour la radio. REMARQUE Pour les véhicules de 2007 et plus récents équipés d’une
sirène de sécurité :
| |
AVERTISSEMENT Pour éviter les projections de carburant, purger le carburant à haute pression dans le système avant de déconnecter la conduite d'alimentation. L'essence est un produit extrêmement inflammable et hautement explosif, qui peut entraîner la mort ou des blessures graves. (00275a) | ||
2. | Suivre les instructions du manuel d’entretien pour purger l’alimentation en carburant de l’essence haute pression et retirer la conduite d’alimentation en carburant. | |
AVERTISSEMENT Pour éviter tout démarrage accidentel de la moto, risquant d'entraîner la mort ou des blessures graves, déposer le fusible principal avant de poursuivre. (00251b) | ||
3. | Voir le manuel d’entretien et suivre les instructions pour retirer le fusible principal. | |
AVERTISSEMENT Lors d'opérations d'entretien sur le circuit de carburant, ne pas fumer ni laisser de flammes nues ou d'étincelles à proximité. L'essence est un produit extrêmement inflammable et hautement explosif, qui peut entraîner la mort ou des blessures graves. (00330a) | ||
4. | Suivre les instructions du manuel d’entretien pour retirer la console d’instruments (si équipé) du réservoir de carburant. | |
5. | Voir le manuel d’entretien pour obtenir des instructions sur la dépose du réservoir de carburant. |
6. | Enlever le carénage extérieur et le pare-brise. Voir le manuel d’entretien. | |
7. | Acheminer les deux brins de la section avant du faisceau de haut-parleur arrière à l’intérieur du carénage le long du chemin du faisceau d’interconnexion vers le haut et la gauche du carénage intérieur. | |
8. | Voir Figure 5. Si cela n’est pas déjà fait, brancher la prise femelle à 35 fiches [28B] (3) du faisceau de fils de radio (1) ou du faisceau supplémentaire Non-Ultra (2) à l’arrière de la radio. Connecter la prise mâle à six fiches [6A] (4) au faisceau de fils d’interconnexion du véhicule. Attacher avec des serre-câbles. REMARQUE Pour le faisceau supplémentaire
Non-Ultra : Les connecteurs [41A] et [42A] sont marqués « RIGHT REAR SPEAKER » (haut-parleur arrière droit) et « LEFT REAR SPEAKER » (haut-parleur arrière gauche). Pour le faisceau de fils de radio : Les connecteurs [41A] et [42A] NE sont PAS marqués. Couleurs des fils du haut-parleur droit dans le connecteur [41A], sur le faisceau de fils de radio :
Couleurs des fils du haut-parleur gauche dans le connecteur [42A], sur le faisceau de fils de radio :
| |
9. | Accouplement des connecteurs du haut-parleur
arrière : Voir Figure 7. Assortir les couleurs des fils des cavités 5 et 6 des prises femelles à six fiches sur le faisceau arrière (4) à celles des prises mâles à six fiches [41A] et [42A] du faisceau de radio ou du faisceau supplémentaire Non-Ultra. Connecter les prises femelles des haut-parleurs droit et gauche aux prises mâles appropriées. Avec faisceau de fils de radio et PAS d’amplificateur
avant :Avec faisceau de fils de radio ET un amplificateur
avant : Introduire les quatre fils à terminaison dans le connecteur [149B] du faisceau de fils d’amplificateur. Consulter les instructions du kit d’amplificateur Boom!™ Audio. a. Introduire le fil à terminaison verte du faisceau de fils de radio dans la cavité 1 du connecteur [28B] du faisceau de fils de radio. b. Introduire le fil à terminaison vert clair/marron dans la cavité 24 du connecteur [28B] du faisceau de fils de radio. c. Introduire le fil à terminaison marron dans la cavité 2 du connecteur [28B] du faisceau de fils de radio. d. Introduire le fil à terminaison blanche/marron dans la cavité 25 du connecteur [28B] du faisceau de fils de radio. | |
