MOTOR PARA COMPETIÇÃO SCREAMIN’ EAGLE SE120R
J054832014-07-16
INFORMAÇÕES GERAIS
Kit número
19289-12
Modelos
Para informações sobre os modelos correspondentes, veja o catálogo de peças e acessórios de varejo ou a seção de peças e acessórios do site www.harley-davidson.com (somente em inglês).
AVISO
A instalação deste kit exige trocas de gicleur ou recalibração para um bom funcionamento. Se isto não for feito, a mistura do combustível poderá ficar pobre e danificar motor. (00623b)
NOTA
Esse produto é apenas para uso em corridas! Remova a etiqueta de emissões e a placa de licença do veículo do chassi de fábrica.
Este motor foi montado com um espaçador de eixo da roda dentada Dyna (peça N.o 24038-03).
Conteúdo do kit
Requisitos da instalação
  • Óleos sintéticos recomendados para motor, Screamin’ Eagle SYN3® 20W50 (peça N.o 99824-03/00QT).
  • Os modelos Touring exigem a substituição do espaçador do eixo da roda dentada pela peça N.o 24008-03 para os modelos anos 2002 a 2005 ou peça N.o 24009-06 para os modelos ano 2006.
  • Os cabeçotes de cilindros desse kit são usinados para uso com flanges de admissão simétricos (equipamentos originais desde 2006). Os modelos anos 1999 a 2005 exigem a compra separada de flanges com vedação de admissão simétricos (peça N.o 26993-06), quantidade 2.
  • É necessária a instalação de válvulas de liberação da compressão. Consulte o catálogo Screamin’ Eagle Pro ou entre em contato com um concessionário Harley-Davidson.
  • Um kit de embreagem que suporte um torque mínimo de 190 N·m (140 ft-lbs). A Harley-Davidson recomenda a instalação da embreagem de pressão da Screamin’ Eagle (peça N.o 37000121) e a mola do diafragma (peça N.o 37951-98). As aplicações de Drag racing usam o kit de embreagem (peça N.o 37976-08A).
  • Corpo do acelerador SE, filtro de ar e injetores de fluxo alto. Consulte o catálogo Screamin’ Eagle Pro ou entre em contato com um concessionário Harley-Davidson.
  • Kit das gaxetas do escape SE (peça N.o 17048-98).
  • Um resfriador de óleo é recomendado. Veja o catálogo de peças e acessórios de varejo ou a seção de peças e acessórios do site www.harley-davidson.com.
  • Modelos EFI: SE Pro Super Tuner – consulte o Catálogo Screamin’ Eagle Pro ou entre em contato com um concessionário Harley-Davidson.
  • Veja as seções apropriadas no Manual de serviço para ver as ferramentas necessárias para instalar este kit.
ATENÇÃO
A segurança do motociclista e do passageiro depende da instalação correta deste kit. Use os procedimentos apropriados do Manual de serviço. Se o procedimento não estiver dentro de suas capacidades ou se você não possuir as ferramentas corretas, deixe que uma concessionária Harley-Davidson efetue a instalação. A instalação inadequada deste kit poderá resultar em morte ou lesões graves. (00333b)
NOTA
Esta Folha de instruções faz referência às informações do Manual de serviço. É preciso ter o Manual de serviço específico do seu modelo de motocicleta para fazer esta instalação. Este pode ser adquirido nos concessionários Harley-Davidson.
PREPARAÇÃO
NOTA
Para veículos equipados com sirene de segurança:
  • Verifique se o controle remoto “hands-free” (fob) está presente.
  • Com o controle remoto de segurança presente, LIGUE a ignição.
Modelos EFI:
ATENÇÃO
Para evitar a pulverização de combustível, purgue o sistema de combustível de alta pressão antes de desconectar a tubulação de suprimento. A gasolina é extremamente inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00275a)
Purgue e desconecte a tubulação de alimentação de combustível.
Para TODOS os veículos:
ATENÇÃO
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá resultar em morte ou lesões graves, desconecte os cabos da bateria (primeiro o negativo (-)) antes de continuar. (00307a)
ATENÇÃO
Desconecte o cabo negativo (-) da bateria primeiro. Se o cabo positivo (+) da bateria entrar em contato com o terra, com o cabo negativo (-) conectado, as faíscas resultantes podem causar uma explosão da bateria, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00049a)
  1. Consulte o Manual de serviço para remover o assento. Consulte o Manual de serviço para desconectar os cabos da bateria, o cabo negativo primeiro. Guarde todas as ferragens de montagem do assento.
