MOTEUR COMPLET SE120R SCREAMIN’ EAGLE PRO POUR COMPÉTITION
J054832014-07-16
GÉNÉRALITÉS
Numéro de kit
19289-12
Modèles
Pour des informations sur la configuration des modèles, voir le catalogue P&A de vente au détail ou la section Pièces et accessoires de www.harley-davidson.com (en anglais seulement).
AVIS
L’installation de ce kit nécessite de modifier ou d’étalonner de nouveau l’injection pour assurer son bon fonctionnement. Ne pas effectuer cette procédure pourrait appauvrir le mélange de carburant et endommager le moteur. (00623b)
REMARQUE
Ce moteur est conçu uniquement pour l’utilisation de compétition ! Retirer l’étiquette des émissions et la plaque d’immatriculation du châssis d’usine.
Ce moteur a été assemblé avec une entretoise d’arbre de pignon Dyna (no de pièce 24038-03).
CONTENU DU KIT
Exigences pour l’installation
  • Huile synthétique recommandée pour le moteur : Screamin’ Eagle SYN3® 20W50 (no de pièce 99824-03/00QT).
  • Les modèles Touring nécessitent le remplacement de l’entretoise d’arbre de pignon par le no de pièce 24008-03 pour les modèles de 2002 à 2005 et le no de pièce 24009-06 pour les modèles de 2006.
  • Les culasses de ce kit sont usinées pour être utilisées avec des brides d’admission symétriques (équipement d’origine depuis 2006). Les modèles de 1999 à 2005 nécessitent l’achat séparé de deux brides de joint d’admission symétriques (no de pièce 26993-06).
  • L’installation des détentes de compression est requise. Se reporter au catalogue Screamin’ Eagle Pro ou contacter un concessionnaire Harley-Davidson.
  • Un kit d’embrayage qui permet un couple minimum de 190 N·m (140 ft-lbs). Harley-Davidson recommande d’installer l’embrayage à pression (no de pièce 37000121) et le ressort à diaphragme (no de pièce 37951-98) Screamin’ Eagle. Les applications de course de dragster utilisent le kit d’embrayage (no de pièce 37976-08A).
  • Corps du papillon SE, boîte de filtre à air et injecteurs haut débit. Se reporter au catalogue Screamin’ Eagle Pro ou contacter un concessionnaire Harley-Davidson.
  • Kit de joints d’échappement SE (no de pièce 17048-98).
  • Un refroidisseur d’huile est recommandé. Voir le catalogue P&A de vente au détail ou la section Pièces et accessoires de www.harley-davidson.com.
  • Modèles EFI : Pro Super Tuner SE – Se reporter au catalogue Screamin’ Eagle Pro ou contacter un concessionnaire Harley-Davidson.
  • Voir les sections correspondantes du manuel d’entretien pour les outils spéciaux nécessaires pour installer ce kit.
AVERTISSEMENT
La sécurité du conducteur et du passager dépend de la pose correcte de ce kit. Suivre les procédures du manuel d’entretien approprié. Si l'opérateur ne possède pas les compétences requises ou les outils appropriés pour effectuer la procédure, la pose doit être confiée à un concessionnaire Harley-Davidson. Une pose incorrecte de ce kit risque de causer la mort ou des blessures graves. (00333b)
REMARQUE
Cette fiche d’instructions renvoie aux informations du manuel d’entretien. Il est nécessaire d’utiliser le manuel d’entretien correspondant au modèle de votre moto pour cette installation. Il est disponible auprès d’un concessionnaire Harley-Davidson.
PRÉPARATION
REMARQUE
Pour les véhicules équipés d’une sirène de sécurité :
  • Vérifier que le porte-clés à mains libres est présent.
  • En présence du porte-clés de sécurité, mettre l’interrupteur d’allumage en position MARCHE.
Modèles EFI :
AVERTISSEMENT
Pour éviter les projections de carburant, purger le carburant à haute pression dans le système avant de déconnecter la conduite d'alimentation. L'essence est un produit extrêmement inflammable et hautement explosif, qui peut entraîner la mort ou des blessures graves. (00275a)
Purger et débrancher la conduite d’alimentation en carburant.
