KIT DE EXPANSÃO DO ALTO-FALANTE CVO
J055652012-03-15
INFORMAÇÕES GERAIS
Este kit deve ser instalado por um concessionário autorizado da Harley-Davidson. A instalação correta deste kit exige materiais, ferramentas ou treinamento especiais disponíveis somente através de um concessionário autorizado.
Número do kit
76000275
Modelos
Este kit se adapta somente aos modelos FLHXSE2 ano 2011 e FLTRXSE ano 2012.
NOTA
O amplificador e alto-falantes desse kit são parte de um sistema que tem impedância de 1 ohm e são para uso APENAS com o rádio AM/FM/CD de áudio avançado em determinados estilos. Veja o catálogo de peças e acessórios de varejo ou a seção de peças e acessórios do site www.harley-davidson.com (somente em Inglês).
O uso desses alto-falantes em sistemas de áudio Harley-Davidson anos 2005 e anteriores CAUSARÁ danos permanentes a esses sistemas.
1Rádio AM/FM/CD de áudio avançado
2RF = circuito de saída dianteiro do rádio
3RR = circuito de saída traseiro do rádio
4A1 = amplificador principal
5A1F = circuito de saída dianteiro do amplificador principal
6F = alto-falantes da carenagem
7A2 = amplificador secundário
8FL = alto-falantes inferiores da carenagem
9Circuito de saída do amplificador secundário
10S = alto-falantes do alforje
Figura 1. Diagrama do sistema do kit de expansão do alto-falante CVO
Requisitos da instalação
É necessária a substituição das tampas dos alforjes. Estes itens estão disponíveis em um concessionário Harley-Davidson.
NOTA
A compra deste kit lhe dá o direito a um software de equalização de som especial, que é utilizado em conjunto com o sistema avançado de áudio. Essa equalização exclusiva foi projetada para otimizar o desempenho e a resposta de som dos alto-falantes do alforje.
Mesmo que esse kit não esteja sendo instalado por um concessionário Harley-Davidson, esse software de equalização especial está disponível sem custo nos concessionários através do Digital Technician II. Poderão ser cobrados os custos de mão-de-obra do concessionário para o procedimento de atualização.
ATENÇÃO
A segurança do motociclista e do passageiro depende da instalação correta deste kit. Use os procedimentos apropriados do Manual de serviço. Se o procedimento não estiver dentro de suas capacidades ou se você não possuir as ferramentas corretas, deixe que uma concessionária Harley-Davidson efetue a instalação. A instalação inadequada deste kit poderá resultar em morte ou lesões graves. (00333b)
NOTA
Esta Folha de instruções faz referência às informações do Manual de serviço. Para esta instalação, é necessário um Manual de serviço para esse ano/modelo de motocicleta e um Manual de serviço complementar para o modelo FLHXSE2 ano 2011 ou para o modelo FLTRXSE ano 2012. Todos estes materiais estão disponíveis em um concessionário Harley-Davidson.
Sobrecarga elétrica
AVISO
É possível sobrecarregar o sistema de carregamento do seu veículo com o acréscimo de um número excessivo de acessórios elétricos. Se vários acessórios elétricos, operando ao mesmo tempo, consomem mais corrente elétrica que o sistema de carga do veículo pode produzir, o consumo elétrico poderá, então, descarregar a bateria e causar danos ao sistema elétrico do veículo. (00211d)
ATENÇÃO
ao instalar qualquer acessório elétrico, certifique-se de não ultrapassar a amperagem máxima especificada do fusível ou do disjuntor que protege o circuito sendo modificado. Exceder a amperagem máxima pode levar a falhas elétricas, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00310a)
O amplificador instalado com esse kit de expansão de alto-falante requer até 16 A adicionais de corrente do sistema elétrico.
Conteúdo do kit
PREPARAÇÃO DO ALFORJE
Remoção da tampa do alforje
NOTA
  • Verifique se o controle remoto “hands-free” está presente.
  • Remova todos os itens dos alforjes.
  • Os alforjes não precisam ser removidos do veículo para a realização do procedimento de remoção das tampas.
  • Tenha cuidado para não danificar a parte inferior dos alforjes ao remover as tampas.
  1. Remova dois parafusos para soltar a presilha de fechamento apenas da tampa do alforje.
  2. Remova cinco parafusos para soltar a tampa da trava do alforje. A trava pode permanecer fixada na parte inferior do alforje. Guarde os parafusos e a placa de apoio para a instalação da nova tampa do alforje. A tampa removida pode ser reciclada ou deve ser descartada de modo adequado.