Para os modelos com carburador:
ATENÇÃO
A gasolina poderá drenar da tubulação de combustível do carburador ao ser desconectada da conexão da válvula de combustível. A gasolina é extremamente inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. Limpe o combustível derramado imediatamente e elimine a estopa de maneira adequada. (00256a)
  1. DESLIGUE a válvula de suprimento de combustível. Remova a tubulação de combustível da válvula.
REMOÇÃO
Remoção do motor original de fábrica
1. Levante a motocicleta.
ATENÇÃO
Ao fazer manutenção no sistema de combustível, não fume e não permita a presença de faíscas ou chama exposta nas proximidades. A gasolina é extremamente inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00330a)
2. Remova o tanque de combustível de acordo com as instruções do Manual de serviço.
3. Consulte a seção MOTOR apropriada do Manual de serviço para a remoção do motor do chassi.
INSTALAÇÃO DO MOTOR SE120R
  1. Antes de instalar o motor, certifique-se de que não exista nenhum detrito ou contaminação no sistema de lubrificação. Consulte o Manual de serviço para lavar o tanque de óleo. A lavagem do tanque deverá ser realizada por um concessionário autorizado ou por um técnico qualificado.
  2. Remova as tampas/bujões da passagem de óleo da interface do motor até a transmissão.
  3. Consulte a seção MOTOR apropriada do Manual de serviço para a instalação do motor do chassi.
  4. Para os modelos Touring: Remova o espaçador do eixo da roda dentada e substitua pelo espaçador apropriado listado na seção PEÇAS ADICIONAIS NECESSÁRIAS.
Montagem final
1. Instale o tanque de combustível de acordo com as instruções do Manual de serviço.
2. Instale o assento de acordo com as instruções do Manual de serviço.
ATENÇÃO
Depois de instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um assento solto pode se deslocar, causando perda de controle, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00070b)
AVISO
O ECM deve ser recalibrado ao instalar este kit. A falha em recalibrar o ECM apropriadamente poderá resultar em dano severo ao motor. (00399b)
3. Faça o download da calibração do novo ECM quando estiver instalando este kit. Consulte o catálogo Screamin’ Eagle Pro ou entre em contato com um concessionário Harley-Davidson.
4. Ligue e faça o motor funcionar. Repita diversas vezes para verificar se está operando corretamente.
OPERAÇÃO
  1. Consulte as REGRAS DE PILOTAGEM DURANTE O AMACIAMENTO do Manual do proprietário para amaciar o motor novo.
MANUTENÇÃO
  1. Consulte CRONOGRAMA DE MANUTENÇÃO no Manual do proprietário ou Manual de serviço apropriado.
  2. Consulte a seção MOTOR do Manual de serviço para informar-se sobre a montagem e a desmontagem.
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR SE120R
NOTA
As seções a seguir fornecem informações exclusivas não disponíveis na seção MOTOR do Manual de serviço para os motores alfa Twin Cam 96 adequados das plataformas Touring ou Dyna.
Tabela 1. Motor: Twin Cam 120R com SE
Item
Especificações
Taxa de compressão
10,5:1
Diâmetro do cilindro
103,12 mm
4,060 pol.
Curso do êmbolo
117,48 mm
4,625 pol.
Cilindrada
1962,39 cm³
119,75 pol.³
Sistema de lubrificação
Tanque coletor seco pressurizado com resfriador de óleo
TOLERÂNCIAS DE FABRICAÇÃO
Consulte as especificações da Twin-Cam 96 no Manual de serviço para qualquer especificação não mostrada nas tabelas a seguir.
Tabela 2. Cabeçotes dos cilindros
ITEM
mm
pol.
Guia da válvula no cabeçote (apertada)
0,051 a 0,084
0,0020 a 0,0033
Admissão da sede da válvula no cabeçote (apertada)
0,102 a 0,140
0,004 a 0,0055
Escape da sede da válvula no cabeçote (apertada)
0,102 a 0,140
0,004 a 0,0055
Tabela 3. Válvulas
ITEM
mm
pol.
