MOTEUR DE CAISSE DE COURSE SCREAMIN' EAGLE PRO SE120R
J054832014-07-16
GÉNÉRALITÉS
Numéro de kit
19289-12
Modèles
Pour plus d’informations concernant les accessoires des modèles, consultez le catalogue de vente au détail des P&A ou la section pièces et accessoires de www.harley-davidson.com (disponible en anglais uniquement).
AVIS
L’installation de ce kit nécessite le changement des gicleurs ou un ré-étalonnage pour bien fonctionner. Sinon, cela pourrait créer un mélange pauvre de carburant et endommager le moteur. (00623b)
REMARQUE
Ce moteur est exclusivement destiné à la course! Retirer l’étiquette d’émissions et la plaque d’immatriculation du châssis d’origine.
Ce moteur a été assemblé avec une entretoise d’arbre à pignons Dyna (no de pièce 24038-03.
CONTENU DU KIT
Consulter Figure 7. dans Figure 13. et Tableau 11 dans Tableau 17 .
Exigences d’installation
  • Huile moteur synthétique recommandée, Screamin' Eagle SYN3 ® 20W50 (no de pièce 99824-03/00QT).
  • Les modèles Touring nécessitent le remplacement de l’entretoise d’arbre à pignons avec le no de pièce 24008-03 pour les modèles 2002-2005 ou le no de pièce 24009-06 pour les modèles 2006.
  • Les têtes de cylindre contenues dans ce kit sont usinées pour une utilisation avec des brides d’admission symétrique (équipement d’origine depuis 2006). Les modèles 1999 à 2005 nécessitent l’achat séparé des brides de fermeture d’admission symétrique (no de pièce 26993-06, quantité 2.
  • L’installation de commandes de décompression est nécessaire. Consultez le Catalogue Screamin’ Eagle Pro ou contactez un concessionnaire Harley-Davidson.
  • Un kit d’embrayage qui supporte un couple minimal de 190 N·m (140 ft-lbs) . Harley-Davidson recommande l’installation de l’embrayage à pression Screamin' Eagle (no de pièce 37000121) et du ressort de diaphragme (no de pièce 37951-98). Un kit d’embrayage (no de pièce 37976-08A) est utilisé pour les applications de pistes d’accélération.
  • Corps de papillon, filtre à air et injecteurs à débit élevé SE. Consulter le catalogue Screamin’ Eagle Pro ou communiquer avec un concessionnaire Harley-Davidson.
  • Kit de joint d’échappement SE (no de pièce 17048-98).
  • Un refroidisseur d’huile est recommandé. Consulter le catalogue de vente au détail des pièces et accessoires ou la section « Pièces et accessoires » du site www.harley-davidson.com.
  • Modèles à injection électronique : SE Pro Super Tuner - consulter le Catalogue Screamin’ Eagle Pro SE ou communiquer avec un concessionnaire Harley-Davidson.
  • Consultez les sections correspondantes du manuel d’entretien pour connaître les outils spécialisés requis pour l’installation de ce kit.
AVERTISSEMENT
La sécurité du conducteur et de ses passagers dépend de l’installation correcte de ce kit. Suivez les procédures appropriées se trouvant dans le manuel d’entretien. Si vous n’avez pas les compétences nécessaires pour respecter ces procédures ou si vous n’avez pas les bons outils, demandez à un concessionnaire Harley-Davidson d’effectuer l’installation. Une mauvaise installation de ce kit peut entraîner la mort ou des blessures graves. (00333b)
REMARQUE
Cette fiche d’instructions fait référence aux informations du manuel d’entretien. Un manuel d’entretien du modèle de motocyclette concerné est requis pour cette installation. Vous pouvez vous en procurer un auprès d’un concessionnaire Harley-Davidson.
PRÉPARATION
REMARQUE
Pour les véhicules équipés d’une sirène de sécurité :
  • Assurez-vous de la disponibilité de la clé électronique.
  • Avec la clé électronique à proximité, tournez le commutateur d’allumage pour le régler sur ON.
Modèles à injection électronique :
AVERTISSEMENT
Pour éviter la pulvérisation du carburant, purgez le système du carburant à haute pression avant de débrancher la conduite d'alimentation. L’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. (00275a)
Purger et débrancher la conduite de carburant.