  3. Repita para a tampa restante do alforje.
Perfuração do alforje
1. Coloque um estofado ou pano limpo sobre a superfície de trabalho para proteger as superfícies pintadas do alforje.
2. Remova uma parte inferior do alforje do veículo de acordo com as instruções do Manual de serviço. Deite-a com o lado externo para baixo sobre uma superfície de trabalho protegida.
3. Veja Figura 7. Pegue o gabarito de perfuração (7) do kit.
NOTA
O gabarito plástico está pronto para uso. O gabarito de papel (que pode ser encontrado em alguns kits) deve ser recortado antes do uso.
4. Veja Figura 2. Enganche a fenda (2) no gabarito (1) sobre o suporte de montagem traseiro do alforje (3). Alinhe o furo do gabarito sobre o ilhó traseiro (4). Fixe o gabarito no local adequado com fita adesiva como mostrado (5).
5. Marque os locais dos dois furos (6) com um punção central. Trace o contorno do recorte do conector (7) na parede interna do alforje. Remova o gabarito.
6. Faça dois furos de 7,25 mm (9/32 in) de diâmetro nas marcas do punção central. Recorte cuidadosamente a abertura do conector.
7. Guarde o alforje e repita os passos 2 a 6 para o alforje do lado oposto.
8. Pegue o alforje esquerdo. Veja Figura 7. Pegue o chicote de fios jumper do alto-falante do alforje correto (8), a tampa do plugue (10) e dois parafusos (11) do kit.
9. Passe os conectores do chicote de fios jumper [149R] e [42S] da parte externa através do corte da abertura retangular da parede interna do alforje de modo que o conector de 12 vias do suporte do painel [288] (item E) se encaixe na abertura.
1Gabarito
2Fenda no gabarito
3Suporte de montagem traseiro do alforje
4Ilhó do alforje traseiro
5Fixe o gabarito no lugar com fita adesiva
6Puncionamento central para os furos (2)
7Recorte do conector
Figura 2. Perfuração do alforje para o conector de montagem do painel de 12 vias
10. Veja Figura 5. Instale a tampa do plugue (3) sobre o conector do suporte do painel (1) e o chicote de fios jumper de dentro do alforje. Insira dois parafusos na parte externa através do flange do conector e da parede do alforje e dentro dos furos rosqueados da tampa do plugue. Aperte com torque de 3,95–4,52 N·m (35–40 in-lbs) Coloque o chicote de fios na parte inferior do alforje.
11. Instale o chicote de fios jumper do alto-falante do alforje restante ( Figura 7 , item 9) no alforje direito da mesma maneira
PREPARAÇÃO DO VEÍCULO
NOTA
  • Verifique se o controle remoto “hands-free” está presente.
  • Gire o interruptor da chave de ignição para a posição de ignição (IGNITION).
ATENÇÃO
Para evitar a pulverização de combustível, purgue o sistema de combustível de alta pressão antes de desconectar a tubulação de suprimento. A gasolina é extremamente inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00275a)
1. Siga as instruções no Manual de serviço para purgar o suprimento de combustível de gasolina de alta pressão e remover a tubulação de suprimento de combustível.
ATENÇÃO
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível principal antes de continuar. (00251b)
2. Consulte o Manual de serviço e siga as instruções para remover a tampa lateral esquerda e o fusível principal.
3. Gire o interruptor da chave de ignição para a posição de desligado (OFF).
4. Remova o assento. Remova o assento e as ferragens de montagem.
ATENÇÃO
Ao fazer manutenção no sistema de combustível, não fume e não permita a presença de faíscas ou chama exposta nas proximidades. A gasolina é extremamente inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00330a)
5. Remova o console de instrumentos (se equipado) do tanque de combustível de acordo com o Manual de serviço.
6. Veja o Manual de serviço para obter as instruções de remoção do tanque de combustível.
7. Consulte o Manual de serviço para remover a carenagem externa e o para-brisa.
8. Solte as travas do fio através da tampa. Remova a tampa.
9. Instale as partes inferiores do alforje no veículo de acordo com as instruções do Manual de serviço.
MONTAGEM DO ALFORJE
Conjunto da tampa do alforje
NOTA
As tampas inacabadas do alforje devem receber acabamento de tinta antes da instalação.
