MOTOR DE CAIXA DE ALTO DESEMPENHO (ALPHA) SCREAMIN' EAGLE® PRO SE120R
J062432021-11-29
GERAL
Kit n.º
19220-16
Modelos
Para informação sobre modelos correspondentes, veja o catálogo de vendas P&A ou a secção Peças e Acessórios ou a secção Parts and Accessories (Peças e Acessórios) no site www.harley-davidson.com (apenas em inglês).
NOTA
Este motor destina-se a ser utilizado apenas em corridas! Retire a etiqueta de emissões e a chapa de matrícula do chassis de fábrica.
Índice
Tabela 1. CONTEÚDOS
Página
Assunto
2
INSTALAÇÃO DO MOTOR SCREAMIN EAGLE 120R
3
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR SCREAMIN EAGLE120R
3
TOLERÂNCIAS DE FABRICO
4
LIMITES DE DESGASTE DE SERVIÇO
5
CILINDROS SCREAMIN EAGLE120R
6
PISTÕES SCREAMIN EAGLE120R
8
SUBSTITUIÇÃO/MANUTENÇÃO DAS HASTES DAS VÁLVULAS
9
PEÇAS DE REPOSIÇÃO
Requisitos da instalação
  • Óleo sintético para motores recomendado: Screamin' Eagle SYN3 ® 20W50 (Peça N.º 99824-03/00QT).
  • (Apenas) os modelos Dyna de 2006 exigem a substituição dos dois parafusos superiores de montagem do motor para transmissão do equipamento original (OE) por parafusos mais curtos (peça nº 3983).
  • Modelos Touring de 2007-2010 e Dyna de 2006-2011: A instalação do kit compensador de alta capacidade Screamin 'Eagle (consultar o catálogo de peças e acessórios a retalho) é necessária para a instalação deste motor.
  • Modelos Touring 2011-2013: A instalação do kit compensador de alta capacidade Screamin 'Eagle (consultar o catálogo de peças e acessórios a retalho) é necessária para a instalação deste motor.
  • Um kit de embraiagem que suporte, no mínimo, um torque de 190 Nm (140 ft-lbs). A Harley-Davidson recomenda a instalação de uma embraiagem com sistema de pressão Screamin' Eagle (Peça N.º 37000121) e de uma mola de diafragma (Peça N.º 37951-98). Nas aplicações destinadas a corridas do tipo "drag racing", terá de ser utilizado um kit de embraiagem específico (Peça N.º 37976-08A).
  • Estrutura do acelerador Screamin' Eagle, Purificador de Ar e Injetores de Alto Rendimento. Consultar o catálogo Screamin' Eagle Pro ou contacte um concessionário Harley-Davidson.
  • Kit de juntas de escape Screamin' Eagle (Peça N.º 17048-98).
  • Recomenda-se a utilização de um refrigerador de óleo. Consultar o Catálogo de P&A a retalho ou a secção Parts and Accessories (Peças e Acessórios) no site www.harley-davidson.com (apenas em inglês).
  • Sintonizador Screamin' Eagle Pro Super. Consultar o catálogo Screamin' Eagle Pro, ou contactar um concessionário Harley-Davidson.
  • Veja as secções apropriadas no manual de serviço para ver as ferramentas necessárias para instalar este kit.
ATENÇÃO
A segurança do condutor e do passageiro depende da instalação correta deste kit. Use os procedimentos apropriados do Manual de serviço de oficina. Se o procedimento estiver para além das suas capacidades ou não dispuser das ferramentas adequadas, solicite a instalação a um concessionário Harley-Davidson. A instalação inadequada deste kit poderá provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00333b)
NOTA
Esta Folha de instruções faz referência às informações do Manual de serviço. Para a instalação deste modelo/ano de motocicleta, é necessário ter um manual de serviço. Este pode ser adquirido nos concessionários Harley-Davidson.
PREPARAÇÃO
1. Posicione o motociclo num elevador adequado.
ATENÇÃO
Ao fazer manutenção no sistema de combustível, não fume e não permita a presença de faíscas ou chama exposta nas proximidades. A gasolina é extremamente inflamável e altamente explosiva, o que pode provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00330a)
ATENÇÃO
Para evitar a pulverização de combustível, purgue o sistema de combustível de alta pressão antes de desligar a linha de alimentação. A gasolina é extremamente inflamável e altamente explosiva, o que pode provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00275a)
2. Ver o manual de serviço para efetuar os seguintes passos:
a. Remova o assento do motociclo.
b. Purgue e desconecte a tubulação de alimentação de combustível.
ATENÇÃO
Para impedir um arranque acidental do veículo, que pode provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves, retire o fusível principal antes de continuar. (00251b)
NOTA
  • COM sirene de segurança: Com o comando remoto de segurança presente, LIGUE a ignição. Consulte o Manual de Serviço. Desarme o sistema de segurança. Desligue (OFF) o interruptor da ignição. Retire IMEDIATAMENTE o fusível principal.