Pour TOUS les véhicules :
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout démarrage accidentel du véhicule pouvant entraîner la mort ou des blessures graves, déconnectez les câbles de la batterie (câble négatif (-) en premier) avant de continuer. (00307a)
AVERTISSEMENT
Débranchez d’abord le câble négatif (-) de la batterie. Si le câble positif (+) entre en contact avec la masse alors que le câble négatif (-) est branché, les étincelles qui en résultent peuvent provoquer une explosion de la batterie, ce qui pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (00049a)
  1. Consulter le manuel d’entretien pour savoir comment retirer la selle. Consulter le manuel d’entretien pour déconnecter les câbles de la batterie en commençant par le câble négatif. Conservez tout le matériel de fixation de la selle.
Pour les modèles à carburateur :
AVERTISSEMENT
L'essence peut s'écouler du conduit de carburant du carburateur lorsqu’il est déconnecté du raccord de la vanne de carburant. L’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Essuyez immédiatement le carburant déversé et éliminez les chiffons de manière appropriée. (00256a)
  1. Placez le robinet à essence à OFF. Retirez la conduite de carburant du robinet.
RETRAIT
Retirer le moteur d’origine
1. Soulevez la motocyclette.
AVERTISSEMENT
Lors de l’entretien du système d’alimentation, ne fumez pas à proximité et assurez-vous qu’il n’y a aucune flamme nue ni étincelle à proximité. L’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. (00330a)
2. Retirer le réservoir de carburant en respectant les instructions du manuel d’entretien.
3. Se référer à la section MOTEUR du manuel d’entretien approprié pour retirer le moteur du châssis.
INSTALLATION DU MOTEUR SE120R
  1. Avant d’installer le moteur, assurez-vous qu’il n’y a pas de débris ni de contaminants dans le système d’huile. Consulter le manuel d’entretien pour vidanger le réservoir d’huile. Demander à un concessionnaire autorisé ou à un technicien qualifié d’effectuer la vidange d’huile.
  2. Retirer les bouchons ou capuchons de passage d’huile au niveau de l’interface entre le moteur et la transmission.
  3. Se référer à la section MOTEUR du manuel d’entretien approprié pour l’installation du moteur sur le châssis.
  4. Pour les modèles Touring : Retirer l’entretoise de l’arbre à pignons et la remplacer par l’entretoise appropriée répertoriée dans la section PIÈCES ADDITIONNELLES REQUISES.
Assemblage final
1. Installer le réservoir de carburant en respectant les instructions du manuel d’entretien.
2. Installer la selle conformément aux instructions du manuel d’entretien.
AVERTISSEMENT
Après avoir installé la selle, tirez-la vers le haut pour vous assurer qu'elle est bien verrouillée. Pendant que vous conduisez, une selle non verrouillée peut glisser et causer une perte de contrôle, ce qui peut entraîner la mort ou des blessures graves. (00070b)
AVIS
Vous devez recalibrer le module de commande électronique (ECM) lors de l’installation de ce kit. Si l’ECM n’est pas recalibré correctement, le moteur pourrait subir de sérieux dommages. (00399b)
3. Téléchargez le nouvel étalonnage du module de commande électronique lorsque vous effectuez l’installation de ce kit. Consulter le catalogue Screamin’ Eagle Pro ou communiquer avec un concessionnaire Harley-Davidson.
4. Démarrez et faites tourner le moteur. Répétez cette étape plusieurs fois pour vérifier son bon fonctionnement.
FONCTIONNEMENT
  1. Se référer à la section RÈGLES DE CONDUITE LORS DU RODAGE dans le manuel du propriétaire pour roder votre nouveau moteur.
ENTRETIEN
  1. Se référer au CALENDRIER D’ENTRETIEN dans le manuel d’entretien ou le manuel du propriétaire approprié.
  2. Se référer à la section MOTEUR du manuel d’entretien pour l’assemblage et le démontage.
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR SE120R
REMARQUE
Les sections suivantes fournissent des renseignements uniques qui ne sont pas disponibles dans la section MOTEUR du manuel d’entretien pour les moteurs Twin Cam 96 alpha des plateformes Touring ou Dyna appropriées.