1. Veja Figura 7. Pegue a gaxeta (H), a placa de montagem (I), duas placas de desgaste (G) e a tampa do alforje (F) com acabamento pintado de um dos kits de tampa do alforje (comprado separadamente).
NOTA
Para uma boa aderência das plaquetas de desgaste e gaxeta na tampa do alforje, a temperatura ambiente deve ser de pelo menos 16 °C (60 °F).
2. Veja Figura 3. Remova a película da parte traseira adesiva de uma das placas de desgaste (2). Posicione cuidadosamente a placa de desgaste na tampa do alforje (1), centralizando-o na guia (3) e pressione firmemente no local adequado. Mantenha a placa de desgaste na posição com uma pressão firme por aproximadamente 1 minuto. Repita com a segunda placa de desgaste na outra extremidade da tampa.
3. Veja Figura 7. Coloque a placa de montagem (I) no flange da tampa do alforje, alinhando os cinco furos de montagem.
NOTA
  • Oriente a gaxeta com a borda alta voltada para a aba externa da tampa, conforme exibido em Figura 3.
  • Comece a instalação da gaxeta no centro da lateral interna da tampa oposta à dobradiça (veja Figura 5 , item 14).
  • O adesivo da gaxeta manterá a placa de montagem no local adequado.
1Tampa do alforje
2Placa de desgaste (2)
3Guia
4Gaxeta
5Parte traseira adesiva
Figura 3. Montagem das placas de desgaste e da gaxeta na tampa do alforje
4. Remova gradualmente a película da parte traseira adesiva ( Figura 3 , item 5) da gaxeta (4) da tampa do alforje conforme a gaxeta é pressionada no local adequado ao redor do perímetro interno da tampa (1), como exibido.
5. Coloque a tampa, o lado da gaxeta para baixo, sobre um estofado ou manta limpa na superfície de trabalho.
6. Veja Figura 7. Pegue o conjunto do alto-falante do alforje (22), a cesta do alto-falante (19) e quatro parafusos N.o 8-18 x 31,8 mm (1.25 in) de comprimento (23) do kit.
7. Do lado de baixo da tampa do alforje e com a abertura retangular grande (B) voltada para frente, coloque a cesta do alto-falante sob a cavidade do alto-falante e encaixe-o na tampa.
8. Insira um parafuso, da parte superior, através de cada furo de montagem do alto-falante. Com o tweeter (A) voltado para frente do alforje, instale o alto-falante na cavidade na frente da tampa do alforje.
9. Alinhe os quatro parafusos com os furos de montagem da cesta e aperte com torque de 25,4–38,1 N·m (10–15 in-lbs).
10. Pegue a grade do alto-falante correto (20 ou 21), quatro arruelas de borracha (24) e quatro parafusos N.o 8-18 x 19 mm (0.75 in) de comprimento (25) do kit.
11. Coloque a arruela de borracha no poço que circunda cada furo de montagem da grade na tampa.
12. Coloque a grade do alto-falante na posição correta sobre a superfície do alto-falante. Do lado de baixo da tampa do alforje, insira os parafusos através dos furos na tampa e nos coxins de montagem da grade. Aperte os parafusos com torque de 25,4–38,1 N·m (10–15 in-lbs).
13. Repita os passos de 1 a 12 no lado oposto da tampa do alforje.
14. Prenda a nova tampa na trava do alforje e assente com os cinco parafusos (C) removidos anteriormente. Aperte com torque de 2,3–2,8 N·m (20–25 in-lbs).
NOTA
Veja Figura 4. A dobradiça da trava do alforje é exibida com os pinos removidos para maior clareza.
15. Pegue dois coxins de espuma ( Figura 7 , item 12) do kit. Corte uma peça ao meio, conforme exibido em Figura 4. Remova o forro da parte traseira adesiva do coxim não cortado e fixe no lado liso do segmento do conector da dobradiça da trava (3). Remova a película da parte traseira adesiva de um coxim cortado e fixe no lado da dobradiça do segmento do conector da trava, conforme exibido.
NOTA
O segmento do coxim de espuma restante pode ser cortado e usado conforme necessário para eliminar qualquer vibração do alforje induzida pelo funcionamento do alto-falante.