Ajuste na guia (admissão e escape)
0,028 a 0,074
0,0011 a 0,0029
Largura do assento
0,86 a 1,57
0,034 a 0,062
Projeção da haste no ressalto do cabeçote do cilindro
50,55 a 51,41
1,990 a 2,024
Tabela 4. Especificações das molas das válvulas
ITEM
PRESSÃO
DIMENSÃO
Fechada
79 kg (180 lb)
45,7 mm (1,800 pol.)
Aberta
196 kg (500 lb)
29,9 mm (1,177 pol.)
Comprimento livre
n/d
56,1 mm (2,210 pol.)
Tabela 5. Pistões
Folga do pistão:
mm
pol.
Ajuste do pistão para o cilindro (com folga)
0,066 a 0,091
0,0026 a 0,0036
Ajuste do pino do pistão (com folga)
0,007 a 0,020
0,0003 a 0,0008
Lacuna das extremidades do anel superior
Lacuna das extremidades do segundo anel
Lacuna da galeria do anel raspador de óleo
0,304 a 0,505
 
0,406 a 0,609
 
0,203 a 0,711
0,012 a 0,020
 
0,016 a 0,024
 
0,008 a 0,028
Folga longitudinal do anel superior
Folga longitudinal do segundo anel
Folga longitudinal do anel raspador de óleo
0,025 a 0,055
 
0,025 a 0,055
 
0,007 a 0,182
0,0010 a 0,0022
 
0,0010 a 0,0022
 
0,0003 a 0,0072
Tabela 6. Especificações do excêntrico – SE266E
Admissão
Especificações
Aberturas
24 BTDC
Fechamentos
58 ABDC
Duração
262o
Máx. Levantamento da válvula
16,713 mm (0,658 pol.)
Levantamento da válvula (@ PMS [Ponto Morto Superior])
5,283 mm (0,208 pol.)
Escape
Especificações
Aberturas
69 BBDC
Fechamentos
17 ATDC
Duração
266o
Máx. Levantamento da válvula
16,713 mm (0,658 pol.)
Levantamento da válvula (@ PMS [Ponto Morto Superior])
4,521 mm (0,178 pol.)
Sincronização do excêntrico a 1,346 mm (0,053 pol.) do tucho em graus do virabrequim
LIMITES DE DESGASTE DE SERVIÇO
Use os limites de desgaste como guia para a substituição de peças.
NOTA
Consulte as especificações da Twin-Cam 96 no Manual de serviço para qualquer especificação não mostrada nas tabelas a seguir
Tabela 7. Cilindros
ITEM
SUBSTITUA SE O DESGASTE ULTRAPASSAR
mm
pol.
Conicidade
0,051
0,002
Excentricidade
0,051
0,002
Distorção das superfícies da gaxeta ou do anel de vedação “o-ring”: Parte superior
0,152
0,006
Distorção das superfícies da gaxeta ou do anel de vedação “o-ring”: Base
0,102
0,004
Tabela 8. Diâmetro do cilindro
ITEM
SUBSTITUA SE O DESGASTE ULTRAPASSAR
mm
pol.
Padrão
103,17
4,062
0,025 mm (0,010 pol.) sobremedida
103,43
4,072
Tabela 9. Pistões
Limite de desgaste do encaixe pistão-cilindro (com folga)
mm
pol.
Ajuste no cilindro (com folga)
0,155
0,0061
Ajuste do pino do pistão (com folga)
0,028
0,0011
Lacuna das extremidades do anel superior
Lacuna das extremidades do segundo anel
Lacuna da galeria do anel raspador de óleo
0,762
0,863
0,965
0,030
0,034
0,038
Folga longitudinal do anel superior
Folga longitudinal do segundo anel
Folga longitudinal do anel raspador de óleo
0,076
0,076
0,200
0,0030
0,0030
0,0079
MANUTENÇÃO OU TROCA DE CILINDROS SE120R
1. Levante a motocicleta.
NOTA
Desative o sistema de segurança.