Pour TOUS les véhicules :
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout démarrage accidentel du véhicule, qui risque de causer la mort ou des blessures graves, déconnecter les câbles de batterie (en commençant par le câble négatif (-)) avant de continuer. (00307a)
AVERTISSEMENT
Commencer par débrancher le câble négatif (-) de la batterie. Si le câble positif (+) touche la masse alors que le câble négatif (-) est branché, des étincelles risquent de provoquer une explosion de la batterie pouvant entraîner la mort ou des blessures graves. (00049a)
  1. Voir le manuel d’entretien pour retirer la selle. Voir le manuel d’entretien pour déconnecter les câbles de batterie, le câble négatif en premier. Conserver toute la visserie de montage de la selle.
Pour les modèles à carburateur :
AVERTISSEMENT
De l’essence va s’égoutter de la conduite de carburant du carburateur lorsqu’elle sera déconnectée du raccord de robinet de carburant. L'essence est un produit extrêmement inflammable et hautement explosif, qui peut entraîner la mort ou des blessures graves. Essuyer immédiatement tout carburant renversé et disposer des chiffons d'une manière prudente pour éviter tout danger. (00256a)
  1. Mettre le robinet de carburant en position FERMÉE. Retirer la conduite de carburant du robinet.
DÉPOSE
Dépose du moteur d’origine
1. Soulever la moto.
AVERTISSEMENT
Lors d'opérations d'entretien sur le circuit de carburant, ne pas fumer ni laisser de flammes nues ou d'étincelles à proximité. L'essence est un produit extrêmement inflammable et hautement explosif, qui peut entraîner la mort ou des blessures graves. (00330a)
2. Retirer le réservoir de carburant selon les instructions du manuel d’entretien.
3. Se reporter à la section MOTEUR du manuel d’entretien approprié pour la dépose du moteur du châssis.
INSTALLATION DU MOTEUR SE120R
  1. Avant d’installer le moteur, s’assurer qu’il n’existe pas de débris ou de produits de contamination dans le système d’alimentation d’huile. Voir le manuel d’entretien pour nettoyer le réservoir d’huile. Le rinçage du réservoir doit être effectué par un concessionnaire officiel ou un technicien qualifié.
  2. Retirer les capuchons/bouchons de passage d’huile à l’interface moteur/transmission.
  3. Se reporter à la section MOTEUR du manuel d’entretien approprié pour l’installation du moteur sur le châssis.
  4. Pour les modèles Touring : Retirer l’entretoise d’arbre de pignon et la remplacer par l’entretoise appropriée listée dans la section PIÈCES SUPPLÉMENTAIRES REQUISES.
Montage final
1. Installer le réservoir de carburant selon les instructions du manuel d’entretien.
2. Installer la selle selon les instructions du manuel d’entretien.
AVERTISSEMENT
Après avoir posé la selle, essayer de la soulever afin de vérifier qu'elle est verrouillée en position. Pendant la conduite, une selle mal fixée risque de bouger et de provoquer une perte de contrôle, pouvant entraîner la mort ou des blessures graves. (00070b)
AVIS
Il faut réétalonner l’ECM pour installer ce kit. Si le réétalonnage de l'ECM n'est pas effectué correctement, cela peut conduire à des dommages graves du moteur. (00399b)
3. Télécharger le nouvel étalonnage de l’ECM lors de l’installation de ce kit. Se reporter au catalogue Screamin’ Eagle Pro ou contacter un concessionnaire Harley-Davidson.
4. Démarrer et faire tourner le moteur. Répéter plusieurs fois pour vérifier le bon fonctionnement.
FONCTIONNEMENT
  1. Voir RÈGLES DE CONDUITE DE RODAGE dans le manuel du propriétaire pour le rodage du nouveau moteur.
MAINTENANCE
  1. Se reporter au PROGRAMME DE MAINTENANCE dans le manuel d’entretien ou le manuel du propriétaire approprié.
  2. Se reporter à la section MOTEUR du manuel d’entretien pour le montage et le démontage.
SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR SE120R
REMARQUE
Les sections suivantes fournissent des renseignements uniques qui ne sont pas disponibles dans la section MOTEUR du manuel d’entretien pour les moteurs Alpha Twin Cam 96 appropriés des plates-formes Touring ou Dyna.
Tableau 1. Moteur : SE Twin Cam 120R
Article
Spécification
Taux de compression
10,5
Alésage
103,12 mm
4,060 po
Course
117,48 mm
4,625 po
Cylindrée
1 962,39 cm³
119,75 po³
Système de lubrification
Carter sec sous pression avec refroidisseur d’huile
TOLÉRANCES DE FABRICATION
Se reporter aux spécifications du moteur Twin Cam 96 dans le manuel d’entretien pour toute spécification non répertoriée dans les tableaux suivants.