  • SEM sirene de segurança: consulte o manual de serviço. Retire o fusível principal.
TODOS os modelos:
  1. Ver o manual de serviço para efetuar os seguintes passos:
    1. Retire a consola de instrumentos (se estiver presente) do depósito de combustível.
    2. Remova o depósito de combustível.
  2. Levante o motociclo.
REMOÇÃO
Remover o motor atual
  1. Remova o motor do chassi. Consulte a secção “MOTOR” do manual de serviço.
INSTALAÇÃO DO MOTOR SE120R
  1. Antes de instalar o motor, certifique-se de que não há detritos ou contaminantes no circuito do óleo. Purgue o cárter num concessionário Harley-Davidson ou num técnico qualificado.
  2. Retire as tampas ou tampões de passagem de óleo no motor para o coletor de transmissão.
  3. Consulte a secção “MOTOR” do manual de serviço. Instale o motor no chassis.
  4. Modelos Touring 2007-2010 e Modelos Dyna 2006-2011: Instalar um kit compensador de alta capacidade Screamin 'Eagle (adquirido por separado), seguindo as instruções desse kit. Para saber mais sobre o kit de compensação correto, consultar o catálogo Screamin' Eagle Pro ou contactar um concessionário Harley-Davidson. Modelos Touring de 2011-Posteriores, e Dyna de 2012- Posteriores: Instalar o equipamento original de compensação (OE) de acordo com as instruções do manual de serviço de oficina.
CONCLUSÃO
1. Instale o depósito de combustível. Consulte o Manual de Serviço.
2. Consulte o Manual de Serviço. Instale o fusível principal.
ATENÇÃO
Após instalar o assento, puxe-o para cima para se certificar de que está travado na posição certa. Ao dirigir, um assento solto pode se deslocar e causar a perda do controlo, o que pode provocar a morte ou lesões corporais graves. (00070b)
3. Instale o assento. Consulte o Manual de Serviço.
AVISO
O ECM deve ser recalibrado ao instalar este kit. A falha em recalibrar o ECM apropriadamente pode resultar em danos graves no motor. (00399b)
4. Descarregue a nova calibração do ECM quando instalar este kit. Consultar o catálogo Screamin' Eagle Pro ou contacte um concessionário Harley-Davidson.
5. Ligue e opere o motor. Repita diversas vezes para verificar se está operando corretamente.
OPERAÇÃO
Consultar as “REGRAS DE CONDUÇÃO PARA RODAGEM” no manual de operação, para fazer a rodagem do novo motor.
MANUTENÇÃO
  1. Consultar a “TABELA DE MANUTENÇÃO” no manual de serviço ou manual de operação do veículo.
  2. Consultar a seção “MOTOR” do manual de serviço para os procedimentos de serviço de oficina adequados.
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR SE120R
NOTA
As seguintes secções fornecem informações exclusivas não disponíveis na secção “MOTOR” do manual de serviço de oficina para os motores alfa Twin Cam 96 nas plataformas Touring ou Dyna.
Tabela 2. Motor: Screamin' Eagle Twin Cam Eagle SE 120R
Item
Especificações
Taxa de compressão
10.5:1
Cilindro
4,060 pol.
103,12 mm
Curso
4,625 pol.
117,48 mm
Cilindrada
119,75 pol³
1962,39 cc
Sistema de lubrificação
Cárter seco pressurizado
com refrigerador de óleo
TOLERÂNCIAS DE FABRICO
Para obter qualquer especificação que não conste das seguintes tabelas, consulte as especificações dos motores Twin-Cam 96 fornecidas no manual de serviço de oficina.
Tabela 3. Cabeçotes dos cilindros
ITEM
Polegadas
MM
Guia da válvula no cabeçote (apertada)
0,0020-0,0033
0,051-0,084
Válvula de admissão assente no cabeçote (apertada)
0,004-0,0055
0,102-0,140
Encaixe da válvula de escape no cabeçote (apertada)
0,004-0,0055
0,102-0,140
Tabela 4. Válvulas
ITEM
Polegadas
MM
Guia de encaixe (admissão e escape)
0,0011-0,0029
0,028-0,074
Largura do encaixe
0,034-0,062
0,86-1,57
Saliência da haste no entalhe do cabeçote do cilindro
1,990-2,024
50,55-51,41
Tabela 5. Especificações das Molas da Válvula
ITEM
PRESSÃO
DIMENSÃO
Travado
180 lbs (79 kg)
1,800 pol. (45,7 mm)
Aberto
500 lbs (196 kg)
1,177 pol. (29,9 mm)
Comprimento livre
n/a
2,210 pol. (56,1 mm)
Tabela 6. Pistões
Pistão:
Folga (pol.)