2. Remova o assento de acordo com as instruções do Manual de serviço.
ATENÇÃO
Ao fazer manutenção no sistema de combustível, não fume e não permita a presença de faíscas ou chama exposta nas proximidades. A gasolina é extremamente inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00330a)
3. Remova o fusível principal. Consulte o Manual de serviço de sua motocicleta.
4. Remova o tanque de combustível de acordo com as instruções do Manual de serviço.
Remoção dos componentes do motor
  1. Consulte o Manual de serviço para remover o conjunto de filtro de ar existente.
  2. Remova o sistema de escapamento existente seguindo os procedimentos do Manual de serviço.
  3. Desmontar a extremidade superior do motor. Consulte as seções sobre motor apropriadas no Manual de serviço.
Instale os componentes da extremidade superior do motor
NOTA
Veja Figura 1. A gaxeta da base do cilindro de 103,12 mm (4,060 pol.) (1) e a gaxeta do cabeçote do cilindro (2) eliminam a necessidade de anéis de vedação “o-ring”. Não use anéis de vedação “o-ring” em pinos de encaixe do cilindro ou em bicos do cilindro.
Ao instalar a nova gaxeta da base (1), instale-a com o lado com o ressalto para baixo e o lado côncavo para cima.
1. Consulte o Manual de serviço apropriado e monte o motor com as seguintes modificações:
a. Monte a extremidade superior do motor usando as gaxetas da base e as juntas do cabeçote fornecidas no kit. Consulte a seção de motor apropriada no Manual de serviço.
1Gaxeta, base do cilindro
2Gaxeta, cabeçote do cilindro
Figura 1. Gaxetas dos cilindros
Montagem final
2. Instale o tanque de combustível de acordo com as instruções do Manual de serviço.
3. Consulte o Manual de serviço para instalar o fusível principal.
ATENÇÃO
Depois de instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um assento solto pode se deslocar, causando perda de controle, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00070b)
4. Instale o assento de acordo com as instruções do Manual de serviço.
MANUTENÇÃO OU TROCA DE PISTÃO SE120R
  1. Consulte a seção MOTOR apropriada do Manual de serviço.
INSTALAÇÃO
ATENÇÃO
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá resultar em morte ou lesões graves, desconecte os cabos da bateria (primeiro o negativo (-)) antes de continuar. (00307a)
ATENÇÃO
Desconecte o cabo negativo (-) da bateria primeiro. Se o cabo positivo (+) da bateria entrar em contato com o terra, com o cabo negativo (-) conectado, as faíscas resultantes podem causar uma explosão da bateria, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00049a)
1. Consulte o Manual de serviço para remover o assento. Consulte o Manual de serviço para desconectar os cabos da bateria, o cabo negativo primeiro.
ATENÇÃO
Ao fazer manutenção no sistema de combustível, não fume e não permita a presença de faíscas ou chama exposta nas proximidades. A gasolina é extremamente inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00330a)
2. Consulte MOTOR: PREPARAÇÃO DA MOTOCICLETA PARA SERVIÇO e REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR, DESMONTAGEM das seções do Manual de serviço para obter os procedimentos de remoção do cabeçote do cilindro, do cilindro e do pistão.
3. Siga os procedimentos na seção MOTOR: SERVIÇO E REPARO DO SUBCONJUNTO, EXTREMIDADE SUPERIOR/CILINDRO/BIELA SUPERIOR do Manual de serviço para a inspeção das peças.
4. Veja MOTOR: na seção SERVIÇO E REPAROS NO SUBCONJUNTO, CILINDRO do Manual de serviço para obter as instruções de retífica e brunimento.
NOTA
Instale o anel superior (barril) e o segundo anel (cônico Napier) com a marca “N” voltada para cima. Os trilhos dos anéis de óleo podem ser instalados com qualquer lado para cima.
As gaxetas da base do cilindro de 103,12 mm (4,060 pol.) e as gaxetas do cabeçote do cilindro incluídas no kit eliminam a necessidade de anéis de vedação “o-ring” (peça N.o 11273). Não use anéis de vedação “o-ring” em pinos de encaixe do cilindro ou em bicos do cilindro.
Ao instalar a nova gaxeta da base, instale-a com o lado com o ressalto para baixo e o lado côncavo para cima.
NOTA
A verificação do ajuste do pistão para o cilindro neste local de acordo com a Tabela 5 é para referência.