Tableau 2. Culasses
ÉLÉMENT
mm
pouces
Guide de soupape dans la culasse (serré)
0,051 à 0,084
0,0020 à 0,0033
Siège de soupape d’admission dans la culasse (serré)
0,102 à 0,140
0,004 à 0,0055
Siège de soupape d’échappement dans la culasse (serré)
0,102 à 0,140
0,004 à 0,0055
Tableau 3. Soupapes
ÉLÉMENT
mm
pouces
Jeu dans le guide (admission/échappement)
0,028 à 0,074
0,0011 à 0,0029
Largeur de la selle
0,86 à 1,57
0,034 à 0,062
Dépassement de tige du bossage de culasse
50,55 à 51,41
1,990 à 2,024
Tableau 4. Ressorts de soupape : Spécifications
ÉLÉMENT
PRESSION
DIMENSION
Fermé
79 kg (180 lb)
45,7 mm (1,800 po)
Ouvert
196 kg (500 lb)
29,9 mm (1,177 po)
Longueur au repos
Sans objet
56,1 mm (2,210 po)
Tableau 5. Pistons
Jeu de piston
mm
pouces
Ajustement piston/cylindre (desserré)
0,066 à 0,091
0,0026 à 0,0036
Jeu de l’axe de piston (desserré)
0,007 à 0,020
0,0003 à 0,0008
Écartement d’extrémité du segment supérieur
Écartement d’extrémité du deuxième segment
Jeu du segment racleur d’huile
0,304 à 0,505
 
0,406 à 0,609
 
0,203 à 0,711
0,012 à 0,020
 
0,016 à 0,024
 
0,008 à 0,028
Jeu latéral de segment supérieur
Jeu latéral du deuxième segment
Jeu latéral du segment racleur d’huile
0,025 à 0,055
 
0,025 à 0,055
 
0,007 à 0,182
0,0010 à 0,0022
0,0010 à 0,0022
0,0003 à 0,0072
Tableau 6. Spécifications de came – SE266E
Admission
Spécification
Ouvert
24 avant PMH
Se ferme
58 après PMH
Durée
262o
Max. Levée de soupape
16,713 mm (0,658 po)
Levée de soupape au PMH
5,283 mm (0,208 po)
Échappement
Spécification
Ouvert
69 avant PMB
Se ferme
17 après PMH
Durée
266o
Max. Levée de soupape
16,713 mm (0,658 po)
Levée de soupape au PMH
4,521 mm (0,178 po)
Calage de came à 1,346 mm (0,053 po) de la levée de poussoir en degrés de vilebrequin
COTES DE LIMITE D’USURE
Utiliser les limites d’usure comme guide pour remplacer les pièces.
REMARQUE
Se reporter aux spécifications du moteur Twin Cam 96 dans le manuel d’entretien pour toute spécification non répertoriée dans les tableaux suivants.
Tableau 7. Cylindres
ÉLÉMENT
REMPLACER SI L’USURE DÉPASSE
mm
pouces
Conicité
0,051
0,002
Ovalisation
0,051
0,002
Gauchissement du joint ou des surfaces de joints toriques : Haut
0,152
0,006
Gauchissement du joint ou des surfaces de joints toriques : Base
0,102
0,004
Tableau 8. Alésage de cylindre
ÉLÉMENT
REMPLACER SI L’USURE DÉPASSE
mm
pouces
Standard
103,17
4,062
0,0254 cm (0,010 po) surdimensionné
103,43
4,072
Tableau 9. Pistons
Limite d’usure d’ajustement (lâche) entre piston et cylindre
mm
pouces
Jeu dans le cylindre (desserré)
0,155
0,0061
Jeu de l’axe de piston (desserré)
0,028
0,0011
Écartement d’extrémité du segment supérieur
Écartement d’extrémité du deuxième segment
Jeu du segment racleur d’huile
0,762
 
0,863
 
0,965
0,030
 
0,034
 
0,038
Jeu latéral de segment supérieur
Jeu latéral du deuxième segment
Jeu latéral du segment racleur d’huile
0,076
0,076
0,200
0,0030
0,0030
0,0079
RÉPARER OU REMPLACER LES CYLINDRES SE120R
1. Soulever la moto.
REMARQUE
Désactiver le système de sécurité.