Tableau 1. Moteur : SE Twin Cam 120R
Article
Spécification
Taux de compression
10.5:1
Alésage
4,060 po
103,12 mm
Course du piston
4,625 po
117,48 mm
Cylindrée
119,75 po3
1962,39 cm3
Système de lubrification
Carter sec sous pression
avec refroidisseur d’huile
TOLÉRANCES DE FABRICATION
Consulter les spécifications du moteur Twin-Cam 96 dans le manuel d’entretien pour toute spécification qui ne figure pas dans les tableaux suivants.
Tableau 2. Culasses
COMPOSANT
PO.
MM
Guide de soupape dans la culasse (serré)
0,0020-0,0033
0,051-0,084
Siège de la soupape d’admission dans la culasse (serré)
0,004-0,0055
0,102-0,140
Siège de la soupape d’échappement dans la culasse (serré)
0,004-0,0055
0,102-0,140
Tableau 3. Valves
COMPOSANT
PO.
MM
Ajustement du guide (admission et échappement)
0,0011-0,0029
0,028-0,074
Largeur de la selle
0,034-0,062
0,86-1,57
Saillie de la tige de la bosse de culasse
1,990-2,024
50,55-51,41
Tableau 4. Spécifications des ressorts de soupape
COMPOSANT
PRESSION
DIMENSION
Fermé
79 kg (180 lb)
1,8 po (45,7 mm)
Ouvrir la sacoche
196 kg (500 lb)
1,177 po (29,9 mm)
Longueur au repos
s.o.
2,210 po (56,1 mm)
Tableau 5. Pistons
Dégagement du piston :
PO.
MM
Ajustement piston-cylindre (desserré)
0,0026-0,0036
0,066-0,091
Ajustement de l’axe de piston (desserré)
0,0003-0,0008
0,007-0,020
Ouverture du segment de piston supérieur
Ouverture du deuxième segment de piston
Écart du rail de segment racleur
0,012-0,020
0,016-0,024
0,008-0,028
0,304-0,505
0,406-0,609
0,203-0,711
Jeu latéral du segment supérieur
Jeu latéral du deuxième segment
Jeu latéral du segment racleur
0,0010-0,0022
0,0010-0,0022
0,0003-0,0072
0,025-0,055
0,025-0,055
0,007-0,182
Tableau 6. Spécifications de l’arbre à cames – SE266E
Admission
Spécification
Ouverture
24 BTDC
Fermeture
58 ABDC
Durée
262 o
Levée de la soupape max.
16,713 mm (0,658 po)
Levée de la soupape à TDC
5,283 mm (0,208 po)
Échappement
Spécification
Ouverture
69 BBDC
Fermeture
17 ATDC
Durée
266 o
Levée de la soupape max.
16,713 mm (0,658 po)
Levée de la soupape à TDC
4,521 mm (0,178 po)
Commande par came @ 1,346 mm (0,053 po) du soulèvement du poussoir dans les degrés de vilebrequin
LIMITES D’USURE
Utilisez les limites d’usure comme guide pour le remplacement des pièces.
REMARQUE
Consulter les spécifications du moteur Twin-Cam 96 dans le manuel d’entretien pour toute spécification qui ne figure pas dans les tableaux suivants
Tableau 7. Cylindres
COMPOSANT
REMPLACER SI L’USURE EXCÈDE
PO.
MM
Conicité
0.002
0.051
Hors du rond
0.002
0.051
Déformation des surfaces du joint ou du joint torique : supérieur
0.006
0.152
Déformation des surfaces du joint ou du joint torique : base
0.004
0.102
Tableau 8. Alésage
COMPOSANT
REMPLACER SI L’USURE EXCÈDE
PO.
MM
Standard
4.062
103.17
0,010 po grandeur excessive
4.072
103.43
Tableau 9. Pistons
Limite d’usure de l’ajustement piston-cylindre (desserré)
PO.
MM
Ajustement dans le cylindre (desserré)
0.0061
0.155
Ajustement de l’axe de piston (desserré)
0.0011
0.028
Ouverture du segment de piston supérieur
Ouverture du deuxième segment de piston
Écart du rail de segment racleur
0.030
0.034
0.038
0.762
0.863
0.965
Jeu latéral du segment supérieur
Jeu latéral du deuxième segment
Jeu latéral du segment racleur
0.0030
0.0030
0.0079
0.076
0.076
0.200
ENTRETIEN OU REMPLACEMENT DES CYLINDRES SE120R
1. Soulevez la motocyclette.
REMARQUE
Désactivez le système de sécurité.