Ajuste do pistão ao cilindro (Frouxo)
0,0026-0,0036
Ajuste do pino do pistão (Frouxo)
0,0003-0,0008
Folga da extremidade do anel superior
Folga da extremidade do 2º anel
Folga no trilho do anel de controlo de óleo
0,012-0,020
0,016-0,024
0.008-0.0028
Folga lateral do anel superior
Folga lateral do 2º anel
Folga lateral do anel de controlo do óleo
0,0010-0,0022
0,0010-0,0022
0,0003-0,0072
Tabela 7. Especificações da Cambota - SE 266E
Admissão
Especificações
Abre
24 BTDC
Fecha
58 ABDC
Duração
262 o
Elevação Máx. da Válvula
0,658 pol.
Elevador da Válvula @ TDC
0,208 pol.
Sistema de escape
Especificações
Abre
69 BBDC
Fecha
17 ATDC
Duração
266 o
Elevação Máx. da Válvula
0,658 pol.
Elevador da Válvula @ TDC
0,178 pol.
Temporização da Cambota @ 0,053 pol., no que se refere ao Elevador da Alavanca, em Graus Medidos Relativamente à Cambota
LIMITES DE DESGASTE DE SERVIÇO
Use os limites de desgaste como guia para a substituição da peça.
NOTA
Para obter qualquer especificação que não conste das seguintes tabelas, consulte as especificações dos motores Twin-Cam 96 fornecidas no manual de serviço de oficina
Tabela 8. Cilindros
ITEM
SUBSTITUA SE O DESGASTE ULTRAPASSAR
Polegadas
MM
Cone
0.002
0.051
Arredondamento descentrado
0.002
0.051
Deformação das superfícies da junta simples ou da junta tórica: parte de cima
0.006
0.152
Deformação das superfícies da junta simples ou da junta tórica: base
0.004
0.102
Tabela 9. Furo do Cilindro
ITEM
SUBSTITUA SE O DESGASTE ULTRAPASSAR
Polegadas
MM
Padrão
4.062
103.17
0,010 pol. tamanho acima do padrão
4.072
103.43
Tabela 10. Pistões
Ajuste do pistão ao cilindro (Frouxo)
Limite de desgaste (pol.)
Encaixe no cilindro (Frouxo)
0.0061
Ajuste do pino do pistão (Frouxo)
0.0011
Folga da extremidade do anel superior
Folga da extremidade do 2º anel
Folga no trilho do anel de controlo de óleo
0.030
0.034
0.038
Folga lateral do anel superior
Folga lateral do 2º anel
Folga lateral do anel de controlo do óleo
0.0030
0.0030
0.0079
CILINDROS SE120R
Preparação
1. Posicione o motociclo num elevador adequado.
ATENÇÃO
Ao fazer manutenção no sistema de combustível, não fume e não permita a presença de faíscas ou chama exposta nas proximidades. A gasolina é extremamente inflamável e altamente explosiva, o que pode provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00330a)
ATENÇÃO
Para evitar a pulverização de combustível, purgue o sistema de combustível de alta pressão antes de desligar a linha de alimentação. A gasolina é extremamente inflamável e altamente explosiva, o que pode provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00275a)
2. Ver o manual de serviço para efetuar os seguintes passos:
a. Remova o assento do motociclo.
b. Purgue e desconecte a tubulação de alimentação de combustível.
ATENÇÃO
Para impedir um arranque acidental do veículo, que pode provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves, retire o fusível principal antes de continuar. (00251b)
NOTA
  • COM sirene de segurança: Com o comando remoto de segurança presente, LIGUE a ignição. Consulte o Manual de Serviço. Desarme o sistema de segurança. Desligue (OFF) o interruptor da ignição. Retire IMEDIATAMENTE o fusível principal.
  • SEM sirene de segurança: consulte o manual de serviço. Retire o fusível principal.
TODOS os modelos:
  1. Ver o manual de serviço para efetuar os seguintes passos:
    1. Retire a consola de instrumentos (se estiver presente) do depósito de combustível.
    2. Remova o depósito de combustível.
  2. Levante o motociclo.
Remoção dos componentes do motor
  1. Veja o manual de serviço. Remova o conjunto do filtro de ar.
  2. Remover o sistema de escape existente de acordo com o manual de serviço de oficina.
  3. Desmonte a extremidade superior do motor. Consultar as secções sobre o motor no manual de serviço de oficina.
Instalação dos Componentes da Extremidade da Parte de Cima do Motor
NOTA
  • Ver Figura 1 . Com a utilização da junta de base do cilindro de 103,1 mm (4.060 pol.) (1) e da junta de cabeçote de cilindro (2) não são necessárias juntas tóricas. Não utilize juntas tóricas nas cavilhas cilíndricas ou nos encaixes cilíndricos.
  • Ao instalar uma nova junta na base (1), faça-o com o lado convexo virado para baixo e com o lado côncavo virado para cima.
1. Consulte o manual de serviço. Montar o motor com a seguinte alteração:
a. Montar a extremidade superior do motor utilizando as juntas de base e as juntas dos cabeçotes do kit. Consulte a secção “MOTOR” do manual de serviço.