2. Déposer la selle selon les instructions du manuel d’entretien.
AVERTISSEMENT
Lors d'opérations d'entretien sur le circuit de carburant, ne pas fumer ni laisser de flammes nues ou d'étincelles à proximité. L'essence est un produit extrêmement inflammable et hautement explosif, qui peut entraîner la mort ou des blessures graves. (00330a)
3. Retirer le fusible principal. Voir le manuel d’entretien correspondant à la moto.
4. Retirer le réservoir de carburant selon les instructions du manuel d’entretien.
Retirer les composants du moteur
  1. Se reporter au manuel d’entretien pour retirer l’ensemble de boîte de filtre à air présent.
  2. Retirer le système d’échappement présent en suivant les procédures du manuel d’entretien.
  3. Démonter la partie supérieure du moteur. Voir les sections moteur appropriées dans le manuel d’entretien.
Installer les composants de la partie supérieure du moteur
REMARQUE
Voir Figure 1. Le joint d’embase de cylindre de 103,12 mm (4,060 po) (1) et le joint de culasse (2) éliminent la nécessité des joints toriques. Ne pas utiliser de joints toriques sur les goujons de cylindre ou les emboîtements de cylindre.
Lors de l’installation d’un nouveau joint d’embase (1), l’installer avec le côté gaufré vers le bas et le côté concave vers le haut.
1. Voir le manuel d’entretien approprié et monter le moteur compte tenu des changements suivants :
a. Monter la partie supérieure du moteur en utilisant les joints de base et les joints de culasse fournis dans le kit. Voir la section moteur appropriée dans le manuel d’entretien.
1Joint, embase de cylindre
2Joint, culasse
Figure 1. Joints de cylindre
Montage final
2. Installer le réservoir de carburant selon les instructions du manuel d’entretien.
3. Consulter le manuel d’entretien pour installer le fusible principal.
AVERTISSEMENT
Après avoir posé la selle, essayer de la soulever afin de vérifier qu'elle est verrouillée en position. Pendant la conduite, une selle mal fixée risque de bouger et de provoquer une perte de contrôle, pouvant entraîner la mort ou des blessures graves. (00070b)
4. Installer la selle selon les instructions du manuel d’entretien.
RÉPARATION OU REMPLACEMENT DU PISTON SE120R
  1. Voir la section MOTEUR dans le manuel d’entretien.
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout démarrage accidentel du véhicule, qui risque de causer la mort ou des blessures graves, déconnecter les câbles de batterie (en commençant par le câble négatif (-)) avant de continuer. (00307a)
AVERTISSEMENT
Commencer par débrancher le câble négatif (-) de la batterie. Si le câble positif (+) touche la masse alors que le câble négatif (-) est branché, des étincelles risquent de provoquer une explosion de la batterie pouvant entraîner la mort ou des blessures graves. (00049a)
1. Voir le manuel d’entretien pour retirer la selle. Voir le manuel d’entretien pour déconnecter les câbles de batterie, le câble négatif en premier.
AVERTISSEMENT
Lors d'opérations d'entretien sur le circuit de carburant, ne pas fumer ni laisser de flammes nues ou d'étincelles à proximité. L'essence est un produit extrêmement inflammable et hautement explosif, qui peut entraîner la mort ou des blessures graves. (00330a)
2. Voir MOTEUR : DÉSHABILLAGE DE LA MOTO POUR L’ENTRETIEN et RÉVISION COMPLÈTE DE LA PARTIE SUPÉRIEURE, DÉMONTAGE dans le manuel d’entretien pour consulter les procédures de dépose des culasses, des cylindres et des pistons.
3. Suivre les procédures dans la section MOTEUR : ENTRETIEN ET RÉPARATION DE SOUS-ENSEMBLE, sections PARTIE SUPÉRIEURE/CYLINDRE/BIELLE SUPÉRIEURE du manuel d’entretien pour l’inspection des pièces.
4. Voir MOTEUR : ENTRETIEN ET RÉPARATION DES SOUS-ENSEMBLES, CYLINDRE dans le manuel d’entretien pour consulter les instructions d’alésage et d’aiguisage.
REMARQUE
Installer le segment supérieur (à face cylindrique) et le deuxième segment (à face conique Napier) avec la marque « N » orientée vers le haut. Les rails de segment d’huile peuvent être installés avec l’un ou l’autre côté en haut.
