MOTOR PARA COMPETENCIAS SCREAMIN’ EAGLE PRO SE120R
J054832014-07-16
GENERALIDADES
Kit número
19289-12
Modelos
Para obtener información de la adaptación a los modelos, vea el catálogo de venta al detalle de P&A (piezas y accesorios) o la sección Piezas y accesorios en www.harley-davidson.com (inglés solamente).
AVISO
La instalación de este kit requiere cambios a la inyección o la recalibración para que funcione correctamente. No hacerlo puede causar una condición de una mezcla pobre de combustible que puede dañar el motor. (00623b)
NOTA
¡Este motor es para utilizar en competencias solamente! Quite la etiqueta de emisiones y la placa de matrícula del chasis de fábrica.
Este motor ha sido ensamblado con un espaciador Dyna del eje de la rueda dentada (pieza № 24038-03).
CONTENIDO DEL KIT
Requisitos de instalación
  • Aceite de motor sintético recomendado: Screamin’ Eagle SYN3® 20W50 (pieza № 99824-03/00QT).
  • Los modelos Touring necesitan que se reemplace el espaciador del eje de la rueda dentada con la pieza № 24008-03 en los modelos 2002 a 2005 o la pieza № 24009-06 en los modelos de 2006.
  • Las culatas de los cilindros de este kit están maquinadas para usarlas con rebordes de admisión simétricos (equipo original desde 2006). Los modelos 1999 a 2005 necesitan la compra por separado de los rebordes de sellado de admisión simétricos (pieza № 26993-06); cantidad 2.
  • Es necesaria la instalación de liberaciones de la compresión. Vea el catálogo Screamin’ Eagle Pro o contacte un concesionario Harley-Davidson.
  • Un kit de embrague que soporte un mínimo de 190 N·m (140 ft-lbs) de par de torsión. Harley-Davidson recomienda la instalación del embrague de presión Screamin’ Eagle (pieza № 37000121) y del resorte de diafragma (pieza № 37951-98). En las aplicaciones para competencias “Drag” use el kit de embrague (pieza № 37976-08A).
  • Cuerpo del acelerador, depurador de aire e inyectores de flujo alto SE. Vea el catálogo Screamin’ Eagle Pro o contacte un concesionario Harley-Davidson.
  • Kit de juntas del escape SE (pieza № 17048-98).
  • Se recomienda un enfriador de aceite. Vea el catálogo de venta al detalle de P&A (piezas y accesorios) o la sección Piezas y accesorios de www.harley-davidson.com.
  • Modelos con EFI: Super Tuner SE Pro: Vea el catálogo Screamin’ Eagle Pro o contacte un concesionario Harley-Davidson.
  • Vea las herramientas especiales necesarias para instalar este kit en las secciones correspondientes en el Manual de servicio.
ADVERTENCIA
La seguridad del motociclista y del pasajero dependen de la instalación correcta de este kit. Use los procedimientos correspondientes en el Manual de servicio. Si el procedimiento no está dentro de sus capacidades o no tiene las herramientas correctas, pida a un concesionario Harley-Davidson que realice la instalación. La instalación incorrecta de este kit podría causar la muerte o lesiones graves. (00333b)
NOTA
Esta hoja de instrucciones hace referencia a la información en el Manual de servicio. Para esta instalación se requiere el Manual de servicio de su modelo de motocicleta. Disponible en un concesionario Harley-Davidson.
PREPARACIÓN
NOTA
Para los vehículos equipados con sirena de seguridad:
  • Verifique que esté presente el llavero con mando a distancia de manos libres.
  • Con el llavero con mando a distancia de seguridad presente, gire el interruptor de encendido a ENCENDIDO.
Modelos con EFI:
ADVERTENCIA
Para evitar que el combustible se derrame, se debe purgar el sistema del combustible a presión alta, antes de desconectar la línea de suministro. La gasolina es extremadamente inflamable y muy explosiva, por lo que puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. (00275a)
Purgue y desconecte la línea de suministro de combustible.