1Junta, base do cilindro
2Junta, cabeçote do cilindro
Figura 1. Juntas do Cilindro
Montagem final
2. Instale o depósito de combustível. Consulte o Manual de Serviço.
3. Consulte o Manual de Serviço. Instale o fusível principal.
ATENÇÃO
Após instalar o assento, puxe-o para cima para se certificar de que está travado na posição certa. Ao dirigir, um assento solto pode se deslocar e causar a perda do controlo, o que pode provocar a morte ou lesões corporais graves. (00070b)
4. Instale o assento. Consulte o Manual de Serviço.
PISTÃO SE120R
Consulte a secção “MOTOR” do manual de serviço.
Instalação do Pistão
ATENÇÃO
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves, desligue os cabos da bateria (primeiro o negativo (-)) antes de continuar. (00307a)
ATENÇÃO
Desligue primeiro o cabo negativo (-) da bateria. Em caso de contacto do cabo positivo (+) com a massa, estando o cabo negativo (-) ligado, as faíscas resultantes podem provocar a explosão da bateria e acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00049a)
1. Consulte o Manual de Serviço. Remova o assento do motociclo. Desligue ambos os cabos da bateria, começando pelo negativo. Guarde todas as ferragens de montagem do assento.
ATENÇÃO
Ao fazer manutenção no sistema de combustível, não fume e não permita a presença de faíscas ou chama exposta nas proximidades. A gasolina é extremamente inflamável e altamente explosiva, o que pode provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00330a)
2. Consulte a secção "MOTOR": Para obter informações sobre os procedimentos de remoção do cabeçote do cilindro, do próprio cilindro e do pistão, consulte as secções do manual de serviço de oficina "DESMONTAGEM DO MOTOCICLO PARA FINS DE SERVIÇO DE OFICINA" e "REVISÃO DA EXTREMIDADE DA PARTE SUPERIOR, DESMONTAGEM".
3. Siga os procedimentos indicados na secção "MOTOR": Para saber como inspecionar as peças, consulte as secções "MANUTENÇÃO E REPARAÇÃO DA SUBUNIDADE, EXTREMIDADE DA PARTE DE CIMA / CILINDRO / HASTE DE LIGAÇÃO SUPERIOR, do manual de serviço de oficina.
4. Consulte a secção "MOTOR": Para obter instruções sobre a furação e a retificação, consulte a secção "MANUTENÇÃO E REPARAÇÃO DA SUBUNIDADE DO CILINDRO", do manual de serviço de oficina.
NOTA
  • Instale o anel da parte superior (face cilíndrica) e o segundo anel (face cónica "Napier") com a marca "N" virada para cima. Os trilhos do anel de óleo podem ser instalados com qualquer dos lados virado para cima.
  • Com a utilização da junta de base do cilindro de 103,1 mm (4.060 pol.) e da junta de cabeçote de cilindro no kit não são necessárias juntas tóricas (Peça N.º 11273). Não utilizar juntas tóricas nas cavilhas cilíndricas ou nos encaixes cilíndricos.
  • Ao instalar uma nova junta na base, faça-o com o lado convexo virado para baixo e com o lado côncavo virado para cima.
NOTA
Verificação do ajuste entre o pistão e o cilindro nesta localização por Tabela 11 , é para fins de referência.
1Largura do pistão
2Área de medição
Figura 2. Medidas do Pistão
5. Ver Figura 2 . Medir a largura do pistão (1) na horizontal, a 90 graus, de ambos os lados do orifício do pino do pistão, e 32,38 mm (1.275 pol.) para baixo, a partir da superfície da plataforma (parte superior) do pistão (2). Para saber como encaixar o pistão no cilindro, consulte o Tabela 11 .
6. Os pistões incluídos neste kit são específicos para a parte dianteira e para a parte traseira. Instalar o pistão que contém a marca "FRONT" (frente) no cilindro da parte dianteira, com a seta a apontar para a parte dianteira do motor. Instalar o pistão que contém a marca "REAR" (trás) no cilindro da parte traseira, com a seta a apontar para a parte dianteira do motor.
7. Consulte a secção "MOTOR": Para obter informações sobre os procedimentos de instalação do pistão, do cilindro e do cabeçote do cilindro, consulte a secção "REVISÃO DA EXTREMIDADE DA PARTE SUPERIOR, MONTAGEM", do manual de serviço de oficina.
Tabela 11. Especificações
Pistão:
Folga (pol.)
Ajuste do pistão ao cilindro (Frouxo)
0,0026-0,0036
Ajuste do pino do pistão (Frouxo)
0,0003-0,0008
Folga da extremidade do anel superior
Folga da extremidade do 2º anel
Folga no trilho do anel de controlo de óleo
0,012-0,020
0,016-0,024
0.008-0.0028
Folga lateral do anel superior
Folga lateral do 2º anel
Folga lateral do anel de controlo do óleo
0,0010-0,0022
0,0010-0,0022
0,0003-0,0072
Tabela 12. Limites de desgaste de serviço
Ajuste do pistão ao cilindro (Frouxo)
Limite de desgaste (pol.)
