KIT DE FEUX D’URGENCE DE POLICE
J058962013-06-17
GÉNÉRALITÉS
Numéro de kit
41000203
Modèles
Pour plus d’informations sur l’adaptation des modèles, consulter le catalogue Harley-Davidson de motos de police et de parcs de motos (Harley-Davidson Police and Fleet Motorcycle) ou la section Police et incendie/sauvetage (Police and Fire/Rescue), sur le site www.harley-davidson.com (disponible en anglais seulement).
REMARQUE
Cet accessoire doit être retiré lorsque le véhicule est vendu pour un usage non policier. Observer toutes les réglementations locales et nationales applicables pour convertir le véhicule en un véhicule à usage civil.
Exigences pour l’installation
Les modèles avec deux feux de direction montés sur le collier de fourche supérieur ou inférieur nécessitent l’achat séparé d’un kit de repositionnement de feu de direction avant (no de pièce 68603-01).
Un sertisseur Packard (no de pièce HD-38125-8) ou dispositif équivalent est nécessaire pour l’installation correcte de ce kit.
Un chalumeau UltraTorch UT-100 (no de pièce HD-39969), un pistolet thermique Robinair (no de pièce HD-25070) avec accessoire thermorétractable (no de pièce HD-41183) ou autre dispositif à chaleur radiante approprié est requis pour installer correctement ce kit.
AVERTISSEMENT
La sécurité du conducteur et du passager dépend de la pose correcte de ce kit. Suivre les procédures du manuel d’entretien approprié. Si l'opérateur ne possède pas les compétences requises ou les outils appropriés pour effectuer la procédure, la pose doit être confiée à un concessionnaire Harley-Davidson. Une pose incorrecte de ce kit risque de causer la mort ou des blessures graves. (00333b)
REMARQUE
Cette fiche d’instructions renvoie aux informations du manuel d’entretien. Un manuel d’entretien et un supplément au manuel d’entretien pour le modèle Police correspondant à l’année et au modèle de la moto sont nécessaires pour cette installation. Il est disponible auprès d’un concessionnaire Harley-Davidson.
SURCHARGE ÉLECTRIQUE
AVIS
Il est possible de surcharger le système de charge du véhicule en ajoutant trop d’accessoires électriques. Si l’ensemble des accessoires électriques en marche à un moment quelconque consomme plus de courant électrique que celui produit par le circuit de charge de la moto, cette consommation électrique peut entraîner la décharge de la batterie et la détérioration du circuit électrique du véhicule. (00211d)
AVERTISSEMENT
Pour installer tout accessoire électrique, s’assurer de ne pas dépasser l’intensité maximale du fusible ou du disjoncteur qui protège le circuit modifié. Si l’intensité maximum est dépassée, cela peut conduire à des défaillances électriques qui pourraient causer la mort ou des blessures graves. (00310a)
Ce kit nécessite jusqu’à 2,8 A de courant supplémentaire du système électrique.
Contenu du kit
PRÉPARATION
AVERTISSEMENT
Pour éviter les projections de carburant, purger le carburant à haute pression dans le système avant de déconnecter la conduite d'alimentation. L'essence est un produit extrêmement inflammable et hautement explosif, qui peut entraîner la mort ou des blessures graves. (00275a)
Purger et débrancher la conduite d’alimentation en carburant.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout démarrage accidentel de la moto, risquant d'entraîner la mort ou des blessures graves, déposer le fusible principal avant de poursuivre. (00251b)
REMARQUE
  • Pour les véhicules équipés d’une sirène de sécurité : En présence du porte-clés de sécurité, mettre l’interrupteur d’allumage en position MARCHE. Après la désactivation du système, arrêter l’interrupteur d’allumage. Retirer IMMÉDIATEMENT le fusible principal selon le manuel d’entretien.
  • Pour les véhicules SANS sirène de sécurité : Consulter le manuel d’entretien pour retirer le fusible principal ou déconnecter les câbles de la batterie.
AVERTISSEMENT
Lors d'opérations d'entretien sur le circuit de carburant, ne pas fumer ni laisser de flammes nues ou d'étincelles à proximité. L'essence est un produit extrêmement inflammable et hautement explosif, qui peut entraîner la mort ou des blessures graves. (00330a)
  1. Véhicules avec console d’instruments sur le réservoir : Consulter le manuel d’entretien pour enlever la console d’instruments du réservoir de carburant.
  2. Voir le manuel d’entretien pour obtenir des instructions sur la dépose du réservoir de carburant.
INSTALLATION
1. Voir Figure 1. Installer le support de montage de droite (2) sur le tube de fourche (1) à l’aide du coller de serrage de droite (3) et de deux vis à tête creuse hexagonale (4, 5). Serrer la vis extérieure (4) à un couple de 8–9 N·m (70–80 in-lbs). Serrer la vis intérieure (5) à un couple de 8–9 N·m (70–80 in-lbs).
2. Voir Figure 2. Acheminer le fil (2) du feu bleu (1) par le support de montage (3). Attacher le feu au support avec un bloc de serrage (4), une rondelle-frein (5) et une retenue (6). Serrer la retenue à un couple de 22–24 N·m (16–18 ft-lbs).