2. Retirer la selle selon les instructions du manuel d’entretien.
AVERTISSEMENT
Lors de l’entretien du système d’alimentation, ne fumez pas à proximité et assurez-vous qu’il n’y a aucune flamme nue ni étincelle à proximité. L’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. (00330a)
3. Retirer le fusible principal. Se référer au manuel d’entretien de la motocyclette.
4. Retirer le réservoir de carburant en respectant les instructions du manuel d’entretien.
Retirer les composants de moteur
  1. Consulter le manuel d’entretien pour retirer l’ensemble de filtre à air en place.
  2. Retirer le système d’échappement en place en suivant les procédures du manuel d’entretien.
  3. Démonter l’extrémité supérieure du moteur. Se référer aux sections correspondantes du manuel d’entretien portant sur le moteur.
Installer les composantes de la partie supérieure du moteur
REMARQUE
Consultez Figure 1. . Le joint de cylindre de 4,060 po (1) et le joint de culasse (2) éliminent le besoin de joints toriques. Ne pas utiliser de joints toriques sur les doigts de positionnement de cylindre ou les embouts mâles de cylindre.
Au moment d’installer le nouveau joint de cylindre (1), installer le côté avec relief vers le bas et le côté concave vers le haut.
1. Se référer au manuel d’entretien approprié et assembler le moteur avec les changements suivants :
a. Assembler la partie supérieure du moteur en utilisant les joints de cylindre et les joints de culasse fournis dans le kit. Se référer à la section correspondante du manuel d’entretien portant sur le moteur.
1Joint, cylindre
2Joint, culasse
Figure 1. Joints de cylindre
Assemblage final
2. Installer le réservoir de carburant en respectant les instructions du manuel d’entretien.
3. Se référer au manuel d’entretien pour installer le fusible principal.
AVERTISSEMENT
Après avoir installé la selle, tirez-la vers le haut pour vous assurer qu'elle est bien verrouillée. Pendant que vous conduisez, une selle non verrouillée peut glisser et causer une perte de contrôle, ce qui peut entraîner la mort ou des blessures graves. (00070b)
4. Installer la selle conformément aux instructions du manuel d’entretien.
ENTRETIEN OU REMPLACEMENT DU PISTON SE120R
  1. Reportez-vous à la section MOTEUR du manuel d’entretien.
POSE
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout démarrage accidentel du véhicule pouvant entraîner la mort ou des blessures graves, déconnectez les câbles de la batterie (câble négatif (-) en premier) avant de continuer. (00307a)
AVERTISSEMENT
Débranchez d’abord le câble négatif (-) de la batterie. Si le câble positif (+) entre en contact avec la masse alors que le câble négatif (-) est branché, les étincelles qui en résultent peuvent provoquer une explosion de la batterie, ce qui pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (00049a)
1. Consulter le manuel d’entretien pour savoir comment retirer la selle. Consulter le manuel d’entretien pour déconnecter les câbles de la batterie en commençant par le câble négatif.
AVERTISSEMENT
Lors de l’entretien du système d’alimentation, ne fumez pas à proximité et assurez-vous qu’il n’y a aucune flamme nue ni étincelle à proximité. L’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. (00330a)
2. Se référer aux sections MOTEUR : RETRAIT POUR L’ENTRETIEN DE LA MOTOCYCLETTE et REMISE EN ÉTAT DE LA PARTIE SUPÉRIEURE, DÉMONTAGE du manuel d’entretien pour des directives sur la procédure de retrait de la culasse, du cylindre et du piston.
3. Suivre les procédures suivantes dans les sections MOTEUR : ENTRETIEN ET RÉPARATION DU SOUS-ENSEMBLE, PARTIE SUPÉRIEURE/CYLINDRE/TIGE DE CONNEXION SUPÉRIEURE du manuel d’entretien pour l’inspection des pièces.
4. Consulter la section MOTEUR : ENTRETIEN ET RÉPARATION DU SOUS-ENSEMBLE, CYLINDRE du manuel d’entretien pour des directives d’alésage et de pierrage.
REMARQUE
Installer la rondelle supérieure (côté cylindre) et la deuxième rondelle (Napier côté cône) avec la marque en « N » orientée vers le haut. Les rails de bague de lubrification peuvent être installés avec n’importe quel côté vers le haut.