16. Monte o alforje restante da mesma maneira.
1Segmento da dobradiça do alforje
2Segmento da dobradiça da tampa
3Segmento do conector da dobradiça
4Segmento da placa de apoio da trava
5Coxim de espuma (2)
Figura 4. Instalação dos coxins de espuma na dobradiça da trava do alforje (lado esquerdo exibido)
Instalação do chicote de fios do alforje esquerdo
  1. Vá para o alforje esquerdo.
  2. Veja Figura 5. Oriente o chicote de fios jumper do alto-falante do alforje (instalado anteriormente no alforje):
    1. para baixo até a parte inferior do alforje e
    2. para trás ao longo da parede interna.
    3. Oriente a perna longa do chicote de fios com o conector [42S], pela traseira do alforje,
    4. para frente ao longo da parede externa, e
    5. para cima na frente da bolsa da tampa do alforje.
  3. Oriente o conector [42S] através da abertura inferior (6) da cesta do alto-falante (5) mais próximo do conector do alto-falante e acople no conector do alto-falante.
  4. Pegue cinco retentores de fios (7) e cinco abraçadeiras (8) do kit. Remova o forro da parte traseira adesiva de cada retentor de fio e fixe nas paredes internas do alforje, cerca de 25 mm (1 in) acima da parte inferior do alforje conforme exibido. Prenda o chicote de fios jumper nos retentores de fios com abraçadeiras.
  5. Veja Figura 7. Pegue o amplificador traseiro (1), o suporte (2), o tirante do prisioneiro “T” (3), o parafuso (4), a tampa (5) e três presilhas de pressão (6) do kit.
  6. Remova a película da parte traseira adesiva do suporte do amplificador. Posicione cuidadosamente o suporte no canto interno traseiro do alforje na orientação exibida e pressione firmemente no local adequado. Mantenha o suporte posicionado com uma pressão constante por alguns minutos.
  7. Posicione o amplificador no suporte com os cones metálicos em uma extremidade encaixando firmemente nos ilhós de borracha do suporte.
  8. Fixe o amplificador no suporte com o parafuso (4).
  9. Fixe o conector do prisioneiro “T” no conector do amplificador.
  10. Acople o conector do chicote de fios jumper do alto-falante do alforje [149R] no conector do amplificador. Fixe o tirante no prisioneiro “T” do suporte do amplificador.
  11. Coloque a tampa de espuma sobre o amplificador e instale a tampa no suporte do amplificador com três parafusos de pressão.
1 Conector do suporte do painel do chicote de fios jumper esquerdo [288A]
2 Conector do suporte do painel do chicote de fios jumper direito [289A]
3 Tampa do plugue (2)
4 Amplificador traseiro, suporte e tampa
5 Cesta do alto-falante (2)
6 Abertura inferior mais próxima do conector do alto-falante
7 Retentor de fio (10)
8 Abraçadeira (10)
9 Conector do amplificador [149R]
10 Conector do alto-falante esquerdo [42S]
11 Conector do iPod [274]
12 Conector do alto-falante direito [41S]
13 Etiqueta de capacidade do alforje (2)
14 Comece a instalação da gaxeta nessa área
Figura 5. Passagem do chicote de fios dentro dos alforjes
Instalação do chicote de fios do alforje direito
  1. Vá para o alforje direito. Oriente o chicote de fios jumper do alto-falante do alforje (instalado anteriormente no alforje) da mesma maneira feita com o alforje esquerdo, mas com a seguinte exceção:
  • Veja Figura 5. Oriente as duas hastes do chicote de fios para baixo e depois para trás, ao redor da parede externa e para cima na frente da bolsa da tampa do alforje até a tampa do alforje.
  1. Oriente o conector [41S] (item 12) através da abertura inferior (6) da cesta do alto-falante (5) mais próximo do conector do alto-falante e acople no conector do alto-falante .
  2. Fixe cinco retentores de fio (7) nas paredes internas do alforje, cerca de 25 mm (1 in) acima da parte inferior do alforje, conforme exibido. Prenda o chicote de fios jumper nos retentores de fios com abraçadeiras (8).
  3. Se um módulo de iPod estiver sendo montado na tampa do alforje, siga instruções posteriores presentes nesse documento. Se um módulo de iPod NÃO estiver sendo montado na tampa do alforje, enrole o ramo do chicote de fios do conector [274] (11) contra a parede lateral da tampa do alforje. Amarre o enrolamento com uma abraçadeira (8). Use um retentor de fios (7) fixado na tampa para não danificar o conector ou o alforje.