1Largura do pistão
2Área de Medida
Figura 2. Medidas do pistão
5. Veja Figura 2. Meça a largura do pistão (1), 90 graus horizontalmente dos dois lados do furo do pino do pistão e 32,385 mm (1,275 pol.) para baixo a partir da superfície da plataforma (parte superior) do pistão (2). Veja a Tabela 5 para o ajuste do pistão para o cilindro neste local.
6. Os pistões neste kit são específicos para a dianteira e traseira. Instale o pistão marcado como “FRONT” (dianteiro) no cilindro dianteiro com a seta virada para a dianteira do motor. Instale o pistão marcado como “REAR” (traseiro) no cilindro traseiro com a seta virada para a dianteira do motor.
7. Consulte MOTOR: REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR, MONTAGEM na seção do Manual de serviço para obter os procedimentos de instalação do pistão, do cilindro e do cabeçote do cilindro.
Instalação do anel de retenção do pino do pistão
NOTA
A abertura do anel de retenção deve estar na posição 12 ou 6 horas quando instalado.
8. Veja Figura 3. Introduza a extremidade aberta do anel de retenção (1) no entalhe (2) da ranhura (3) ao redor do ressalto do pino do pistão para que a lacuna fique na posição 12 ou 6 horas quando instalado.
1Anel de retenção
2Entalhe
3Ranhura
Figura 3. Anel de retenção e pistão
1Orientação do polegar
2Anel de retenção 85% assentado
Figura 4. Instalação do anel de retenção
9. Veja Figura 4. Posicione o polegar (1) conforme exibido. Pressione firmemente até que 85% do anel de retenção (2) esteja assentado na ranhura.
10. Não arranhe ou danifique o pistão, use uma chave de fenda com lâmina pequena para calçar o anel de retenção no restante da ranhura. Repita o procedimento para os anéis de retenção restantes.
NOTA
Certifique-se de que o anel de retenção do pistão fique totalmente assentado, caso contrário OCORRERÁ DANOS NO MOTOR.
11. Consulte MOTOR: na seção MONTAGEM DA MOTOCICLETA APÓS REMOÇÃO PARA SERVIÇO do Manual de serviço para obter os procedimentos de remontagem final.
Figura 5. Montagem do pistão
Tabela 10. Montagem do pistão
Item
Descrição (quantidade)
1
Pistão (dianteiro, padrão)
2
Pistão (traseiro, padrão)
3
  • Conjunto de anéis, padrão (2)
4
  • Pino do pistão (2)
5
  • Anel de retenção (4)
1
Pistão (dianteiro, +0,25 mm [+0,010 pol.])
2
Pistão (traseiro, +0,25 mm [+0,010 pol.])
3
  • Conjunto de anéis, +0,25 mm (+0,010 pol.) (2)
4
  • Pino do pistão (2)
5
  • Anel de retenção (4)
SUBSTITUIÇÃO/REALIZAÇÃO DE SERVIÇOS NA VARETA DE COMPRESSÃO
1. Consulte a seção MOTOR apropriada do Manual de serviço.
NOTA
Siga o procedimento apropriado do Manual de serviço para a instalação ou remoção das varetas de compressão. As varetas de compressão são marcadas com admissão e escape.
As varetas de compressão são direcionais. Certifique-se de que as extremidades maiores das varetas de compressão estejam instaladas nos soquetes do tucho.
1Conjunto da tampa do balancim
2Conjunto da placa de suporte do balancim
3Vareta de compressão da admissão traseira
4Vareta de compressão do escape traseiro
Figura 6. Varetas de compressão
TROCA/MANUTENÇÃO DE CABEÇOTES
  1. Consulte a seção MOTOR apropriada do Manual de serviço.
  2. NOTA
    Veja Figura 9. Os cabeçotes do cilindro de substituição (1) têm emblemas “USINADOS POR CNC”. Se desejar, reutilize ou adquira novos emblemas “120R” (12).