Les joints de cylindre de 4,060 po et les joints de culasse compris dans le kit éliminent le besoin de joints toriques (no de pièce 11273). Ne pas utiliser de joints toriques sur les doigts de positionnement de cylindre ou les embouts mâles de cylindre.
Au moment d’installer le nouveau joint de cylindre, installer le côté avec relief vers le bas et le côté concave vers le haut.
REMARQUE
Vérifier l’ajustement piston-cylindre à cet endroit conformément à Tableau 5 à titre de référence.
1Largeur du piston
2Zone de mesure
Figure 2. Mesures du piston
5. Consultez Figure 2. . Mesurer la largeur du piston (1) à 90 degrés à l’horizontal à partir des deux côtés du trou de cheville de l’axe de piston et à 1,275 po vers le bas à partir de la surface plane (partie supérieure) du piston (2). Voir Tableau 5 pour les ajustements piston-cylindre à cet endroit.
6. Les pistons de ce kit sont spécifiques à l’avant et l’arrière. Installer le piston portant la marque « AVANT » dans le cylindre avant avec la flèche orientée vers l’ avant du moteur. Installer le piston portant la marque « ARRIÈRE » dans le cylindre arrière avec la flèche orientée vers l’ avant du moteur.
7. Se référer à la section MOTEUR : REMISE EN ÉTAT DE LA PARTIE SUPÉRIEURE, ASSEMBLAGE du manuel d’entretien pour les procédures d’installation du piston, du cylindre et de la tête de cylindre.
Installation du segment de retenue de l’axe de piston (anneau d’arrêt)
REMARQUE
Le vide de l’anneau d’arrêt doit être en position midi ou 6 h au moment de l’installation.
8. Consultez Figure 3. . Insérer l’extrémité ouverte de l’anneau d’arrêt (1) dans l’encoche (2) de la rainure (3) autour du bossage du piston de façon à ce que le vide soit à la position 12 h ou 6 h au moment de l’installation.
1Anneau d’arrêt
2Encoche
3Rainure
Figure 3. Anneau d’arrêt et piston
1Orientation du pouce
2Anneau d’arrêt inséré à 85 %
Figure 4. Installez l’Anneau d’arrêt
9. Consultez Figure 4. . Placer le pouce (1) comme indiqué. Appuyer fermement jusqu’à ce qu’environ 85 % de l’anneau d’arrêt (2) soit inséré dans la rainure.
10. Ne pas égratigner ou marquer le piston, utiliser un tourne-vis à lame fine pour placer l’anneau d’arrêt dans le reste de la rainure. Répéter les mêmes étapes pour les anneaux d’arrêt restants.
REMARQUE
Veiller à ce que l’anneau de retenue soit adéquatement installé ou le MOTEUR SUBIRA DES DOMMAGES.
11. Se référer à la section MOTEUR : ASSEMBLAGE DE LA MOTOCYCLETTE APRÈS LE DÉMONTAGE du manuel d’entretien pour les procédures du réassemblage final.
Figure 5. Ensemble de piston
Tableau 10. Ensemble de piston
Article
Description (quantité)
1
Piston (avant, standard)
2
Piston (arrière, standard)
3
  • Ensemble de segments de piston, standard (2)
4
  • Axe de piston (2)
5
  • Anneau d’arrêt (4)
1
Piston (avant, +0,010)
2
Piston (arrière, +0,010)
3
  • Jeu de segments +0.010 (2)
4
  • Axe de piston (2)
5
  • Anneau d’arrêt (4)
REMPLACEMENT/ENTRETIEN DES TIGES DE POUSSOIR
1. Reportez-vous à la section MOTEUR du manuel d’entretien.
REMARQUE
Suivre les procédures du manuel d’entretien approprié pour l’installation et le retrait des tiges de poussoir. Les tiges de poussoir portent les marques « Admission » et « Échappement ».
Les tiges de poussoir sont directionnelles. Vérifier que les extrémités plus larges des poussoirs sont installées vers le bas dans les douilles de poussoir.