10. | Utiliser les serre-câbles du kit pour attacher les faisceaux au câblage voisin. REMARQUE Pour éviter tout dommage au système audio, vérifier que l’interrupteur d’allumage est en position arrêt (OFF) avant d’installer le fusible principal. | |
11. | Vérifier que l’interrupteur d’allumage est en position arrêt (OFF). Voir le manuel d’entretien et suivre les instructions pour installer le fusible principal. | |
12. | Tester les commandes de radio et de haut-parleur pour s’assurer qu’elles fonctionnent correctement. | |
13. | Lorsque le test est terminé, déconnecter à nouveau le fusible principal et installer le réservoir selon les instructions du manuel d’entretien. | |
14. | Installer le carénage extérieur et le pare-brise. Voir le manuel d’entretien. | |
AVERTISSEMENT Après avoir posé la selle, essayer de la soulever afin de vérifier qu'elle est verrouillée en position. Pendant la conduite, une selle mal fixée risque de bouger et de provoquer une perte de contrôle, pouvant entraîner la mort ou des blessures graves. (00070b) | ||
15. | Consulter le manuel d’entretien et suivre les instructions fournies pour installer la selle. |
1 | Faisceau de fils de radio 69200106 |
2 | Faisceau supplémentaire Non-Ultra 70169-06A |
3 | Connecteur de prise radio à 35 fiches [28B] |
4 | Connecteur [6A] de prise mâle à six fiches de faisceau de fils d’interconnexion |
5 | Connecteur [41A] de prise mâle à six fiches, haut-parleur arrière droit |
6 | Connecteur [42A] de prise mâle à six fiches, haut-parleur arrière gauche |
7 | Connecter ces quatre fils au faisceau de fils de radio [28B] ou au faisceau d’amplificateur [149B]. |
1 | Faisceau de fil de connexion volante de haut-parleur de sacoche (2) |
2 | Couper les fils pour retirer la prise femelle. |
3 | Borne embrochable, 4,8 mm (0,19 po) de large (2) |
4 | Borne embrochable, 6,4 mm (0,25 po) de large (2) |
5 | Serre-câbles (12) |
Élément | Description (quantité) | Numéro de kit ou de pièce |
---|---|---|
Kit de couvercle de sacoche (inclut les éléments A
à D); disponible séparément. Ne fait pas partie du kit
de haut-parleur de sacoche 76000202. | ||
A |
| Non vendu séparément |
B |
| 90962-93 |
C |
| 90675-93A |
D |
| 12700035 |
Élément | Description (quantité) | Numéro de pièce |
---|---|---|
1 | Panier, protection de haut-parleur (2) | 76000182 |
2 | Grille, haut-parleur (gauche) | 76000180 |
3 | Grille, haut-parleur (droite) | 76000181 |
4 | Faisceau, haut-parleur arrière | 69200022 |
5 | Étiquette de capacité de sacoche (2) | 14000069 |
6 | Kit de haut-parleurs (2) (chacun inclut les éléments 7 à 15) | Non vendu séparément |
7 |
| 76000210 |
8 |
| 10200095 |
9 |
| 25700117 |
10 |
| 10200012 |
11 |
| Non vendu séparément |
12 |
| 12100001 |
13 |
| 69200342 |
14 |
| 10065 |
15 |
| Non vendu séparément |
Éléments mentionnés dans le texte, mais non inclus
dans le kit : | ||
E | Haut-parleur d’aigus (2), partie des ensembles de haut-parleurs arrière | |
F | Grande ouverture dans le panier de protection de haut-parleur | |
G | Rabat de sacoche vers la vis de fixation du fond (10) | |
H | Borne femelle de faisceau de connexion volante (2) | |
I | Prise mâle à six fiches de faisceau de connexion volante | |
J | Trou de diamètre de 16 mm (0.62 in) dans la paroi latérale de la sacoche |