Ambos os alforjes
  1. Fixe a etiqueta de capacidade do alforje (13) na parte interna da tampa de cada alforje.
1Conector fêmea de 35 vias [28B] da traseira do rádio
2Insira nove fios com terminação no chicote de fios de áudio no conector fêmea [28B].
3Conector fêmea Deutsch de 12 vias [185X] do módulo do rádio via satélite XM, etiquetado “XM (185X)”
4Conector fêmea Deutsch de 8 vias [274F] do módulo do iPod, etiquetado “IPOD (274F)”
5Fio do fusível do amplificador vermelho [43B]
6Conector de acessórios P&A de 4 vias [4B], etiquetado “ACCY CONNECTOR 4”
7Conector B+, etiquetado “B+ (160)”
8Terminal de anel do terra preto/verde
9Conector do alforje esquerdo [288B], etiquetado “LH S’BAG (288)”
10Conector do alforje direito [289B], etiquetado “RH S’BAG (289)”
11Conector fêmea Deutsch de 6 vias [275B] para o módulo de interface de navegação (NIM), identificado como “NIM (275)”
Figura 6. Diagrama da fiação, chicote de fios do áudio 69200477
FIAÇÃO DO VEÍCULO
Instalação do chicote de fios de áudio
  1. Veja Figura 7. Pegue o chicote de fios de áudio (17) do kit.
  2. NOTA
    Cada conector do chicote é identificado com o local do conector correspondente no veículo. Veja o Manual de serviço para obter a descrição e localização do conector.
  3. Acople o conector de 12 vias, identificado como “LH S’BAG 288” (conector do alforje esquerdo [288]), no receptáculo do alforje esquerdo (veja Figura 5 , item 1). O conector tem um recurso chave para impedir a montagem incorreta. Escutando um “clique” bem nítido.
  4. Oriente o chicote de fios para frente do para-lama traseiro. Use as abraçadeiras do kit para prender esse ramo do chicote na parte traseira superior do suporte do alforje de modo a deixar o chicote frouxo na traseira para que se possa alcançar o alforje confortavelmente.
  5. Acople o conector de 12 vias, identificado como “RH S’BAG 289” (conector do alforje direito [289]) (2), no receptáculo do alforje direito. Escutando um “clique” bem nítido. Fixe o ramo do chicote de fios na parte traseira superior do suporte do alforje da mesma maneira.
  6. Passe o chicote para frente, introduzindo o chicote dentro do tubo superior direito e ao longo do lado direito da cavidade da bateria. Evite a cabeça do parafuso de montagem da proteção do alforje dianteiro para que o chicote não seja esmagado pelo assento.
  7. NOTA
    Se o conector B+ ou o conector macho [4A] do veículo já estiver sendo usado, há um Adaptador de acessórios elétricos (peça N.o 70270-04) disponível através de uma concessionária Harley-Davidson.
  8. Veja Figura 6. Posicione o conector “B+ (160)” (7) e o “ACCY CONNECTOR 4” (conector de acessórios 4) (6) na área sob o assento. Posicione o suporte do fusível (5) em um local facilmente acessível. Acople o conector [160] (7) com o conector B+ do veículo. Acople o conector fêmea cinza de 4 vias [4] (6) no conector macho [4A] do veículo.
  1. Prenda o terminal de anel [TERRA-1] (8) no prisioneiro do terra do lado direito.
  2. Oriente o chicote de fios para frente até a bandeja do chicote. Oriente o chicote de fios pelo lado direito da bandeja, usando abraçadeiras para prendê-lo ao chicote de fios principal. Continue passando o chicote de fios do áudio para frente na carenagem.
ATENÇÃO
Certifique-se de que a direção seja suave e sem interferência. Interferência na direção poderá causar a perda de controle do veículo, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00371a)
  • Os fios não devem ser esticados demais quando o guidom é girado ao máximo para a esquerda ou para a direita até tocar nos batentes do garfo.
  1. Veja Figura 7. Oriente os quatro ramais da seção dianteira do chicote de fios do áudio (17) na parte interna da carenagem ao longo do percurso do chicote de fios da interconexão até a parte superior esquerda da carenagem interna.
  2. NOTA
    Se nem um módulo do rádio via satélite XM nem um módulo de interface de navegação (NIM) estiver sendo instalado na carenagem dianteira, deixe os conectores [185], [274] e [275] do chicote de fios de áudio desconectados e fixe com as abraçadeiras do kit. Continue no passo 12.