  3. Aplique trava-rosca e veda-roscas Loctite 246 de potência média/alta temperatura (adquirido à parte) nos parafusos e monte os emblemas “120R”. Aperte com torque de 1,1–2,3 N·m (10–12 ft-lbs)
PEÇAS DE REPOSIÇÃO
Figura 7. Montagem do motor, completa SE120R
Tabela 11. Motor para competição Screamin’ Eagle SE120R
Item
Descrição (quantidade)
Peça N.o
1
Montagem do motor, completa
19289-12
Figura 8. Peças de reposição: Motor para competição Screamin’ Eagle SE120R
Tabela 12. Peças de reposição: Motor para competição Screamin’ Eagle SE120R
Item
Descrição (quantidade)
Peça N.o
1
Gaxeta da base, cilindro (2)
16736-04A
2
Kit do cilindro SE, 103,12 mm (4,060 pol.), (preto) (inclui itens 1, 3, 4, 1105 e 1086A)
16550-04C
3
Pino da cavilha, anel (4)
16595-99A
4
Gaxeta, cabeçote do cilindro (2)
16104-04
5
Prisioneiro, cilindro (8)
16834-99A
6
Kit de gaxetas, revisão geral do motor (não inclui gaxeta do cabeçote do cilindro, gaxeta básica ou as vedações das hastes das válvulas) (não mostrado)
17053-99C
7
Kit de gaxetas, extremidade superior, (não inclui gaxeta do cabeçote do cilindro, gaxeta básica ou as vedações das hastes das válvulas) (não mostrado)
17052-99C
Figura 9. Peças de reposição: Motor para competição Screamin’ Eagle SE120R
Tabela 13. Peças de reposição: Motor para competição Screamin’ Eagle SE120R
Item
Descrição (quantidade)
Peça N.o
1
Conjunto do cabeçote do cilindro, traseiro com emblema usinado “CNC PORTED” (inclui itens 2 a 11)
16921-11
Conjunto do cabeçote do cilindro, dianteiro com emblema usinado “CNC PORTED” (inclui itens 2 a 11)
16917-11
2
  • Cabeçote do cilindro (usinado, com itens B, C, D e E instalados)
Não é vendido separadamente
3
  • Anel, mola da válvula, superior (4)
Veja os kits de reposição
4
  • Anel, mola da válvula, inferior (4)
Veja os kits de reposição
5
  • Prisioneiro, orifício de escape (4)
16715-83
6
  • Válvula da admissão (2)
18190-08
7
  • Válvula do escape (2)
18183-03
8
  • Vedação, válvula (4)
18046-98
9
  • Unidade da mola da válvula (4)
Veja os kits de reposição
10
  • Retentor, anel da válvula (8). Também incluído com o kit 18281-02A.
18240-98
11
  • Tampão de liberação automática de compressão (2)
16648-08
12
Emblema, “120R”
17136-10
13
Parafuso, cabeça abaulada, TORX (2)
94634-99
14
Parafuso, rosca interna, 3-3/16 pol. (4)
16478-85A
15
Parafuso, rosca interna 1-7/8 pol. (4)
16480-92A
16
Velas de ignição (não mostradas) (2)
32186-10
Kits de reposição:
A
Kit da mola da válvula, Screamin’ Eagle
18281-02A
As peças Screamin’ Eagle a seguir são disponíveis separadamente:
B
Sede da válvula, admissão
18191-08
C
Sede da válvula, escape
18048-98A
D
Guia da válvula, admissão (para serviço)
  • (+0,08 mm [+ 0,003 pol.])
18158-05
  • (+0,05 mm [+ 0,002 pol.])
18156-05
  • (+0,025 mm [+ 0,001 pol.])
18154-05
E
Guia da válvula, escape (para serviço)
  • (+0,08 mm [+ 0,003 pol.])
18157-05
  • (+0,05 mm [+ 0,002 pol.])
18155-05
  • (+0,025 mm [+ 0,001 pol.])