Para TODOS los vehículos:
ADVERTENCIA
Para evitar el arranque accidental del vehículo, lo que podría causar lesiones graves o la muerte, desconecte los cables de la batería (el cable negativo (-) primero) antes de continuar. (00307a)
ADVERTENCIA
Primero desconecte el cable negativo (-) de la batería. Si el cable positivo (+) llega a tocar tierra con el cable negativo (-) conectado, las chispas resultantes pueden hacer explotar la batería, lo que podría causar la muerte o lesiones graves. (00049a)
  1. Vea el Manual de Servicio para quitar el asiento. Para desconectar los cables de la batería, vea el Manual de servicio; el cable negativo primero. Conserve todos los elementos de sujeción de montaje del asiento.
Para los modelos carburados:
ADVERTENCIA
Puede ser que drene gasolina de la línea de combustible del carburador cuando se desconecte del dispositivo de conexión de la válvula de combustible. La gasolina es extremadamente inflamable y muy explosiva, por lo que puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. Limpie inmediatamente el combustible derramado y deseche los trapos utilizados de una manera conveniente. (00256a)
  1. CIERRE la válvula de suministro de combustible. Desconecte la línea de combustible de la válvula de combustible.
EXTRACCIÓN
Extracción del motor de equipo original
1. Levante la motocicleta.
ADVERTENCIA
Cuando se realice alguna reparación en el sistema de combustible, no fume ni permita la cercanía de llamas descubiertas o chispas. La gasolina es extremadamente inflamable y muy explosiva, por lo que puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. (00330a)
2. Quite el tanque de combustible, de acuerdo con las instrucciones en el Manual de servicio.
3. Vea la sección MOTOR, en el Manual de servicio correspondiente, para quitar el motor del chasis.
INSTALACIÓN DEL MOTOR SE120R
  1. Antes de instalar el motor, asegúrese de que no haya suciedad ni contaminantes en el sistema del aceite. Vea el Manual de servicio para limpiar el tanque de aceite. La limpieza del tanque debe realizarla un concesionario autorizado o un técnico capacitado.
  2. Quite las tapas/tapones del conducto de aceite en la interfaz del motor a la transmisión.
  3. Vea la sección MOTOR, en el Manual de servicio correspondiente, para instalar el motor en el chasis.
  4. Para los modelos Touring: Quite el espaciador del eje de la rueda dentada y reemplácelo con el espaciador correcto enumerado en la sección PIEZAS ADICIONALES NECESARIAS.
Armado final
1. Instale el tanque de combustible de acuerdo con las instrucciones en el Manual de servicio.
2. Instale el asiento de acuerdo con las instrucciones en el Manual de servicio.
ADVERTENCIA
Después de instalar el asiento, tire de este hacia arriba para comprobar que esté asegurado en su lugar. Al conducir la motocicleta, un asiento flojo podría moverse, ocasionar la pérdida del control y causar la muerte o lesiones graves. (00070b)
AVISO
Debe recalibrar el ECM al instalar este kit. No recalibrar correctamente el ECM puede causar daños graves al motor. (00399b)
3. Descargue la nueva calibración del ECM cuando instale este kit. Vea el catálogo Screamin’ Eagle Pro o contacte un concesionario Harley-Davidson.
4. Arranque y haga funcionar el motor. Repita varias veces para verificar que funcione correctamente.
FUNCIONAMIENTO
  1. Para obtener información acerca del asentamiento del motor nuevo, vea las REGLAS DE CONDUCCIÓN DURANTE EL ASENTAMIENTO en el Manual del propietario.
MANTENIMIENTO
  1. Vea el PROGRAMA DE MANTENIMIENTO en el Manual de servicio o en el Manual del propietario correspondiente.
  2. Vea el armado y desarmado en la sección MOTOR del Manual de servicio.
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR SE120R
NOTA
Las siguientes secciones proporcionan información exclusiva que no aparece en la sección MOTOR en el Manual de servicio de los motores alfa Twin Cam 96 correspondientes de las plataformas Touring o Dyna.
Tabla 1. Motor: SE Twin Cam 120R
Artículo
Especificaciones
Relación de compresión
10,5
Diámetro interior
103,12 mm
4,060 pulg.
Carrera
117,48 mm
4,625 pulg.
Desplazamiento
1962,39 cm³
119,75 pulg.³
Sistema de lubricación
Sumidero seco presurizado con enfriador de aceite
TOLERANCIAS DE FABRICACIÓN
Vea las especificaciones del Twin Cam 96 en el Manual de servicio para cualquier especificación que no aparezca en las siguientes tablas.
Tabla 2. Culatas de los cilindros
ARTÍCULO
mm
pulg.