    Se nem um módulo XM ou um módulo de navegação estiver sendo instalado, o módulo do iPod existente deve ser movido para o alforje do lado direito.
    É necessária a aquisição separada dos seguintes itens:
    • Suporte de montagem do módulo do iPod (peça N.o 69200244)
    • Parafuso TORX (peça N.o 3658)
    • (3) Parafusos autoatarraxantes TORX (peça N.o 3612)
    • Chicote de fios da base do iPod (peça N.o 69200157)
  3. Para reposicionar o módulo do iPod:
    1. Solte o conector [274] do módulo do iPod do chicote de fios do veículo e desconecte o cabo do iPod do conector redondo do módulo.
    2. Remova o parafuso de fixação do módulo do iPod da traseira do rádio e coloque-o de lado para instalação futura. Remova o módulo do iPod da parte superior do rádio.
    3. Remova os cabos do iPod do veículo.
    4. Coincida o pino conector [274] do chicote de fios de áudio com o conector fêmea do chicote de fios do veículo desconectado no passo 10a.
    5. Tampe o furo do cabo do iPod na parede interna do alforje direito com um tampão de 16 mm (⅝ in) de diâmetro (disponível na maioria das lojas de autopeças ou de materiais para construção).
    6. Posicione o módulo do iPod (removido no passo 10b) em seu suporte de montagem (peça N.o 69200244), com os cones de metal em uma das extremidades encaixando firmemente nos ilhós de borracha do suporte.
    7. Aperte o módulo no suporte com o parafuso TORX removido no passo 10b. Aperte com torque de 1,7–2,3 N·m (15–20 ft-lbs).
    8. Aperte o suporte na tampa do alforje com três parafusos TORX autoatarraxantes (peça N.o 3612). Aperte com torque de 1,7–2,3 N·m (15–20 ft-lbs).
    9. Acople o módulo do iPod no conector [274] do alforje direito.
    10. Conecte o cabo do iPod (peça N.o 69200157) do módulo no iPod, dentro do alforje.
  4. Se o módulo do rádio XM via satélite estiver sendo montado na carenagem dianteira, acople o conector fêmea de 12 vias identificado como “XM (185)” no módulo XM. Se o módulo de interface de navegação (NIM) estiver sendo montado na carenagem dianteira, acople o conector fêmea de 6 vias identificado como “NIM (275)” no módulo de navegação.
  5. Desacople o conector fêmea de 35 vias [28B] da traseira do rádio (lado da alavanca da embreagem).
  6. Siga as instruções do anexo do Manual de serviço para soltar a trava secundária de [28B]. Para os modelos FLHXSE ano 2011: Remova os fios curtos das cavidades 1, 2, 24 e 25. Remova os pinos de vedação das cavidades 4, 7, 18, 27 e 30. Para os modelos FLTRXSE ano 2012: Remova os pinos de vedação das cavidades 1, 2, 4, 7, 18, 24, 25, 27 e 30.
  7. Insira os nove fios com terminação do chicote de fios de áudio no conector fêmea [28B] como a seguir:
  • Fio verde na cavidade 1
  • Fio marrom na cavidade 2
  • Fio vermelho/azul na cavidade 4
  • Fio branco na cavidade 7
  • Fio preto na cavidade 18
  • Fio verde-claro/marrom na cavidade 24
  • Fio branco/marrom na cavidade 25
  • Fio preto/azul na cavidade 27
  • Fio vermelho na cavidade 30
  1. Conecte a trava secundária no conector fêmea.
  2. Acople o conector fêmea [28B] na parte traseira do rádio.
  3. Use abraçadeiras do kit para fixar os ramos do chicote de fios na fiação próxima.
ATUALIZAÇÃO DE SOFTWARE DE ÁUDIO
A compra deste kit lhe dá o direito a um software de equalização de som especial, que é utilizado em conjunto com o sistema avançado de áudio. Essa equalização exclusiva foi projetada para otimizar o desempenho e a resposta de som dos alto-falantes do alforje.
Mesmo que esse kit não esteja sendo instalado por um concessionário Harley-Davidson, esse software de equalização especial está disponível sem custo no seu concessionário através do Digital Technician II. Poderão ser cobrados os custos de mão-de-obra do concessionário para o procedimento de atualização.
RETORNO PARA SERVIÇO
1. Peça que um concessionário Harley-Davidson aplique o software de equalização de som desenvolvido especialmente para otimizar o desempenho e a resposta do som dos alto-falantes do alforje no veículo.