3. Glisser le conduit (7) sur le fil de feu.
4. Répéter les étapes 1 à 3 pour le côté gauche de la moto en utilisant le feu rouge.
AVIS
Pour acheminer les fils et les faisceaux, vérifier qu'ils sont éloignés des pièces en mouvement, des sources de chaleur et des points de pincement pour éviter les dommages des fils ou un court-circuit, ce qui pourrait causer la perte de contrôle et conduire à la mort ou des blessures graves. (00579b)
5. Voir Figure 5. Installer le faisceau de fils (18). Placer le clignoteur (20) dans l’ouverture sous le réservoir de carburant et acheminer le branchement long du faisceau le long du tube central du cadre à l’intérieur du boîtier de fils en plastique.
REMARQUE
Les connecteurs électriques sont identifiés dans le manuel d’entretien par les numéros et les lettres indiqués ici entre crochets.
6. Acheminer le fil noir à terminaison (C) vers le port de diagnostic P&A [C91A]. Introduire la borne du fil noir dans la cavité 6 de la prise femelle grise à six fiches (21) du kit.
7. Brancher la prise femelle grise dans le port de diagnostic P&A. Attacher les connecteurs et le fil avec des serre-câbles (15) du kit.
8. Acheminer le faisceau au-delà de la colonne de direction. Acheminer le branchement de commutateur de feu (A) du faisceau le long du côté gauche du guidon vers la commande d’embrayage.
9. Dévisser la gaine (19) du commutateur de feu. Installer le commutateur dans le support de montage de commutateur (12). Installer la gaine sur le commutateur.
REMARQUE
À la longue, la gaine peut être perdue, usée ou endommagée. Remplacer la gaine pour empêcher à l’humidité de pénétrer dans le commutateur.
1Tube de fourche
2Support de montage
3Bride
4Vis extérieure
5Vis intérieure
Figure 1. Installer le support de montage sur le tube de fourche (côté droit illustré)
1Témoin
2Fil
3Support de montage
4Support de collier
5Rondelle-frein
6Dispositif de retenue
7Conduit
Figure 2. Installer le feu (côté droit illustré)
10. Voir Figure 3. Retirer la vis inférieure (1) et la rondelle de la bride de commande d’embrayage. Installer le commutateur de feu et l’ensemble de support (2) avec la vis et la rondelle. Serrer à un couple de 7–9 N·m (60–80 in-lbs).
11. Attacher le branchement de commutateur de feu du faisceau au guidon en utilisant les nouvelles retenues de faisceau de fils ( Figure 5 , élément 17) selon les besoins. Mettre en place d’un coup sec les retenues dans les trous du guidon.
12. Prendre un morceau de tube thermorétractable (13) et un connecteur bout à bout scellé (14) du kit. Voir Figure 4. Glisser le tube thermorétractable (1) sur le fil bleu (2) du faisceau du kit. Sertir le connecteur bout à bout scellé (3) sur le fil à l’aide d’un sertisseur Packard (no de pièce HD-38125-8) ou dispositif équivalent.
13. Acheminer le fil de feu de droite (4) vers le connecteur. Dénuder le fil sur une longueur d’environ 25 mm (1 in) pour qu’elle dépasse du connecteur bout à bout scellé. Dénuder le conduit (5) sur une longueur d’environ 38 mm (1.5 in) à partir de l’extrémité du fil.
14. Retirer environ 10 mm (0.38 in) d’isolation à partir de l’extrémité du fil de feu.
15. Introduire l’extrémité du fil de feu dans le connecteur bout à bout scellé. Sertir le fil sur le connecteur avec le sertisseur Packard.
1Vis
2Ensemble de commutateur et support de feu
Figure 3. Installer le commutateur de feu sur la bride de commande d’embrayage
1Tube thermorétractable (2)
2Fil bleu du faisceau du kit
3Connecteur bout à bout scellé (2)
4Fil de feu, droit
5Conduit de fil
6Fil rouge du faisceau du kit
7Fil de feu, gauche
Figure 4. Connecter les fils de feu au nouveau faisceau
16. Répéter les étapes 12 à 15 pour connecter le fil de feu de gauche (7) au fil rouge (6) du faisceau.
L’installation d’un tubage thermorétractable protecteur sur les fils conducteurs est nécessaire pour installer ce kit sur la moto.
AVERTISSEMENT
S'assurer de suivre les instructions du fabricant lors de l'emploi du chalumeau UltraTorch UT-100 ou de tout autre dispositif à chaleur radiante. Le non-respect des instructions du fabricant peut provoquer un incendie, ce qui risque de causer la mort ou des blessures graves. (00335a)
  • Éviter de diriger la chaleur vers des éléments du circuit d’alimentation en carburant. Une chaleur extrême peut provoquer l’inflammation/explosion du carburant, conduisant à la mort ou des blessures graves.
  • Éviter de diriger la chaleur vers des éléments du système électrique autres que les connecteurs et le tubage sur lesquels le travail de thermorétraction est effectué.
  • Ne pas approcher les mains du bec de l’outil ni de l’accessoire de thermorétraction.