Guía de válvula en la culata (apretada)
0,051-0,084
0,0020-0,0033
Asiento de válvula de admisión en la culata (apretado)
0,102-0,140
0,004-0,0055
Asiento de válvula de escape en la culata (apretado)
0,102-0,140
0,004-0,0055
Tabla 3. Válvulas
ARTÍCULO
mm
pulg.
Ajuste en la guía (admisión y escape)
0,028-0,074
0,0011-0,0029
Ancho del asiento
0,86-1,57
0,034-0,062
Saliente del vástago del reborde de la culata del cilindro
50,55-51,41
1,990-2,024
Tabla 4. Especificaciones de los resortes de válvulas
ARTÍCULO
PRESIÓN
DIMENSIONES
Cerrado
79 kg (180 lb)
45,7 mm (1,800 pulg.)
Abierto
196 kg (500 lb)
29,9 mm (1,177 pulg.)
Longitud libre
N/D
56,1 mm (2,210 pulg.)
Tabla 5. Pistones
Holgura del pistón
mm
pulg.
Ajuste del pistón al cilindro (flojo)
0,066-0,091
0,0026-0,0036
Ajuste del pasador del pistón (flojo)
0,007-0,020
0,0003-0,0008
Espacio libre del extremo del anillo superior
Espacio libre del extremo del segundo anillo
Espacio libre del riel del anillo de control de aceite
0,304-0,505
 
0,406-0,609
 
0,203-0,711
0,012-0,020
 
0,016-0,024
 
0,008-0,028
Holgura lateral del anillo superior
Holgura lateral del segundo anillo
Holgura lateral del anillo de control de aceite
0,025-0,055
 
0,025-0,055
 
0,007-0,182
0,0010-0,0022
 
0,0010-0,0022
 
0,0003-0,0072
Tabla 6. Especificaciones de las levas, SE266E
Admisión
Especificaciones
Abre
24 APMS
Cierra
58 DPMS
Duración
262o
Carrera máx. de la válvula
16,713 mm (0,658 pulg.)
Carrera de la válvula a PMS
5,283 mm (0,208 pulg.)
Escape
Especificaciones
Abre
69 APMS
Cierra
17 DPMS
Duración
266o
Carrera máx. de la válvula
16,713 mm (0,658 pulg.)
Carrera de la válvula a PMS
4,521 mm (0,178 pulg.)
Sincronización de levas a 1,346 mm (0,053 pulg.) de la carrera del levantaválvulas en grados del cigüeñal
LÍMITES DE DESGASTE DE SERVICIO
Use los límites de desgaste como una guía para el reemplazo de las piezas.
NOTA
Vea las especificaciones del Twin Cam 96 en el Manual de servicio para cualquier especificación que no aparezca en las siguientes tablas.
Tabla 7. Cilindros
ARTÍCULO
REEMPLACE SI EL DESGASTE EXCEDE
mm
pulg.
Ahusamiento
0,051
0,002
Deformación circunferencial
0,051
0,002
Deformación de las superficies de las juntas u o-ring: parte superior
0,152
0,006
Deformación de las superficies de las juntas u o-ring: base
0,102
0,004
Tabla 8. Diámetro interior del cilindro
ARTÍCULO
REEMPLACE SI EL DESGASTE EXCEDE
mm
pulg.
Estándar
103,17
4,062
Sobremedida 0,25 mm (0,010 pulg.)
103,43
4,072
Tabla 9. Pistones
Límite de desgaste de ajuste del pistón al cilindro (flojo)
mm
pulg.
Ajuste en el cilindro (flojo)
0,155
0,0061
Ajuste del pasador del pistón (flojo)
0,028
0,0011
Espacio libre del extremo del anillo superior
Espacio libre del extremo del segundo anillo
Espacio libre del riel del anillo de control de aceite
0,762
 
0,863
 
0,965
0,030
 
0,034
 
0,038
Holgura lateral del anillo superior
Holgura lateral del segundo anillo
Holgura lateral del anillo de control de aceite
0,076
0,076
0,200
0,0030
0,0030
0,0079
SERVICIO O REEMPLAZO DE LOS CILINDROS SE120R
1. Levante la motocicleta.
NOTA
Desactive el sistema de seguridad.