1Ensemble de couvercle de culbuteur
2Ensemble de plaque de support de bras du culbuteur
3Tige de poussoir d’admission arrière
4Tige de poussoir d’échappement arrière
Figure 6. Tiges de poussoir
REMPLACEMENT/ENTRETIEN DES CULASSES
  1. Reportez-vous à la section MOTEUR du manuel d’entretien.
  2. REMARQUE
    Consultez Figure 9. . Les culasses de remplacement (1) sont dotées de médaillons « CNC PORTED ». Réutiliser ou acheter des nouveaux médaillons « 120R » (12).
  3. Appliquer l’adhésif frein-filet Loctite 246 de force moyenne/température élevée et le scellant (acheté séparément) sur les vis et installer les médaillons « 120R ». Serrer à 1,1–2,3 N·m (10–12 in-lbs)
PIÈCES DE RECHANGE
Figure 7. Ensemble complet du moteur, SE120R
Tableau 11. Moteur de caisse de course Screamin' Eagle Pro SE120R
Article
Description (quantité)
Numéro de pièce
1
Assemblage du moteur, complet
19289-12
Figure 8. Pièces de rechange : Moteur de caisse de course Screamin' Eagle Pro SE120R
Tableau 12. Pièces de rechange : Moteur de caisse de course Screamin' Eagle Pro SE120R
Article
Description (quantité)
Numéro de pièce
1
Joint, cylindre (2)
16736-04A
2
Kit de cylindre SE, 4,060 po, (noir) (comprend les articles 1, 3, 4, 1105 et 1086A)
16550-04C
3
Goupille de positionnement, bague (4)
16595-99A
4
Joint de culasse (2)
16104-04
5
Goujon, cylindre (8)
16834-99A
6
Kit de joint, remise en état du moteur (ne comprend pas le joint de culasse, le joint de cylindre ou les joints de tige de soupape) (non illustré)
17053-99C
7
Kit de joint, partie supérieure (ne comprend pas le joint de culasse, le joint de cylindre ou les joints de tige de soupape) (non illustré)
17052-99C
Figure 9. Pièces de rechange : Moteur de caisse de course Screamin' Eagle Pro SE120R
Tableau 13. Pièces de rechange : Moteur de caisse de course Screamin' Eagle Pro SE120R
Article
Description (quantité)
Numéro de pièce
1
Ensemble de culasse, arrière avec médaillon « CNC PORTED » (comprend les articles 2 à 11)
16921-11
Ensemble de culasse, avant avec médaillon « CNC PORTED » (comprend les articles 2 à 11)
16917-11
2
  • Tête de cylindre (usinée, avec les articles B, C, D et E installés)
Non vendu séparément
3
  • Collet, ressort de soupape, supérieure (4)
Se référer aux kits d’entretien
4
  • Collet, ressort de soupape, inférieure (4)
Se référer aux kits d’entretien
5
  • Goujon, orifice d’échappement (4)
16715-83
6
  • Soupape d’admission (2)
18190-08
7
  • Soupapes d’échappement (2)
18183-03
8
  • Joint d’étanchéité, soupape (4)
18046-98
9
  • Unité de ressort de soupape (4)
Se référer aux kits d’entretien
10
  • Retenue, collier de valve (8). Également inclus avec kit 18281-02A
18240-98
11
  • Bouchon de relâchement de la compression automatique (2)
16648-08
12
Médaillon, « 120R »
17136-10
13
Vis, tête ronde, TORX (2)
94634-99
14
Vis, filet interne, 3-3/16 po (4)
16478-85A
15
Vis, filet interne, 1-7/8 po (4)
16480-92A
16
Bougies d’allumage (non affichées) (2)
32186-10
Kits d’entretien :
A
Kit de ressort de soupape, Screamin’ Eagle
18281-02A
Les pièces Screamin' Eagle suivantes sont vendues séparément
B
Siège de soupape, admission
18191-08
C
Siège de soupape, échappement
18048-98A
D
Guide de soupape, admission (pour l’entretien)
  • (+ 0.003 po)
18158-05
  • (+ 0.002 po)
18156-05
  • (+ 0.001 po)
18154-05
E
Guide de soupape, admission (pour l’entretien)
  • (+ 0.003 po)