Les joints d’embase de cylindre de 103,12 mm (4,060 po) et les joints de culasse inclus dans le kit éliminent la nécessité des joints toriques (no de pièce 11273). Ne pas utiliser de joints toriques sur les goujons de cylindre ou les emboîtements de cylindre.
Lors de l’installation d’un nouveau joint de base, l’installer avec le côté gaufré vers le bas et le côté concave vers le haut.
REMARQUE
La vérification de l’ajustement piston/cylindre à cet emplacement selon le Tableau 5 se fait à titre de référence.
1Largeur de piston
2Zone de mesure
Figure 2. Dimensions de piston
5. Voir Figure 2. Mesurer la largeur du piston (1) 90 degrés à l’horizontale des deux côtés du trou d’axe de piston et à 32,385 mm (1,275 po) vers le bas à partir de la surface de plateau (supérieure) du piston (2). Voir le Tableau 5 pour l’ajustement piston/cylindre à cet emplacement.
6. Les pistons de ce kit sont différents à l’avant et à l’arrière. Installer le piston marqué « FRONT » (avant) dans le cylindre avant avec la flèche orientée vers l’avant du moteur. Installer le piston marqué « REAR » (arrière) dans le cylindre arrière avec la flèche orientée vers l’avant du moteur.
7. Voir MOTEUR : RÉVISION COMPLÈTE DE LA PARTIE SUPÉRIEURE, MONTAGE dans le manuel d’entretien pour consulter les procédures d’installation des pistons, des cylindres et des culasses.
Installation de l’anneau de retenue d’axe de piston
REMARQUE
L’ouverture de l’anneau de retenue doit être à la position de 12 h ou de 6 h une fois installé.
8. Voir Figure 3. Insérer l’extrémité ouverte de l’anneau de retenue (1) dans l’encoche (2), sur la rainure (3), autour du bossage de l’axe de piston, de façon que l’ouverture soit à la position de 12 h ou de 6 h une fois installé.
1Anneau de retenue
2Encoche
3Rainure
Figure 3. Anneau de retenue et piston
1Orientation du pouce
2Anneau de retenue emboîté à 85 %
Figure 4. Installer l’anneau de retenue
9. Voir Figure 4. Placer le pouce (1) comme indiqué. Appuyer fermement jusqu’à ce qu’environ 85 % de l’anneau de retenue (2) soit installé dans la gorge.
10. Ne pas érafler ni rayer le piston, utiliser la lame d’un petit tournevis pour enfoncer l’anneau de retenue dans le reste de la rainure. Répéter la procédure pour les autres anneaux de retenue.
REMARQUE
Veiller à ce que l’anneau de retenue du piston soit complètement emboîté, sinon le MOTEUR SERA ENDOMMAGÉ.
11. Voir MOTEUR : ASSEMBLAGE DE LA MOTOCYCLETTE APRÈS LE DÉMONTAGE dans le manuel d’entretien pour les procédures finales de remontage.
Figure 5. Ensemble du piston
Tableau 10. Ensemble du piston
Article
Description (quantité)
1
Piston (avant, standard)
2
Piston (arrière, standard)
3
  • Jeu de segments, standard (2)
4
  • Axe de piston (2)
5
  • Anneau de retenue (4)
1
Piston (avant, + 0,25 mm [+ 0,010 po])
2
Piston (arrière, + 0,25 mm [+ 0,010 po])
3
  • Jeu de segments, + 0,010 (2)
4
  • Axe de piston (2)
5
  • Anneau de retenue (4)
REMPLACEMENT/ENTRETIEN DES TIGES DE POUSSÉE
1. Voir la section MOTEUR dans le manuel d’entretien.
REMARQUE
Suivre les procédures du manuel d’entretien approprié pour installer ou retirer les tiges de poussée. Les tiges de poussée portent la mention Intake (admission) ou Exhaust (échappement).
Les tiges de poussée sont directionnelles. Vérifier que l’extrémité large des tiges de poussée est installée vers le bas dans l’embout de poussoir.