2. Extraiga el asiento de acuerdo con las instrucciones en el Manual de servicio.
ADVERTENCIA
Cuando se realice alguna reparación en el sistema de combustible, no fume ni permita la cercanía de llamas descubiertas o chispas. La gasolina es extremadamente inflamable y muy explosiva, por lo que puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. (00330a)
3. Quite el fusible principal. Vea el Manual de servicio para su motocicleta.
4. Extraiga el tanque de combustible de acuerdo con las instrucciones en el Manual de servicio.
Extracción de los componentes del motor
  1. Vea el Manual de servicio para extraer el depurador de aire.
  2. Quite el sistema de escape instalado siguiendo el procedimiento en el Manual de servicio.
  3. Desarme el extremo superior del motor. Vea las secciones correspondientes al motor en el Manual de servicio.
Instalación de los componentes del extremo superior del motor
NOTA
Vea la Figura 1. La junta de la base (1) del cilindro de 103,12 mm (4,060 pulg.) y la junta de la culata del cilindro (2) eliminan la necesidad de o-rings. No utilice o-rings en los pasadores de localización del cilindro ni en las lumbreras del cilindro.
Cuando esté instalando la nueva junta de la base (1), instálela con el lado grabado hacia abajo y el lado cóncavo hacia arriba.
1. Vea el Manual de servicio correspondiente y arme el motor con los siguientes cambios:
a. Arme el extremo superior del motor utilizando las juntas de la base y las juntas de la culata suministradas en el kit. Vea la sección correspondiente al motor en el Manual de servicio.
1Junta, base del cilindro
2Junta, culata del cilindro
Figura 1. Juntas de los cilindros
Armado final
2. Instale el tanque de combustible de acuerdo con las instrucciones en el Manual de servicio.
3. Vea el Manual de servicio para instalar el fusible principal.
ADVERTENCIA
Después de instalar el asiento, tire de este hacia arriba para comprobar que esté asegurado en su lugar. Al conducir la motocicleta, un asiento flojo podría moverse, ocasionar la pérdida del control y causar la muerte o lesiones graves. (00070b)
4. Instale el asiento de acuerdo con las instrucciones en el Manual de servicio.
SERVICIO O REEMPLAZO DEL PISTÓN SE120R
  1. Vea la sección MOTOR en el Manual de servicio.
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Para evitar el arranque accidental del vehículo, lo que podría causar lesiones graves o la muerte, desconecte los cables de la batería (el cable negativo (-) primero) antes de continuar. (00307a)
ADVERTENCIA
Primero desconecte el cable negativo (-) de la batería. Si el cable positivo (+) llega a tocar tierra con el cable negativo (-) conectado, las chispas resultantes pueden hacer explotar la batería, lo que podría causar la muerte o lesiones graves. (00049a)
1. Vea el Manual de Servicio para quitar el asiento. Para desconectar los cables de la batería, vea el Manual de servicio; el cable negativo primero.
ADVERTENCIA
Cuando se realice alguna reparación en el sistema de combustible, no fume ni permita la cercanía de llamas descubiertas o chispas. La gasolina es extremadamente inflamable y muy explosiva, por lo que puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. (00330a)
2. Vea en MOTOR: Sección DESARMADO DE LA MOTOCICLETA PARA EL SERVICIO y REPARACIÓN COMPLETA DEL EXTREMO SUPERIOR, DESARMADO en el Manual de servicio para los procedimientos de extracción de la culata del cilindro, el cilindro y el pistón.
3. Siga los procedimientos en MOTOR: Sección SERVICIO Y REPARACIÓN DEL SUBCONJUNTO, EXTREMO SUPERIOR/CILINDRO/BIELA SUPERIOR en el Manual de servicio para inspeccionar las piezas.
4. Vea en MOTOR: Sección SERVICIO Y REPARACIÓN DEL SUBCONJUNTO, CILINDRO en el Manual de servicio para las instrucciones de perforación y rectificación.
NOTA
Instale el anillo superior (con superficie curva) y el segundo anillo (con superficie ahusada, tipo Napier) con la “N” hacia arriba. Los rieles del anillo de control de aceite se pueden instalar con cualquier lado hacia arriba.
Las juntas de la base del cilindro de 103,12 mm (4,060 pulg.) y las juntas de la culata del cilindro incluidas en el kit eliminan la necesidad de utilizar o-rings (pieza № 11273). No utilice o-rings en los pasadores de localización del cilindro ni en las lumbreras del cilindro.