18153-05
Figura 10. Motor para competição Screamin’ Eagle SE120R
Tabela 14. Peças de reposição: Motor para competição Screamin’ Eagle SE120R
Item
Descrição (quantidade)
Peça N.o
1
Parafuso 5/16-18 x 2-1/2 hexagonal flangeado (grade 8) (8)
1039
2
Parafuso 5/16-18 x 1,0 hexagonal, com trava-roscas (6)
3692A
3
Parafuso 5/16-18 x 1-3/4 hexagonal com trava-roscas (10)
3693A
4
Parafuso 5/16-18 x 1-1/4 hexagonal flangeado com trava-roscas (8)
3736B
5
Parafuso 1/4-20 x 1-11/16 hexagonal (grade 8), com trava-roscas, (4)
4400
6
Parafuso Allen 1/4-20 x 1 com trava-roscas (8)
4741A
7
Arruela, 11/16 x 29/32 x 1/32 (4)
6762B
8
Anel de vedação “o-ring”, tampa da vareta de compressão (4)
11132A
9
Anel de vedação “o-ring”, tampa da vareta de compressão (4)
11145A
10
Anel de vedação “o-ring” (2)
11270
11
Anel de vedação “o ring” (4)
11293
12
Gaxeta, caixa do balancim (2)
16719-99B
13
Kit de gaxeta, manutenção do excêntrico
17045-99D
14
Braço do balancim, admissão dianteira, escape traseiro, com buchas (2)
17360-83A
15
Braço do balancim, admissão traseira, escape dianteiro, com buchas (2)
17375-83A
16
Gaxeta, tampa do balancim (2)
17386-99A
17
Bucha, braço do balancim (8)
17428-57
18
Tampa do balancim, (cromada) (2)
17572-99
19
Caixa do balancim, (cromada) (2)
17578-10
20
Tampa do tucho de válvula, dianteira (cromada)
Tampa do tucho de válvula, traseira (cromada)
17964-99
17966-99
21
Suporte, balancim (2)
17594-99
22
Conjunto do respiro (2)
17025-03A
23
Eixo, balancim (4)
17611-83
24
Kit de vareta de compressão com ajuste perfeito (+0,8 mm [+0,030 pol.])
18401-03
25
Tampa, vareta de compressão, inferior (4)
17939-99
26
Capa, tampa da mola (4)
17945-36B
27
Mola, tampa da vareta de compressão (4)
17947-36
28
Tampa, vareta de compressão superior (4)
17948-99
29
Retentor, capa da mola (4)
17968-99
30
Pino, antirrotação (2)
18535-99
31
Kit do tucho hidráulico (inclui 4 tuchos)
18572-13
32
Gaxeta, tampa do tucho de válvula (2)
18673-07
33
Conjunto do defletor, respiro (2)
26500002
Figura 11. Peças de reposição: Motor para competição Screamin’ Eagle SE120R
Tabela 15. Peças de reposição: Motor para competição Screamin’ Eagle SE120R
Item
Descrição (quantidade)
Peça N.o
1
Anel de retenção
11177A
2
Conjunto de anéis do pistão, padrão (2)
Conjunto de anéis do pistão, 0,25 mm (0,010 pol.) acima do tamanho (2)
22526-10
22529-10
3
Kit de pistão, dianteiro e traseiro, com kits de anel, pino do pistão e anéis de aperto, padrão
Kit de pistão, dianteiro e traseiro, com kits de anel, pino do pistão e anéis de aperto, 0,25 mm (0,010 pol.) acima do tamanho
22574-10
22576-10
4
Anel de aperto, pino do pistão (4)
22097-99
5
Pino do pistão (2)
22310-10
6
Kit do conjunto do volante
24100007
Figura 12. Peças de reposição: Motor para competição Screamin’ Eagle SE120R
Tabela 16. Peças de reposição: Motor para competição Screamin’ Eagle SE120R
Item
Descrição (quantidade)
Peça N.o
1
Tampão (3)
765
2
2a
2b
Parafuso, 5/16-18 x 3,0 pol., hexagonal flangeado (8)
Parafuso, superior central da carcaça
Arruela, vedação
895
1105
1086A
3
Arruela (3)
6099
4
Arruela 1-1/4 x 1-53/64 x 1/8 (2)
8972
5
Kit rolamento de agulhas, (o kit contém 2)
24017-10
6
Anel de vedação “o-ring” (2)
10930
7
Anel de vedação “o-ring” (2)
11293
8
Retentor de óleo
12068
9
Pino da cavilha (2)
16574-99A
10
Pino da cavilha (2)
16589-99A
11
Pino da cavilha (4)
16595-99A
12
Injetor de refrigeração do pistão, com 10930 (2)
22315-06A
13