Encaixe no cilindro (Frouxo)
0.0061
Ajuste do pino do pistão (Frouxo)
0.0011
Folga da extremidade do anel superior
Folga da extremidade do 2º anel
Folga no trilho do anel de controlo de óleo
0.030
0.034
0.038
Folga lateral do anel superior
Folga lateral do 2º anel
Folga lateral do anel de controlo do óleo
0.0030
0.0030
0.0079
Instalação do Anel de Retenção do Pino do Pistão (Anel de Fixação)
NOTA
A abertura do anel de retenção deve estar na posição reta para cima ou reta para baixo quando instalada.
8. Ver Figura 3 . Introduzir a extremidade aberta do anel de retenção (1) no entalhe (2) da ranhura (3) que se encontra em torno do pino do pistão, de forma a que, depois de o anel ter sido instalado, a abertura do mesmo fique na posição reta para cima ou reta para baixo.
9. Ver Figura 4 . Posicione o seu polegar (1) conforme ilustrado. Prima com firmeza, até que cerca de 85% do anel de retenção (2) fique encaixado na ranhura.
10. Deve-se ter cuidado para não arranhar nem danificar o pistão. Utilize uma chave de fendas pequena para cravar o anel de retenção no resto da ranhura. Repita o processo para instalar os restantes anéis de retenção.
NOTA
Certifique-se de que o anel de retenção do pistão fica totalmente encaixado, caso contrário, OCORRERÃO DANOS NO MOTOR.
11. Consulte a secção "MOTOR": Para obter mais informações sobre os procedimentos finais de remontagem, consulte a secção "MONTAGEM DO MOTOCICLO APÓS A REPARAÇÃO", do manual de serviço de oficina.
1Anel de retenção
2Entalhe
3Ranhura
Figura 3. Grampo circular e pistão
1Orientação do polegar
2Clip circular 85% encaixado
Figura 4. Instale o grampo circular
Figura 5. Montagem do Pistão
Tabela 13. Montagem do Pistão
Item
Descrição (quantidade)
1
Pistão (dianteiro, padrão)
2
Pistão (traseiro, padrão)
3
  • Conjunto de anilhas, padrão (2)
4
  • Pino do pistão (2)
5
  • Anel de retenção (4)
1
Pistão (dianteiro, +0,010)
2
Pistão (traseiro, +0,010)
3
  • Conjunto de anilhas (+0,010) (2)
4
  • Pino do pistão (2)
5
  • Anel de retenção (4)
SUBSTITUIÇÃO/MANUTENÇÃO DAS HASTES DAS VÁLVULAS
1. Consulte a secção “MOTOR” do manual de serviço.
NOTA
Para instalar ou remover as hastes das válvulas, seguir os procedimentos indicados no manual de serviço de oficina. As hastes das válvulas encontram-se assinaladas com as indicações "INT" (admissão) e "EXH"(escape).
As hastes das válvulas são direcionais. Certifique-se de que as extremidades maiores das hastes das válvulas se encontram instaladas nos encaixes do elevador.
1Montagem da cobertura da alavanca
2Montagem da placa de apoio do braço da alavanca
3Haste da válvula de admissão traseira
4Haste da válvula de escape traseira
Figura 6. Varetas de compressão
PEÇAS DE REPOSIÇÃO
Figura 7. Montagem do motor, Motor de Caixa Pro SE 120R (Alpha) Completo
Tabela 14. Peças de reposição, Motor de Caixa Pro SE 120R (Alpha)
Item
Descrição (quantidade)
Núm. ref.
1
Montagem do motor, completa
19220-16
PEÇAS DE REPOSIÇÃO
Figura 8. Cilindros do Motor de Caixa Screamin' Eagle Pro SE120R (Alpha)
Tabela 15. Peças de reposição, Cilindros do Motor de Caixa Screamin' Eagle Pro SE120R (Alpha)
Item
Descrição (quantidade)
Núm. ref.
1
Kit cilindro Screamin' Eagle, 103,1 mm (4.060 pol.) (preto). Inclui os cilindros dianteiros e traseiros, itens 2-4,
parafuso Allen (peça nº 1105) e anilha de vedação (peça nº 1086A).
16550-04C
2
  • Pino cavilha, aro (4)
16595-99A
3
  • Junta, base do cilindro (2)
16736-04A
4
  • Junta, cabeça do cilindro (2)
16104-04
5
Pino, cilindro (8)
16834-99A
6
Kit de juntas, revisão do motor (não mostrado).
NÃO inclui junta do cabeçote do cilindro, nem a junta da base ou os elementos de vedação da haste da válvula.
17053-99C
7
Kit da junta, extremidade superior (não mostrada).