Cuando esté instalando la nueva junta de la base, instálela con el lado grabado hacia abajo y el lado cóncavo hacia arriba.
NOTA
La verificación del ajuste del pistón al cilindro, en esta ubicación, se muestra como referencia en la Tabla 5.
1Ancho del pistón
2Área de medición
Figura 2. Medidas del pistón
5. Vea la Figura 2. Mida el ancho del pistón (1), a 90 grados en sentido horizontal desde ambos lados del agujero del pasador del pistón y 32,385 mm (1,275 pulg.) hacia abajo desde la superficie superior del pistón (2). Vea la Tabla 5 para saber cuál es el ajuste del pistón al cilindro en esta ubicación.
6. El kit trae pistones específicos para el cilindro delantero y trasero. Instale el pistón identificado “FRONT” (delantero) en el cilindro delantero, con la flecha apuntando hacia la parte delantera del motor. Instale el pistón identificado “REAR” (trasero) en el cilindro trasero, con la flecha apuntando hacia la parte delantera del motor.
7. Vea en MOTOR: Sección REPARACIÓN COMPLETA DEL EXTREMO SUPERIOR, ARMADO en el Manual de servicio para los procedimientos de instalación de la culata del cilindro, el cilindro y el pistón.
Instalación del anillo de retención del pasador del pistón (presilla circular)
NOTA
El espacio libre de la presilla circular debe estar en la posición de las 12:00 o 6:00 horas del reloj cuando se instale.
8. Vea la Figura 3. Inserte el extremo abierto de la presilla circular (1) dentro de la muesca (2) de la ranura (3) alrededor del saliente del pasador del pistón para que el espacio libre quede en la posición de las 12:00 o las 6:00 horas del reloj cuando se instale.
1Presilla circular
2Muesca
3Ranura
Figura 3. Presilla circular y pistón
1Orientación con el dedo
2Presilla circular asentada a un 85%
Figura 4. Instalación de la presilla circular
9. Vea la Figura 4. Coloque el pulgar (1) como se muestra. Presione firmemente hasta que aproximadamente 85% de la presilla circular (2) esté asentada en la ranura.
10. No raye o marque el pistón, use un destornillador de hoja pequeña para acuñar la presilla circular en el resto de la ranura. Repita con la presilla circular restante.
NOTA
Asegúrese de que la presilla circular del pistón esté completamente asentada o HABRÁ DAÑO AL MOTOR.
11. Vea en MOTOR: Sección ARMADO DE LA MOTOCICLETA DESPUÉS DEL DESARMADO en el Manual de servicio para los procedimientos finales de rearmado.
Figura 5. Conjunto del pistón
Tabla 10. Conjunto del pistón
Artículo
Descripción (cantidad)
1
Pistón (delantero, estándar)
2
Pistón (trasero, estándar)
3
  • Juego de anillos, estándar (2)
4
  • Pasador del pistón (2)
5
  • Presilla circular (4)
1
Pistón (delantero, +0,25 mm [+0,010 pulg.])
2
Pistón (trasero, +0,25 mm [+0,010 pulg.])
3
  • Juego de anillos, +0,25 mm (+0,010 pulg.) (2)
4
  • Pasador del pistón (2)
5
  • Presilla circular (4)
REEMPLAZO/REPARACIÓN DE LAS VARILLAS DE EMPUJE
1. Vea la sección MOTOR en el Manual de servicio.
NOTA
Siga los procedimientos correspondientes en el Manual de servicio para instalar o extraer las varillas de empuje. Las varillas están identificadas con las palabras “Intake” (admisión) y “Exhaust” (escape).
Las varillas son direccionales. Verifique que los extremos más grandes de las varillas de empuje queden instalados hacia abajo en los casquillos de los buzos.
1Conjunto de la cubierta de los balancines
2Conjunto de la placa de respaldo de los balancines
3Varilla de empuje de admisión trasera
4Varilla de empuje de escape trasera
Figura 6. Varillas de empuje
REEMPLAZO/REPARACIÓN DE LAS CULATAS DE LOS CILINDROS
  1. Vea la sección MOTOR en el Manual de servicio.
  2. NOTA
    Vea la Figura 9. Las culatas de los cilindros de reemplazo (1) tienen medallones de puertos “CNC PORTED”. Si lo desea, vuelva a usarlos o compre medallones “120R” nuevos (12).