1Ensemble du cache-culbuteur
2Montage de la plaque de support de culbuteur
3Tige de poussée d’admission arrière
4Tige de poussée d’échappement arrière
Figure 6. Tiges de poussée
REMPLACEMENT/RÉPARATION DES CULASSES
  1. Voir la section MOTEUR dans le manuel d’entretien.
  2. REMARQUE
    Voir Figure 9. Les culasses de rechange (1) ont des médaillons « à orifice CNC ». Si on le souhaite, réutiliser ou acheter de nouveaux médaillons « 120R » (12).
  3. Appliquer du Loctite 246 de force moyenne/d’étanchéité et de frein filet à haute température (acheté séparément) pour visser et installer les médaillons « 120R ». Serrer à un couple de 1,1–2,3 N·m (10–12 in-lbs).
PIÈCES DE RECHANGE
Figure 7. Ensemble complet du moteur SE120R
Tableau 11. Moteur complet SE120R Screamin’ Eagle Pro pour compétition
Article
Description (quantité)
Numéro de pièce
1
Ensemble de moteur, complet
19289-12
Figure 8. Pièces de rechange : Moteur complet SE120R Screamin’ Eagle Pro pour compétition
Tableau 12. Pièces de rechange : Moteur complet SE120R Screamin’ Eagle Pro pour compétition
Article
Description (quantité)
Numéro de pièce
1
Joint d’embase, cylindre (2)
16736-04A
2
Kit de cylindre SE, 4,060 pouces, (noir) (inclut les éléments 1, 3, 4, 1105 et 1086A)
16550-04C
3
Goujon prisonnier, anneau (4)
16595-99A
4
Joint, culasse (2)
16104-04
5
Goujon, cylindre (8)
16834-99A
6
Kit de joints, révision complète du moteur (n’inclut pas le joint de culasse, le joint d’embase ou les joints de tige de soupape) (non illustré)
17053-99C
7
Kit de joints, partie supérieure (n’inclut pas le joint de culasse, le joint d’embase ou les joints de tige de soupape) (non illustré)
17052-99C
Figure 9. Pièces de rechange : Moteur complet SE120R Screamin’ Eagle Pro pour compétition
Tableau 13. Pièces de rechange : Moteur complet SE120R Screamin’ Eagle Pro pour compétition
Article
Description (quantité)
Numéro de pièce
1
Ensemble de culasse arrière avec médaillon « PORTÉ CNC » (inclut les éléments 2 à 11)
16921-11
Ensemble de culasse avant avec médaillon « PORTÉ CNC » (inclut les éléments 2 à 11)
16917-11
2
  • Culasse (usinée, avec les éléments B, C, D et E installés)
Non vendu séparément
3
  • Collier de ressort de soupape supérieur (4)
Voir les kits de pièces rechange.
4
  • Collier de ressort de soupape inférieur (4)
Voir les kits de pièces rechange.
5
  • Goujon d’orifice d’échappement (4)
16715-83
6
  • Soupape d’admission (2)
18190-08
7
  • Soupape d’échappement (2)
18183-03
8
  • Joint de soupape (4)
18046-98
9
  • Unité de ressort de soupape (4)
Voir les kits de pièces rechange.
10
  • Retenue de collier de soupape (8) Incluse également avec le kit 18281-02A
18240-98
11
  • Bouchon de détente automatique de compression (2)
16648-08
12
Médaillon, « 120R »
17136-10
13
Vis à tête bombée, TORX (2)
94634-99
14
Vis, filets internes, 3 3/16 pouces (4)
16478-85A
15
Vis, filets internes, 1 7/8 pouce (4)
16480-92A
16
Bougies (non illustrées) (2)
32186-10
Kits de pièces rechange :
A
Kit de ressort de soupape Screamin’ Eagle
18281-02A
Les pièces Screamin’ Eagle suivantes sont disponibles séparément :
B
Siège de soupape d’admission
18191-08
C
Siège de soupape d’échappement
18048-98A
D
Guide de soupape d’admission (pour l’entretien)
  • (+ 0,003 pouce)
18158-05
  • (+ 0,002 pouce)
18156-05
  • (+ 0,001 pouce)
18154-05
E
Guide de soupape d’échappement (pour l’entretien)
  • (+ 0,003 pouce)
18157-05
  • (+ 0,002 pouce)
18155-05
  • (+ 0,001 pouce)
18153-05