NÃO inclui junta do cabeçote do cilindro, nem a junta da base ou os elementos de vedação da haste da válvula.
17052-99C
PEÇAS DE REPOSIÇÃO
Figura 9. Cabeçotes dos Cilindros e Válvulas do Motor de Caixa Screamin' Eagle Pro SE120R (Alpha)
PEÇAS DE REPOSIÇÃO
Tabela 16. Peças de reposição, Cabeçotes dos Cilindros e Válvulas do Motor de Caixa Screamin' Eagle Pro SE120R (Alpha)
Item
Descrição (quantidade)
Núm. ref.
1
Montagem cabeça do cilindro, traseiro (inclui itens 2-13)
Montagem cabeça do cilindro, dianteiro (inclui itens 2-13)
17444-10
17443-10
2
  • Cabeçote de cilindro (maquinado, com os itens 11, B, C, D e E instalados)
Não é vendido separadamente
3
  • Anel, mola da válvula, parte superior (4). Incluído com o item "A".
Não é vendido separadamente
4
  • Anel, mola da válvula, parte inferior (4). Incluído com o item "A".
Não é vendido separadamente
5
  • Tacha, porta do escape (4)
16715-83
6
  • Válvula de admissão (2)
18190-08
7
  • Válvula de escape (2)
18183-03
8
  • Vedação, válvula (4)
18046-98
9
  • Unidade da mola da válvula (4). Incluído com o item "A"
Não é vendido separadamente
10
  • Retentor, anel da válvula (8). Incluído também com o item "A"
18240-98
11
  • Solenoide, alívio automático da compressão (ACR) (2)
28861-07A
12
  • Emblema, "120R" (2)
17136-10
13
  • Parafuso, cabeça abaulada, TORX (4)
25800017
14
Parafuso, rosca interna, 81 mm (3 3/16 pol.) de comprimento (4)
16478-85A
15
Parafuso, rosca interna, 47,6 mm (1 ⅞ pol.) de comprimento (4)
16480-92A
16
Caixa de pinos, duas vias
72009-05
17
Vedação do fio, 16-20 AWG (4)
72011-05
18
Vela de ignição, Screamin' Eagle (2) (não mostrada)
32186-10
Kits de Serviço de Oficina:
A
Kit de Mola da Válvula, Screamin' Eagle
18281-02A
As seguintes peças Screamin' Eagle encontram-se disponíveis separadamente:
B
Assento, válvula de admissão
18191-08
C
Assento, válvula de escape
18048-98A
D
Guia da válvula, admissão (para fins de serviço de oficina)
  • (+ 0,003 pol.)
18158-05
  • (+ 0,001 pol.)
18154-05
E
Guia da válvula, escape (para fins de serviço de oficina)
  • (+ 0,003 pol.)
18157-05
  • (+ 0,002 pol.)
18155-05
  • (+ 0,001 pol.)
18153-05
PEÇAS DE REPOSIÇÃO
Figura 10. Braços Oscilantes e Hastes de Impulsão do Motor de Caixa Screamin' Eagle Pro SE120R (Alpha)
PEÇAS DE REPOSIÇÃO
Tabela 17. Peças de reposição, Braços Oscilantes e Hastes de Impulsão do Motor de Caixa Screamin' Eagle Pro SE120R (Alpha)
Item
Descrição (quantidade)
Núm. ref.
1
Parafuso da tampa, cabeça hexagonal flangeada, 5/16-18 x 63.5 (2.5 pol), Grau 8 com sistema de bloqueio (8)
1039
2
Parafuso, cabeça hexagonal flangeada interna/externa, 5/16-18 x 25.4 mm (1.0 pol.) com sistema de bloqueio (6)
3692A
3
Parafuso, cabeça hexagonal flangeada interna/externa, 5/16-18 x 44.4 mm (1.75 pol.) com sistema de bloqueio (10)
3693A
4
Parafuso, cabeça hexagonal flangeada SEMS, 5/16-18 x 31.8 mm (1.25 pol.), com sistema de bloqueio (8)
3736B
5
Parafuso da tampa, cabeça hexagonal flangeada, 1/4-20 x 42,9 mm (1.69 pol.), Grau 8, com sistema de bloqueio (4)
4400
6
Parafuso da tampa, cabeça hexagonal flangeada, 1/4-20 x 25.4 mm (1.0 pol), com sistema de bloqueio (6)
4741A
7
Espaçador, 0,79 mm (0,031 pol) de espessura (4)
6762B
8*
Junta tórica, cobertura da haste da válvula, ID 17 mm (0.674 pol.), castanha (4)
11132A
9*
Junta tórica, cobertura da haste da válvula, ID 22 mm (0.862 pol.), castanha (4)
11145A
10*
Junta tórica, ID 15.5mm (0.612 pol.), preta (2)
11270
11*
Junta tórica, ID 17mm (0.371 pol.), amarela (4)
11293
12
Junta, caixa da alavanca (2)
16719-99B
13
Kit da junta, serviço de oficina da cambota (contém os itens marcados com "*")
17045-99D
14
Braço oscilante (dianteiro admissão, traseiro escape), com buchas (2)
17360-83A
15
Braço oscilante (traseiro admissão, dianteiro escape), com buchas (2)
17375-83A
16*
Junta, cobertura da alavanca (2)
17386-99A
17
Buchas, braço da alavanca (8)
17429-91
18
Cobertura da alavanca, (cromada) (2)
17572-99
19
Caixa da alavanca, (cromada) (2)
17578-10
20
Cobertura do elevador, parte dianteira (cromada)
Cobertura do elevador, parte traseira (cromada)
17964-99
17966-99
21
Suporte, braço da alavanca (2)
17594-99
22*
Conjunto de respiro (2). Inclui os itens 5 e 33.