  3. Aplique Fijatornillos y sellador de mediana fuerza/alta temperatura Loctite 246 (comprado por separado) a los tornillos e instale los medallones “120R”. Apriete a 1,1–2,3 N·m (10–12 in-lbs).
PIEZAS DE SERVICIO
Figura 7. Conjunto del motor, SE120R completo
Tabla 11. Motor para competencias Screamin’ Eagle Pro SE120R
Artículo
Descripción (cantidad)
Número de pieza
1
Conjunto del motor, completo
19289-12
Figura 8. Piezas de servicio: Motor para competencias Screamin’ Eagle Pro SE120R
Tabla 12. Piezas de servicio: Motor para competencias Screamin’ Eagle Pro SE120R
Artículo
Descripción (cantidad)
Número de pieza
1
Junta de la base, cilindro (2)
16736-04A
2
Kit de cilindro SE 103,12 mm (4,060 pulg.), (negro) (incluye los artículos 1, 3, 4, 1105 y 1086A)
16550-04C
3
Pasador de localización, anillo (4)
16595-99A
4
Junta, culata del cilindro (2)
16104-04
5
Espárrago, cilindro (8)
16834-99A
6
Kit de juntas, reparación completa del motor (no incluye sellos de vástago de la válvula, junta de la base o junta de la culata del cilindro) (no se muestra)
17053-99C
7
Kit de juntas, extremo superior (no incluye sellos de vástago de la válvula, junta de la base o junta de la culata del cilindro) (no se muestra)
17052-99C
Figura 9. Piezas de servicio: Motor para competencias Screamin’ Eagle Pro SE120R
Tabla 13. Piezas de servicio: Motor para competencias Screamin’ Eagle Pro SE120R
Artículo
Descripción (cantidad)
Número de pieza
1
Conjunto de la culata del cilindro, trasero, con medallón “CNC PORTED” (incluye los artículos 2 al 11)
16921-11
Conjunto de la culata del cilindro, delantero, con medallón “CNC PORTED” (incluye los artículos 2 al 11)
16917-11
2
  • Culata del cilindro (maquinada, con los artículos B, C, D y E instalados)
No se vende por separado
3
  • Collarín, resorte de válvula, superior (4)
Vea Kits de servicio
4
  • Collarín, resorte de válvula, inferior (4)
Vea Kits de servicio
5
  • Espárrago, puerto de escape (4)
16715-83
6
  • Válvula de admisión (2)
18190-08
7
  • Válvula de escape (2)
18183-03
8
  • Sello, válvula (4)
18046-98
9
  • Unidad del resorte de válvula (4)
Vea Kits de servicio
10
  • Retén, collarín de la válvula (8). También incluido en el kit 18281-02A
18240-98
11
  • Tapón de la liberación automática de la compresión (2)
16648-08
12
Medallón, “120R”
17136-10
13
Tornillo, cabeza de botón, TORX (2)
94634-99
14
Tornillo, rosca interna, 3 3/16 pulg. (4)
16478-85A
15
Tornillo, rosca interna, 1 7/8 pulg. (4)
16480-92A
16
Bujías (no se muestran) (2)
32186-10
Kits de servicio:
A
Kit de resortes de válvula, Screamin’ Eagle
18281-02A
Las siguientes piezas Screamin’ Eagle están disponibles por separado:
B
Asiento de válvula, admisión
18191-08
C
Asiento de válvula, escape
18048-98A
D
Guía de válvula, admisión (para el servicio)
  • (+ 0,08 mm [0,003 pulg.])
18158-05
  • (+ 0,05 mm [0,002 pulg.])
18156-05
  • (+ 0,025 mm [0,001 pulg.])
18154-05
E
Guía de válvula, escape (para el servicio)
  • (+ 0,08 mm [0,003 pulg.])
18157-05
  • (+ 0,05 mm [0,002 pulg.])
18155-05
  • (+ 0,025 mm [0,001 pulg.])