18157-05
  • (+ 0.002 po)
18155-05
  • (+ 0.001 po)
18153-05
Figure 10. Moteur de caisse de course Screamin' Eagle Pro SE120R
Tableau 14. Pièces de rechange : Moteur de caisse de course Screamin' Eagle Pro SE120R
Article
Description (quantité)
Numéro de pièce
1
Vis 5/16-18 X 2-1/2 tête d’écrou hexagonal (classe 8) (8)
1039
2
Vis 5/16-18 X 1.0 tête hexagonale avec verrou (6)
3692A
3
Vis 5/16-18 X 1-3/4 tête hexagonale avec verrou (10)
3693A
4
Vis 5/16-18 X 1-1/4 tête hexagonale, avec verrou, (8)
3736B
5
Vis 1/4-20 X 1-11/16 tête hexagonale (classe 8), avec verrou, (4)
4400
6
Vis 1/4-20 X 1 tête creuse, avec verrou (8)
4741A
7
Rondelle 11/16 X 29/32 X 1/32 (4)
6762B
8
Joint torique, couvercle de tige de poussoir (4)
11132A
9
Joint torique, couvercle de tige de poussoir (4)
11145A
10
Joint torique (2)
11270
11
Joint torique (4)
11293
12
Joint, boîtier de culbuteur (2)
16719-99B
13
Kit de joint, entretien de came
17045-99D
14
Bras de culbuteur, admission avant, échappement arrière, avec bagues (2)
17360-83A
15
Bras de culbuteur, admission arrière, échappement avant, avec bagues (2)
17375-83A
16
Joint d’étanchéité, couvercle de culbuteur (2)
17386-99A
17
Bague, bras de culbuteur (8)
17428-57
18
Couvercle de culbuteur, (chrome) (2)
17572-99
19
Boîtier de culbuteur (chrome) (2)
17578-10
20
Couvercle de poussoir, avant (chrome)
Couvercle de poussoir, arrière (chrome)
17964-99
17966-99
21
Support, bras de culbuteur (2)
17594-99
22
Reniflard (2)
17025-03A
23
Arbre, bras de culbuteur (4)
17611-83
24
Kit de tige de poussoir à ajustement parfait (+0,030 po)
18401-03
25
Couvercle, tige de poussoir, inférieure (4)
17939-99
26
Couvercle, ressort de couvercle (4)
17945-36B
27
Ressort, couvercle de tige de poussoir (4)
17947-36
28
Couvercle, tige de poussoir, supérieure (4)
17948-99
29
Fixation, bouchon de ressort (4)
17968-99
30
Broche, anti-rotation (2)
18535-99
31
Kit de levage hydraulique (comprend 4 poussoirs)
18572-13
32
Joint, couvercle de poussoir (2)
18673-07
33
Chicane, reniflard (2)
26500002
Figure 11. Pièces d’entretien; moteur de caisse de course Screamin' Eagle Pro SE120R
Tableau 15. Pièces de rechange : Moteur de caisse de course Screamin' Eagle Pro SE120R
Article
Description (quantité)
Numéro de pièce
1
Anneau de retenue
11177A
2
Ensemble de segments de piston, standard (2)
Ensemble de segment de piston, 0,010 po d’excès de dimension (2)
22526-10
22529-10
3
Kit de pistons, avant et arrière, avec ensembles de segments de piston, axe de piston et bagues de retenue, standard
Kit de pistons, avant et arrière, avec ensembles de segments de piston, axe de piston et bagues de retenue, 0,010 po d’excès de dimension
22574-10
22576-10
4
Bague de retenue, axe de piston (4)
22097-99
5
Axe de piston (2)
22310-10
6
Kit de volant
24100007
Figure 12. Pièces de rechange : Moteur de caisse de course Screamin' Eagle Pro SE120R
Tableau 16. Pièces de rechange : Moteur de caisse de course Screamin' Eagle Pro SE120R
Article
Description (quantité)
Numéro de pièce
1
Bouchon (3)
765
2
2a
2b
Vis 5/16-18 x 3.0 po tête d’écrou hexagonal (8)
Vis, reniflard de centre droit
Rondelle d’étanchéité
895
1105
1086A
3
Rondelle (3)
6099
4
Rondelle 1-1/4 X 1-53/64 X 1/8 (2)
8972
5
Kit de roulement à aiguilles (2 dans chaque kit)
24017-10
6
Joint torique (2)
10930
7
Joint torique (2)
11293
8
Joint d’étanchéité à l’huile
12068
9