17025-03A
23
Eixo, braço da alavanca (4)
17611-83
24
Kit de haste da válvula Perfect Fit (+0,030 pol.)
18401-03
25
Cobertura, haste da válvula, parte inferior (4)
17939-99
26
Tampa, cobertura da mola (4)
17945-36B
27
Mola, cobertura da haste da válvula (4)
17947-36
28
Cobertura, parte superior da haste da válvula (4)
17948-99
29
Fixador, cobertura da mola (4)
17968-99
30
Pino, antirrotação (2)
18535-99
31
Tucho, rolamento (4)
18572-13
32
Junta, cobertura do tucho (2)
18635-99B
33
Conjunto do defletor, respiradouro, com válvula de respiro e filtro (2)
26500002
PEÇAS DE REPOSIÇÃO
Figura 11. Pistões e Volante do Motor de Caixa Screamin' Eagle Pro SE120R (Alpha)
Tabela 18. Peças de reposição, Pistões e Volante do Motor de Caixa Screamin' Eagle Pro SE120R (Alpha)
Item
Descrição (quantidade)
Núm. ref.
1
Anel de retenção
11177A
2
Conjunto de anilhas de pistão, padrão (2)
Unidade de anilha do pistão, 0,254 mm (0.010 pol.) acima do tamanho (2)
22526-10
22529-10
3
Kit de pistão, dianteiro e traseiro com conjuntos de anilhas, pino de pistão e anilhas de bloqueio, padrão
Kit de pistões para a parte dianteira e para a parte traseira, com conjuntos de anilhas, pinos de pistão e anilhas de bloqueio, 0,254 mm (0.010 pol.) acima do tamanho
22574-10
22576-10
4
Anilha de bloqueio, pino de pistão (4)
22097-99
5
Pino do pistão (2)
22310-10
6
Kit de montagem do volante (stroker de 4-5/8 pol.)
23893-10A
PEÇAS DE REPOSIÇÃO
Figura 12. Filtro e Refrigerador de Óleo do Motor, Cárter do Motor de Caixa Screamin' Eagle Pro SE120R (Alpha)
Tabela 19. Peças de reposição, Filtro e Refrigerador de Óleo do Motor, Cárter do Motor de Caixa Screamin' Eagle Pro SE120R (Alpha)
Item
Descrição (quantidade)
Núm. ref.
1
Bujão (3)
765
2
Parafuso, cabeça hexagonal flangeada, 5/16-18 x 76 mm (3.0 in) de comprimento (8)
895
3
Parafuso, parte superior central do cárter
1105
4
Anilha de vedação
1086A
5
Anilha, ID 32 mm (1.2 pol.), OD 46 mm (1.8 pol.), 3,2 mm (0.12 pol.) de espessura (2). Também faz parte do item 13.
8972
6
Kit de rolamento de agulha, cambota (2) (cada kit inclui dois conjuntos de rolamento)
24018-10
7
Junta-tórica (2). Também faz parte do item 12.
10930
8
Selo do óleo
12068
9
Pino da cavilha, 14,158 mm (0.557 pol.) D x 19 mm (0.75 pol.) de comprimento (2)
16574-99A
10
Pino da cavilha, 9,525 mm (0.375 pol.) D x 10,16 mm (0.40 pol.) de comprimento (2)
16589-99A
11
Pino da cavilha, 11,074 mm (0.436 pol.) D x 15,5 mm (0.61 pol.) de comprimento (4)
16595-99A
12
Jato de arrefecimento do pistão (2) (inclui item 7)
22315-06A
13
Kit de rolamentos, lado esquerdo (inclui o item 5, item 18, rolamento 24605-07 e a guia interna do rolamento)
24004-03B
14
Espaçador, eixo da roda dentada
24009-06
15
Conjunto do cárter (preto) (inclui os itens 1, 2, 3, 4, 6, 9, 10, 11, 12, 16, 18, 20, 21 e 22)
24601-10B
16
Rolamento, principal (lado direito)
24604-00D
17
Adaptador, filtro de óleo
26352-95A
18
Anel de retenção. Também faz parte do item 13.