18153-05
Figura 10. Motor para competencias Screamin’ Eagle Pro SE120R
Tabla 14. Piezas de servicio: Motor para competencias Screamin’ Eagle Pro SE120R
Artículo
Descripción (cantidad)
Número de pieza
1
Tornillo, cabeza de reborde hexagonal de 5/16-18 x 2-1/2 (grado 8) (8)
1039
2
Tornillo, cabeza hexagonal de 5/16-18 x 1,0 con parche de seguridad (6)
3692A
3
Tornillo cabeza hexagonal de 5/16-18 x 1-3/4 con parche de seguridad (10)
3693A
4
Tornillo, cabeza de reborde hexagonal de 5/16-18 x 1-1/4 con parche de seguridad (8)
3736B
5
Tornillo, cabeza hexagonal de 1/4-20 x 1-11/16 (grado 8), con parche de seguridad (4)
4400
6
Tornillo, cabeza de casquillo de 1/4-20 x 1 con parche de seguridad (8)
4741A
7
Arandela, 11/16 x 29/32 x 1/32 (4)
6762B
8
O-ring, cubierta de la varilla de empuje (4)
11132A
9
O-ring, cubierta de la varilla de empuje (4)
11145A
10
O-ring (2)
11270
11
O-ring (4)
11293
12
Junta, caja de balancines (2)
16719-99B
13
Kit de juntas, servicio de leva
17045-99D
14
Balancín, delantero admisión, trasero escape, con bujes (2)
17360-83A
15
Balancín, trasero admisión, delantero escape, con bujes (2)
17375-83A
16
Junta, cubierta de los balancines (2)
17386-99A
17
Buje, balancín (8)
17428-57
18
Cubierta de los balancines, (cromada) (2)
17572-99
19
Caja de balancines, (cromada) (2)
17578-10
20
Cubierta de los buzos, delantera (cromada)
Cubierta de los buzos, trasera (cromada)
17964-99
17966-99
21
Respaldo, balancín (2)
17594-99
22
Conjunto del respiradero (2)
17025-03A
23
Eje, balancín (4)
17611-83
24
Kit de varillas de empuje de encaje perfecto (+0,8 mm [0,030 pulg.])
18401-03
25
Cubierta, varilla de empuje, inferior (4)
17939-99
26
Tapa, resorte de cubierta (4)
17945-36B
27
Resorte, cubierta de varilla de empuje (4)
17947-36
28
Cubierta, varilla de empuje superior (4)
17948-99
29
Retén, tapa de resorte (4)
17968-99
30
Pasador, antirrotación (2)
18535-99
31
Kit de buzos hidráulicos (incluye 4 buzos)
18572-13
32
Junta, cubierta de los buzos (2)
18673-07
33
Conjunto de deflector, respiradero (2)
26500002
Figura 11. Piezas de servicio: Motor para competencias Screamin’ Eagle Pro SE120R
Tabla 15. Piezas de servicio: Motor para competencias Screamin’ Eagle Pro SE120R
Artículo
Descripción (cantidad)
Número de pieza
1
Anillo de retención
11177A
2
Juego de anillos de pistón, estándar (2)
Juego de anillos de pistón, sobremedida, 0,25 mm (0,010 pulg.) (2)
22526-10
22529-10
3
Kit de pistones, delantero y trasero, con juegos de anillos, pasador del pistón y anillos de seguridad, estándar
Kit de pistones, delantero y trasero, con juegos de anillos, pasador del pistón y anillos de seguridad, sobremedida, 0,25 mm (0,010 pulg.)