Goupille de positionnement (2)
16574-99A
10
Goupille de positionnement (2)
16589-99A
11
Goupille de positionnement (4)
16595-99A
12
Jet de refroidissement de piston avec 10930 (2)
22315-06A
13
Kit de roulement, côté gauche avec 8972, 24605-07, 35114-02 et voie de roulement interne
24004-03B
14
Espaceur, arbre à pignons (modèles Dyna seulement)
24038-03
15
Ensemble de carter de moteur (noir) avec boulons 5, 12, 13, 16, 22, 24 et 3983 (non illustré)
24400031
16
Roulement, principal (2)
24605-07
17
Kit d’installation du filtre à huile, avec kit de plaque de fixation, adaptateur et joints toriques
26261-99
18
Raccord, direct (3)
26314-99
19
Adaptateur, filtre à huile
26352-95A
20
Joint torique (2)
26432-76A
21
Kit de plaque de fixation avec vis, joints toriques et rondelles
35071-99
22
Anneau de retenue
35114-02
23
Filtre à huile (chrome)
63798-99A
24
Vis, TORX ® 8-32 x 3/8 (4)
68042-99
Figure 13. Pièces de rechange : Moteur de caisse de course Screamin' Eagle Pro SE 120R
Tableau 17. Pièces de rechange : Moteur de caisse de course Screamin' Eagle Pro SE120R
Article
Description (quantité)
Numéro de pièce
1
Goupille élastique
601
2
Vis, tendeur de chaîne à came primaire (2)
942
3
Vis, couvercle de came, 1/4-20 x 1-1/4, moletage avec verrou (grade 8), (10)
Vis, tendeur de came, 1/4-20 x 1-1/4, moletage avec verrou (grade 8), (2)
4740A
4740A
4
Vis 1/4-20 X 1 tête creuse, avec verrou (8)
4741A
5
Rondelle 3/8 X 1-1/8 X 7/32
6294
6
Ensemble de roulement avec roulement, voie de roulement interne, rondelle et joint torique
8983
7
Kit de roulement à aiguilles (2 dans chaque kit)
24017-10
8
Joint torique
11293
9
Joint torique (2)
11301
10
Anneau de retenue
11494
11
Kit de joint, entretien de came
17045-99D
12
Kit de rétention de pignon d’entraînement de came, avec 6294, vis et rondelle
25566-06
13
Plaque, anneau de retenue
1200018
14
Joint d’étanchéité, couvre-culasse
25244-99A
15
Plaque de support de came avec soupape de dérivation
25400018
16
Couvercle de came, (chrome)
25369-01B
17
Kit de chaîne d’arbre à cames et fixation avec 25566-06, 25673-06, 25675-06 et 25728-06
25585-06
18
Kit d’arbre à came, avant et arrière, SE266E
25400029
19
Vis, tête 8-32 x 3/8 TORX (5)
68042-99
20
Pignon, arbre à cames sur vilebrequin, 17 T
25673-06
21
Chaîne, arbre à cames principal
25675-06
22
Chaîne, arbre à cames secondaire
25607-99
23
Pignon, arbre à cames, 34 T
25728-06
24
Roulement à billes
8990A
25
Entretoise, alignement de pignon d’arbre à came d’épaisseur de 0,287 po
Entretoise, alignement de pignon d’arbre à came d’épaisseur de 0,297 po
Entretoise, alignement de pignon d’arbre à came d’épaisseur de 0,307 po
Entretoise, alignement de pignon d’arbre à came d’épaisseur de 0,317 po
Entretoise, alignement de pignon d’arbre à came d’épaisseur de 0,327 po
Entretoise, alignement de pignon d’arbre à came d’épaisseur de 0,337 po
Entretoise, alignement de pignon d’arbre à came d’épaisseur de 0,347 po
Entretoise, alignement de pignon d’arbre à came d’épaisseur de 0,357 po
25722-00
25723-00
25721-00
25719-00
25717-00
25725-00
11889
11890
26
Ensemble de pompe à huile
62400001
27
Ressort, soupape de sûreté
26210-99
28
Soupape de sûreté, pompe à huile
26400-82B
29
Couvercle, 120R
25495-10
30
Tendeur de chaîne, chaîne d’arbre à cames principal
39968-06
31
Tendeur de chaîne, chaîne d’arbre à cames secondaire
39969-06
32
Ressort, séparateur
40323-00