Figure 10. Moteur complet SE120R Screamin’ Eagle Pro pour compétition
Tableau 14. Pièces de rechange : Moteur complet SE120R Screamin’ Eagle Pro pour compétition
Article
Description (quantité)
Numéro de pièce
1
Vis à collet à tête hexagonale, 5/16-18 x 2 1/2 (calibre 8) (8)
1039
2
Vis à tête hexagonale, 5/16-18 x 1,0 avec produit anti-desserrage (6)
3692A
3
Vis à tête hexagonale, 5/16-18 x 1 3/4 avec produit anti-desserrage (10)
3693A
4
Vis à collet à tête hexagonale, 5/16-18 x 1 1/4, avec produit anti-desserrage (8)
3736B
5
Vis à tête hexagonale, 1/4-20 x 1 11/16 (calibre 8) avec produit anti-desserrage (4)
4400
6
Vis à tête creuse, 1/4-20 x 1, avec produit anti-desserrage (8)
4741A
7
Rondelle, 11/16 x 29/32 x 1/32 (4)
6762B
8
Joint torique, couvercle de tige de poussée (4)
11132A
9
Joint torique, couvercle de tige de poussée (4)
11145A
10
Joint torique (2)
11270
11
Joint torique (4)
11293
12
Joint du boîtier de culbuteur (2)
16719-99B
13
Kit de joint, entretien de came
17045-99D
14
Culbuteur, admission avant, échappement arrière, avec bagues (2)
17360-83A
15
Culbuteur, admission arrière, échappement avant, avec bagues (2)
17375-83A
16
Joint de cache-culbuteur (2)
17386-99A
17
Bague de culbuteur (8)
17428-57
18
Cache-culbuteur, (chromé) (2)
17572-99
19
Boîtier de culbuteur, chromé (2)
17578-10
20
Couvercle de poussoir, avant (chromé)
Couvercle de poussoir, arrière (chromé)
17964-99
17966-99
21
Support, culbuteur (2)
17594-99
22
Ensemble du reniflard (2)
17025-03A
23
Axe de culbuteur (4)
17611-83
24
Kit de tige de poussée à ajustage parfait, + 0,762 mm (+ 0,030 po)
18401-03
25
Couvercle de tige de poussée inférieur (4)
17939-99
26
Capuchon, ressort de couvercle (4)
17945-36B
27
Ressort, couvercle de tige de poussée (4)
17947-36
28
Couvercle de tige de poussée supérieur (4)
17948-99
29
Pièce de retenue, capuchon à ressort (4)
17968-99
30
Goupille antirotation (2)
18535-99
31
Kit de poussoir hydraulique (inclut 4 poussoirs)
18572-13
32
Joint, couvercle de poussoir (2)
18673-07
33
Ensemble de chicane de reniflard (2)
26500002
Figure 11. Pièces rechange: Moteur complet SE120R Screamin’ Eagle Pro pour compétition
Tableau 15. Pièces de rechange : Moteur complet SE120R Screamin’ Eagle Pro pour compétition
Article
Description (quantité)
Numéro de pièce
1
Anneau de retenue
11177A
2
Jeu de segments de piston, standard (2)
Jeu de segments de piston, surdimensionnés de 0,010 pouce (2)
22526-10
22529-10
3
Kit de pistons, avant et arrière, avec jeux de segments, axe de piston et anneaux de verrouillage, standard
Kit de pistons, avant et arrière, avec jeux de segments, axe de piston et anneaux de verrouillage, surdimensionnés de 0,010 pouce
22574-10
22576-10
4
Anneau de verrouillage, axe de piston (4)
22097-99
5
Axe de piston (2)
22310-10
6
Kit d’ensemble de volant
24100007
Figure 12. Pièces de rechange : Moteur complet SE120R Screamin’ Eagle Pro pour compétition
Tableau 16. Pièces de rechange : Moteur complet SE120R Screamin’ Eagle Pro pour compétition
Article
Description (quantité)
Numéro de pièce
1
Bouchon (3)
765
2
2a
2b
Vis à collet, tête hexagonale, 5/16-18 x 3,0 pouces (8)
Vis centrale supérieure, carter moteur
Rondelle d’étanchéité
895
1105
1086A
3
Rondelle (3)
6099
4
Rondelle 1 1/4 x 1 53/64 x 1/8 (2)
8972
5
Kit de roulements à aiguilles (le kit en contient 2)
24017-10
6
Joint torique (2)
10930
7
Joint torique (2)
11293
8
Joint d’huile
12068
9
Goujon prisonnier (2)
16574-99A
10
Goujon prisonnier (2)
16589-99A
11