22574-10
22576-10
4
Anillo de seguridad, pasador del pistón (4)
22097-99
5
Pasador del pistón (2)
22310-10
6
Kit de conjunto del volante
24100007
Figura 12. Piezas de servicio: Motor para competencias Screamin’ Eagle Pro SE120R
Tabla 16. Piezas de servicio: Motor para competencias Screamin’ Eagle Pro SE120R
Artículo
Descripción (cantidad)
Número de pieza
1
Tapón (3)
765
2
2a
2b
Tornillo, cabeza de reborde hexagonal de 5/16-18 x 3,0 pulg. (8)
Tornillo, central superior del cárter
Arandela, sellado
895
1105
1086A
3
Arandela (3)
6099
4
Arandela 1 1/4 x 1 53/64 x 1/8 (2)
8972
5
Kit de cojinete de agujas, (el kit incluye 2)
24017-10
6
O-ring (2)
10930
7
O-ring (2)
11293
8
Sello de aceite
12068
9
Pasador de localización (2)
16574-99A
10
Pasador de localización (2)
16589-99A
11
Pasador de localización (4)
16595-99A
12
Inyector de enfriamiento de pistón, con 10930 (2)
22315-06A
13
Kit de cojinetes, lado izquierdo con 8972, 24605-07, 35114-02 y pista interior
24004-03B
14
Espaciador, eje de la rueda dentada (modelos Dyna solamente)
24038-03
15
Juego de cárter, (negro) con pernos 5, 12, 13, 16, 22, 24 y 3983 (no se muestran)
24400031
16
Cojinete, principal (2)
24605-07
17
Kit de soporte del filtro de aceite con kit de placa de cierre, adaptador y o-rings
26261-99
18
Dispositivo de conexión, recto (3)
26314-99
19
Adaptador, filtro de aceite
26352-95A
20
O-ring (2)
26432-76A
21
Kit de placa de cierre con tornillos, o-rings y arandelas
35071-99
22
Anillo de retención
35114-02
23
Filtro de aceite (cromado)
63798-99A
24
Tornillo, TORX®, 8-32 x 3/8 (4)
68042-99
Figura 13. Piezas de servicio: Motor para competencias Screamin’ Eagle Pro SE 120R
Tabla 17. Piezas de servicio: Motor para competencias Screamin’ Eagle Pro SE120R
Artículo
Descripción (cantidad)
Número de pieza
1
Pasador cilíndrico
601
2
Tornillo, tensor de la cadena de la leva primaria (2)
942
3
Tornillo, cubierta de levas, 1/4-20 x 1 1/4, estriado con parche de seguridad (grado 8), (10)
Tornillo, tensor de leva secundaria, 1/4-20 x 1 1/4, estriado con parche de seguridad (grado 8), (2)
4740A
4740A
4
Tornillo, cabeza de casquillo de 1/4-20 x 1 con parche de seguridad (8)
4741A
5
Arandela, 3/8 x 1 1/8 x 7/32
6294
6
Conjunto del cojinete con cojinete, pista interior, arandela y o-ring
8983
7
Kit de cojinete de agujas, (el kit incluye 2)
24017-10
8
O-ring
11293
9
O-ring (2)
11301
10
Anillo de retención
11494
11
Kit de juntas, servicio de leva
17045-99D
12
Kit de retención de la rueda dentada de la propulsión de la leva, con tornillos y arandela 6294
25566-06
13
Placa, retención del cojinete
1200018
14
Junta, cubierta de levas
25244-99A
15
Placa de respaldo de las levas, con válvula de paso
25400018
16
Cubierta de levas (cromada)
25369-01B
17
Kit de sujetador y cadena de árbol de levas, con los 25566-06, 25673-06, 25675-06 y 25728-06
25585-06
18
Árbol de levas, kit delantero y trasero, SE266E
25400029
19
Tornillo, cabeza TORX 8-32 x 3/8 (5)
68042-99
20
Rueda dentada, propulsión de leva en cigüeñal (17 dientes)
25673-06
21
Cadena, propulsión de las levas primarias
25675-06
22
Cadena, propulsión de leva secundaria
25607-99
23
Rueda dentada, propulsión de leva (34 dientes)
25728-06
24
Cojinete de bolas
8990A
25
Espaciador, alineación de la rueda dentada de la propulsión de la leva, 0,287  pulg. de grueso
Espaciador, alineación de la rueda dentada de la propulsión de la leva, 0,297  pulg. de grueso
Espaciador, alineación de la rueda dentada de la propulsión de la leva, 0,307  pulg. de grueso
Espaciador, alineación de la rueda dentada de la propulsión de la leva, 0,317  pulg. de grueso
Espaciador, alineación de la rueda dentada de la propulsión de la leva, 0,327  pulg. de grueso
Espaciador, alineación de la rueda dentada de la propulsión de la leva, 0,337  pulg. de grueso
Espaciador, alineación de la rueda dentada de la propulsión de la leva, 0,347  pulg. de grueso
Espaciador, alineación de la rueda dentada de la propulsión de la leva, 0,357  pulg. de grueso
25722-00
25723-00
25721-00
25719-00
25717-00
25725-00
11889
11890
26
Conjunto de la bomba de aceite
62400001
27
Resorte, válvula de descarga
26210-99
28
Válvula de descarga, bomba de aceite
26400-82B
29
Cubierta, 120R
25495-10
30
Tensor de la cadena, cadena de propulsión de la leva primaria
39968-06
31
Tensor de la cadena, cadena de propulsión de la leva secundaria
39969-06
32
Resorte, separador
40323-00