REMARQUE
Protéger le tube thermorétractable de la source de chaleur tout en chauffant les connecteurs bout à bout scellés.
  1. Utiliser un pistolet thermique ou un dispositif à chaleur radiante approprié pour thermorétrécir le tubage et le conduit sur les connecteurs.
  2. Glisser le tube thermorétractable (1) loin de l’épissure. Utiliser le dispositif à chaleur radiante pour chauffer les connecteurs bout à bout scellés qui ont été sertis (3). Chauffer du centre du sertissage vers chaque extrémité jusqu’à ce que le produit d’étanchéité fondant déborde aux deux extrémités du connecteur. Laisser refroidir le connecteur.
  3. Glisser le tube thermorétractable (1) sur l’épissure. Utiliser le dispositif à chaleur radiante pour chauffer le tube thermorétractable afin d’envelopper la connexion d’épissure scellée. Chauffer à partir du centre du sertissage vers chaque extrémité.
  4. Voir Figure 5. Attacher les fils au support de direction de fourche inférieur en utilisant les attaches à support adhésif (16) du kit.
ACHÈVEMENT
AVERTISSEMENT
Lors d'opérations d'entretien sur le circuit de carburant, ne pas fumer ni laisser de flammes nues ou d'étincelles à proximité. L'essence est un produit extrêmement inflammable et hautement explosif, qui peut entraîner la mort ou des blessures graves. (00330a)
AVIS
Pour acheminer les fils et les faisceaux, vérifier qu'ils sont éloignés des pièces en mouvement, des sources de chaleur et des points de pincement pour éviter les dommages des fils ou un court-circuit, ce qui pourrait causer la perte de contrôle et conduire à la mort ou des blessures graves. (00579b)
1. Voir le manuel d’entretien pour obtenir des instructions sur l’installation du réservoir de carburant.
REMARQUE
Vérifier que l’interrupteur à clé est à la position d’arrêt (OFF) avant d’installer le fusible principal.
2. Voir le manuel d’entretien pour installer le fusible principal.
AVERTISSEMENT
Après avoir posé la selle, essayer de la soulever afin de vérifier qu'elle est verrouillée en position. Pendant la conduite, une selle mal fixée risque de bouger et de provoquer une perte de contrôle, pouvant entraîner la mort ou des blessures graves. (00070b)
3. Voir le manuel d’entretien pour installer la selle.
REMARQUE
Les feux d’urgence de police correctement installés éclairent droit devant, avec le centre du faisceau lumineux aligné à une ligne horizontale tracée sur le mur à 7,6 m (25 ft) de distance. Tracer la ligne sur le mur à la même hauteur que le centre des feux avec le conducteur sur la moto.
4. Aligner les feux.
a. Introduire une douille à écrou évasé en bas du support de montage de feu de direction. Desserrer le contre-écrou sur le goujon.
b. Déplacer le feu et le bloc orientable vers la position souhaitée.
c. Serrer le contre-écrou à un couple de 24,4 N·m (18 ft-lbs).
FONCTIONNEMENT
Régler le ralenti de moteur chaud à 1 000 tr/min pour un fonctionnement optimal.
 
PIÈCES DE RECHANGE
Figure 5. Pièces de rechange, kit de feu d’urgence de police
PIÈCES DE RECHANGE
Tableau 1. Pièces de rechange
Article
Description (quantité)
Numéro de pièce
1
Support de montage, feu d’urgence de police (droit)
68302-00
2
Support de montage, feu d’urgence de police (gauche)
68303-00
3
Bride, support de montage de feu d’urgence de police (droit)
68304-00
4
Bride, support de montage de feu d’urgence de police (gauche)
68305-00
5
Vis, tête bombée creuse hexagonale, 1/4-20 x 19 mm (0.75 in) de long, avec produit anti-desserrage (4)
927A
6
Ensemble de feu de poursuite (chromé), côté droit (avec diffuseur bleu)
69288-03A
7
Ensemble de feu de poursuite (chromé), côté gauche (avec diffuseur rouge)
68779-03A
8
Bloc de serrage (2)
68720-62
9
Rondelle-frein, dentée intérieure (2)
7130W
10
Retenue, feu de poursuite (2)
68306-00
11
Conduit, vinyle extrudé, 0,76 m (30 in) de long (2)
70530-89
12
Support, montage de commutateur à bouton poussoir
70371-00
13
Tube thermorétractable (2)
72266-94
14
Connecteur bout à bout scellé, bleu (2)
70586-93
15
Serre-câbles (12)
10181
16
Attache à support adhésif (4)
10102
17
Retenue de faisceau de fils (4)
70345-84
18
Faisceau de fils de feu de poursuite (inclut les éléments 19 à 21)
69200913
19
  • Gaine, commutateur à bouton poussoir
67880-94
20
  • Relais de clignoteur
68563-04A
21
  • Prise femelle Deutsch, six fiches, grise
72136-94GY
Éléments mentionnés dans le texte, mais non inclus dans le kit :
A
Commutateur à bouton poussoir
B
Connecteur de borne de relais
C
Fil noir à terminaison