NOTA
Para evitar possíveis danos ao sistema de som, verifique se o interruptor da chave de ignição está na posição de desligado (OFF) antes de instalar o fusível principal.
2. Verifique se o interruptor da ignição está na posição de desligado (OFF). Consulte o Manual de serviço e siga as instruções para a remoção do fusível principal.
3. Teste os controles do rádio e do alto-falante para verificar se funcionam corretamente.
4. Após a conclusão do teste, remova o alforje esquerdo e desconecte o fusível principal novamente. Instale o fio pela tampa. Instale o tanque de combustível de acordo com as instruções do Manual de serviço.
5. Instale a carenagem externa e o para-brisa. Consulte o Manual de serviço. Instale o fusível principal, a tampa lateral e o alforje.
ATENÇÃO
Depois de instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um assento solto pode se deslocar, causando perda de controle, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00070b)
6. Consulte o Manual de serviço e siga as instruções fornecidas para instalar o assento.
AO USAR
Uma pequena quantidade de água pode se acumular às vezes nas cavidades do alto-falante quando a motocicleta é estacionada em locais externos. Os alto-falantes do alforje são à prova d’água e o calor do funcionamento do alto-falante deve evaporar a água logo, mas pode haver um efeito temporário na qualidade do som. Para esvaziar imediatamente as cavidades do alto-falante, levante as tampas do alforje.
PEÇAS DE REPOSIÇÃO
Figura 7. Peças de reposição, kit de expansão do alto-falante CVO
PEÇAS DE REPOSIÇÃO
Tabela 1. Peças de reposição, Kit de expansão do alto-falante CVO
Item
Descrição (quantidade)
Peça N.o
1
Amplificador
76000141
2
Suporte do amplificador
76000139
3
Tirante do prisioneiro “T”
73212-07
4
Parafuso, TORX, N.o 10-24 x 12,7 mm (0.50 in) de comprimento
3658
5
Tampa, amplificador
76000140
6
Presilha, pressão (3)
12600068
7
Gabarito de perfuração, conector do alforje
76000265
8
Chicote de fios, jumper do alforje (esquerdo)
69200159
9
Chicote de fios, jumper do alforje (direito)
69200160
10
Tampa do plugue (2)
69200329
11
Parafuso TORX, cabeça redonda, 1/4-20 x 19 mm (0.75 in) de comprimento (4)
940
12
Coxim, trava do alforje (4)
Não é vendido separadamente
13
Etiqueta de capacidade do alforje (2)
14000069
14
Kit de tampa hermética
Não é vendido separadamente
15
Retentor de fios, parte traseira adesiva (10)
Não é vendido separadamente
16
Abraçadeira, 152 mm (6.0 in) de comprimento (10)
10065
17
Chicote de fios do áudio
Não é vendido separadamente
18
Abraçadeira, 190 mm (7.5 in) de comprimento (10)
10006
19
Cesta, protetora do alto-falante (2)
76000182
20
Grade, alto-falante (esquerdo)
76000180
21
Grade, alto-falante (direito)
76000181
22
Conjunto do alto-falante, 5 x 7 (2)
76000142
23
Parafuso, Hi-Lo, N.o 8-18 x 31,8 mm (1.25 in) de comprimento (8)
10200095
24
Arruela de borracha (8)
25700117
25
Parafuso, Hi-Lo, N.o 8-18 x 19 mm (0.75 in) de comprimento (8)
10200012
Itens mencionados no texto, mas não incluídos no kit:
A
Tweeter (2), peça dos conjuntos de alto-falantes traseiros
B
Abertura grande na cesta protetora do alto-falante
C
Parafuso de fixação da tampa do alforje na parte inferior (10)
D
Furo do conector do suporte do painel na parede lateral do alforje (2)
E
Conector de 12 vias do suporte do painel (2)
Tabela 2. Peças de reposição, Tampas do alforje do modelo Touring com suporte de alto-falante
Item
Descrição (quantidade)
Kit ou número da peça
Kit tampa do alforje (inclui itens F a I); disponível separadamente.
Não faz parte do kit de expansão do alto-falante CVO 76000275.
F
  • Tampa, alforje
Não é vendido separadamente
G
  • Placa de desgaste (2)
90962-93
H
  • Gaxeta, tampa
90675-93A
I
  • Placa de montagem
12700035