Goujon prisonnier (4)
16595-99A
12
Injecteur de refroidissement de piston, avec 10930 (2)
22315-06A
13
Kit de roulement, côté gauche, avec 8972, 24605-07, 35114-02, et piste intérieure
24004-03B
14
Entretoise, pignon d’arbre (modèles Dyna uniquement)
24038-03
15
Jeu de carters, (noirs) avec boulons de 5, 12, 13, 16, 22, 24 et 3983 (non montré)
24400031
16
Roulement principal (2)
24605-07
17
Kit de support de filtre à huile, avec un kit de plaque de verrou, un adaptateur et des joints toriques
26261-99
18
Raccord droit (3)
26314-99
19
Adaptateur, filtre à huile
26352-95A
20
Joint torique (2)
26432-76A
21
Kit de plaque de verrou avec vis, joints toriques et rondelles
35071-99
22
Anneau de retenue
35114-02
23
Filtre à huile (chromé)
63798-99A
24
Vis, tête TORX®, 8-32 x 3/8 (4)
68042-99
Figure 13. Pièces de rechange : Moteur complet SE 120R Screamin’ Eagle Pro pour compétition
Tableau 17. Pièces de rechange : Moteur complet SE120R Screamin’ Eagle Pro pour compétition
Article
Description (quantité)
Numéro de pièce
1
Goupille cylindrique
601
2
Vis, tendeur de chaîne de came primaire (2)
942
3
Vis, couvercle de came, 1/4-20 x 1 1/4, moletée avec produit anti-desserrage (calibre 8), (10)
Vis, tendeur de came secondaire, 1/4-20 x 1 1/4, moletée avec produit anti-desserrage (calibre 8), (2)
4740A
4740A
4
Vis, tête creuse, 1/4-20 x 1, avec produit anti-desserrage (8)
4741A
5
Rondelle, 3/8 x 1 1/8 x 7/32
6294
6
Montage à roulement avec coussinet, piste intérieure, rondelle et joint torique
8983
7
Kit de roulements à aiguilles (le kit en contient 2)
24017-10
8
Joint torique
11293
9
Joint torique (2)
11301
10
Anneau de retenue
11494
11
Kit de joint, entretien de came
17045-99D
12
Kit de retenue de pignon d’entraînement de came avec 6294, vis et rondelle
25566-06
13
Plaque, écrou de roulement
1200018
14
Joint, couvercle de came
25244-99A
15
Plaque de support de came, avec soupape de dérivation
25400018
16
Couvercle de came (chromé)
25369-01B
17
Kit de chaîne d’arbre à cames et fixations, avec 25566-06, 25673-06, 25675-06 et 25728-06
25585-06
18
Arbre à cames, kit avant et arrière, SE266E
25400029
19
Vis, 8-32 x 3/8, tête TORX (5)
68042-99
20
Pignon, entraînement de came sur le vilebrequin, 17 dents
25673-06
21
Chaîne d’entraînement de came primaire
25675-06
22
Chaîne d’entraînement de came secondaire
25607-99
23
Pignon, entraînement de came, 34 dents
25728-06
24
Roulement à bille
8990A
25
Entretoise, alignement de pignon d’entraînement de came, épaisseur de 0,287 pouce
Entretoise, alignement de pignon d’entraînement de came, épaisseur de 0,297 pouce
Entretoise, alignement de pignon d’entraînement de came, épaisseur de 0,307 pouce
Entretoise, alignement de pignon d’entraînement de came, épaisseur de 0,317 pouce
Entretoise, alignement de pignon d’entraînement de came, épaisseur de 0,327 pouce
Entretoise, alignement de pignon d’entraînement de came, épaisseur de 0,337 pouce
Entretoise, alignement de pignon d’entraînement de came, épaisseur de 0,347 pouce
Entretoise, alignement de pignon d’entraînement de came, épaisseur de 0,357 pouce
25722-00
25723-00
25721-00
25719-00
25717-00
25725-00
11889
11890
26
Ensemble de pompe à huile
62400001
27
Ressort, soupape de décharge
26210-99
28
Soupape de décharge, pompe à huile
26400-82B
29
Couvercle, 120R
25495-10
30
Tendeur de chaîne, chaîne d’entraînement de came primaire
39968-06
31
Tendeur de chaîne, chaîne d’entraînement de came secondaire
39969-06
32
Ressort, séparateur
40323-00