35114-02
19
Filtro de óleo (cromado)
63798-99A
20
Parafuso, cabeça TORX ® , 8-32 x 9.525 mm (0.375 pol.) de comprimento (4)
68042-99
21
Parafuso, retenção do rolamento, de cabeça arredondada TORX ® , 1/4-20 x 11.1 mm (0.44) de comprimento (2)
703B
22
Parafuso, cabeça hexagonal flangeada, com anilha, 3/8-16 x 40.4 mm (1.59 pol.), Grau 8, com sistema de bloqueio (2)
3983
PEÇAS DE REPOSIÇÃO
Figura 13. Árvore de cames e tampa da árvore de cames do Motor de Caixa Screamin' Eagle Pro SE120R (Alpha)
PEÇAS DE REPOSIÇÃO
Tabela 20. Peças de reposição, Árvore de cames e tampa da árvore de cames do Motor de Caixa Screamin' Eagle Pro SE120R (Alpha)
Item
Descrição (quantidade)
Núm. ref.
1
Conjunto de placa de suporte do came (inclui itens 2-5)
25400019
2
  • Pino-guia
601
3
  • Esfera (12) (apenas 1 utilizável)
8873
4
  • Mola, válvula de descarga
26210-99
5
  • Válvula de descarga, bomba de óleo
26400-82B
6
Tensor de corrente, corrente de acionamento do came principal
39968-06
7
Parafuso, tensor de corrente do came principal (2)
942
8
Kit de corrente e sistema de fixação da cambota (inclui itens 9-13)
25585-06
9
  • Engrenagem, cambota, 34 T
25728-06
10
  • Engrenagem, acionamento do came (no eixo da cambota), 17 T
25673-06
11
  • Kit de retenção da roda dentada de comando do excêntrico
25566-06
12
  • --- Anilha, ID 9.5 mm (0.38 pol.), OD 28.6 mm (1.13 pol.) x 5,6 mm (0.22 pol.) de espessura
6294
13
  • Corrente, acionamento do came principal
25675-06
14
Bucha, cambota
Não é vendido separadamente
15
Espaçador, alinhamento da engrenagem de acionamento do came, 2,54 pol. (0.100 pol.) de espessura
25729-06
16
Espaçador, alinhamento da engrenagem de acionamento do came, 2,54 pol. (0.100 pol.) de espessura (utilização conforme necessária)
Espaçador, alinhamento da engrenagem de acionamento do came, 2,79 pol. (0.110 pol.) de espessura (utilização conforme necessária)
Espaçador, alinhamento da engrenagem de acionamento do came, 3,05 pol. (0.120 pol.) de espessura (utilização conforme necessária)
Espaçador, alinhamento da engrenagem de acionamento do came, 3,3 pol. (0.130 pol.) de espessura (utilização conforme necessária)
Espaçador, alinhamento da engrenagem de acionamento do came, 3,56 pol. (0.140 pol.) de espessura (utilização conforme necessária)
Espaçador, alinhamento da engrenagem de acionamento do came, 3,81 pol. (0.150 pol.) de espessura (utilização conforme necessária)
25729-06
25731-06
25734-06
25736-06
25737-06
25738-06
17
Anel de retenção
11461
18
Tensor de corrente, corrente de acionamento do came secundário
39969-06
19
Parafuso, tensor da corrente do came secundário (2)
Parafuso, tampa do came (10)
1/4-20 x 31.8 mm (1.25 pol.) de comprimento, grau 8, serrilhado, com sistema de bloqueio
4740A
4740A
20
Parafuso, Allen, 1/4-20 x 25.4 mm (1.0 pol.) de comprimento, com sistema de bloqueio (10)
4741A
21
Kit da cambota, dianteiro e traseiro, SE266E
25494-10
22
Kit de rolamento de agulha, cambota (inclui dois dos itens 23)
24018-10
23
  • Rolamento, agulha, complemento completo (2)
Não é vendido separadamente
24
Corrente, acionamento do came secundário
25683-06
25
Conjunto da bomba de óleo (inclui os itens 26-29)
26037-06
26
  • Conjunto de limpeza do gerotor
26278-06
27
  • Conjunto de pressão do gerotor
26281-06
28
  • Placa de separação, gerotor (2)
26282-06
29
  • Mola, separador
40323-00
30
Kit da junta, serviço de oficina da cambota (contém o item 31 e os itens marcados com "*" na tabela 16)
17045-99D
31
  • Junta tórica, ID 17 mm (0.671), amarela
11293
32
Junta tórica, ID 9,2 mm (0.362 pol.), castanha (2)
11301
33
Cobertura do came, (cromada)
25369-01B
34
Gaxeta, tampa do excêntrico
25244-99A
35
Tampa, temporizador, "120R"
25495-10
36
Parafuso, cabeça TORX, 8-32 x 0.375 pol. de comprimento (5)
68042-99