Kit do rolamento, lado esquerdo com 8972, 24605-07, 35114-02, e pista interna
24004-03B
14
Espaçador, eixo da roda dentada (somente nos modelos Dyna)
24038-03
15
Jogo da carcaça, (preto) como parafusos 5, 12, 13, 16, 22, 24 e 3983 (não mostrados)
24400031
16
Rolamento, principal (2)
24605-07
17
Kit de fixação de filtro de óleo, com kit de placa de trava, adaptador e anel de vedação “o-ring”
26261-99
18
Encaixe, reto (3)
26314-99
19
Adaptador, filtro de óleo
26352-95A
20
Anel de vedação “o-ring” (2)
26432-76A
21
Placa de trava com parafusos, anéis de vedação “o-ring” e arruelas
35071-99
22
Anel de retenção
35114-02
23
Filtro de óleo (cromado)
63798-99A
24
Parafuso, TORX®, 8-32 x 3/8 (4)
68042-99
Figura 13. Peças de reposição: Motor para competição Screamin’ Eagle SE 120R
Tabela 17. Peças de reposição: Motor para competição Screamin’ Eagle SE120R
Item
Descrição (quantidade)
Peça N.o
1
Pino cilíndrico
601
2
Parafuso, tensionador da corrente primária do excêntrico (2)
942
3
Parafuso, tampa do excêntrico, 1/4-20 x 1-1/4, recartilhado com trava-roscas (grade 8), (10)
Parafuso, tensionador secundário do excêntrico, 1/4-20 x 1-1/4, recartilhado com trava-roscas (grade 8), (2)
4740A
4740A
4
Parafuso Allen, 1/4-20 x 1 pol., com trava-roscas (8)
4741A
5
Arruela, 3/8 x 1-1/8 x 7/32
6294
6
Conjunto do rolamento com rolamento, pista interna, arruela e anel de vedação “o-ring”
8983
7
Kit rolamento de agulhas, (o kit contém 2)
24017-10
8
Anel de vedação “o-ring”
11293
9
Anel de vedação “o-ring” (2)
11301
10
Anel de retenção
11494
11
Kit de gaxeta, manutenção do excêntrico
17045-99D
12
Kit de retentor de roda dentada do comando do excêntrico com 6294; parafusos e arruela
25566-06
13
Placa, fixação do rolamento
1200018
14
Gaxeta, tampa do excêntrico
25244-99A
15
Placa de suporte do excêntrico, com válvula de derivação (bypass)
25400018
16
Tampa do excêntrico, (cromada)
25369-01B
17
Kit da corrente do comando de válvulas e parafuso, com 25566-06, 25673-06, 25675-06 e 25728-06
25585-06
18
Kit dianteiro e traseiro do comando de válvulas, SE266E
25400029
19
Parafuso, 8-32 x 3/8 TORX (5)
68042-99
20
Roda dentada, comando do excêntrico no virabrequim, 17 dentes
25673-06
21
Corrente do comando excêntrico primário
25675-06
22
Corrente, comando do excêntrico secundário
25607-99
23
Roda dentada, comando do excêntrico, 34 dentes
25728-06
24
Rolamento de esferas
8990A
25
Espaçador, alinhamento da roda dentada do comando do excêntrico 0,287 pol. de espessura
Espaçador, alinhamento da roda dentada do comando do excêntrico 0,297 pol. de espessura
Espaçador, alinhamento da roda dentada do comando do excêntrico 0,307 pol. de espessura
Espaçador, alinhamento da roda dentada do comando do excêntrico 0,317 pol. de espessura
Espaçador, alinhamento da roda dentada do comando do excêntrico 0,327 pol. de espessura
Espaçador, alinhamento da roda dentada do comando do excêntrico 0,337 pol. de espessura
Espaçador, alinhamento da roda dentada do comando do excêntrico 0,347 pol. de espessura
Espaçador, alinhamento da roda dentada do comando do excêntrico 0,357 pol. de espessura
25722-00
25723-00
25721-00
25719-00
25717-00
25725-00
11889
11890
26
Conjunto da bomba de óleo
62400001
27
Mola, válvula de segurança
26210-99
28
Válvula de descarga, bomba de óleo
26400-82B
29
Tampa, 120R
25495-10
30
Tensor da corrente, comando do excêntrico primário
39968-06
31
Tensor da corrente, comando do excêntrico secundário
39969-06
32
Mola, separador
40323-00