MOTEUR EN CAISSE (ALPHA) SE120R SCREAMIN' EAGLE® PRO DE HAUTE PERFORMANCE
J062432021-11-29
GÉNÉRALITÉS
Numéro de kit
19220-16
Modèles
Pour plus d’informations concernant la configuration des modèles, consultez le catalogue de vente au détail des pièces et accessoires ou la section Pièces et accessoires de www.harley-davidson.com (disponible en anglais uniquement).
REMARQUE
Ce moteur est exclusivement destiné à la course! Retirer l’étiquette d’émissions et la plaque d’immatriculation du châssis d’origine.
Table des matières
Tableau 1. CONTENU
Page
Objet
2
INSTALLATION DU MOTEUR SCREAMIN EAGLE120R
3
SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR SCREAMIN EAGLE120R
3
TOLÉRANCES DE FABRICATION
4
LIMITES D’USURE
5
CYLINDRES SCREAMIN EAGLE120R
6
PISTONS SCREAMIN EAGLE120R
8
REMPLACEMENT/ENTRETIEN DES TIGES DE POUSSOIR
9
PIÈCES DE RECHANGE
Exigences d’installation
  • Huile moteur synthétique recommandée : Screamin' Eagle SYN3 ® 20W50 (no de pièce 99824-03/00QT).
  • Pour les modèles Dyna 2006 (exclusivement) , il est nécessaire de remplacer les deux boulons de montage supérieurs de fixation du moteur à la transmission d’origine par des boulons plus courts (no de pièce 3983).
  • Modèles Touring 2007 à 2010 et Dyna 2006 à 2011 : l’installation du kit de compensateur de haute capacité Screamin' Eagle (consulter le catalogue de vente au détail des pièces et accessoires) est nécessaire pour l’installation de ce moteur.
  • Modèles Touring 2011 à 2013 : l’installation du kit de compensateur de haute capacité Screamin' Eagle (voir le catalogue de vente au détail de pièces et accessoires) est requise pour l’installation de ce moteur.
  • Un kit d’embrayage qui supporte un couple de serrage minimal de 190 Nm (140 pi-lbs). Harley-Davidson recommande l’installation de l’embrayage à pression Screamin' Eagle (no de pièce 37000121) et du ressort de diaphragme (no de pièce 37951-98). Un kit d’embrayage (no de pièce 37976-08A) est utilisé pour les applications de pistes d’accélération.
  • Corps de papillon, filtre à air et injecteurs à débit élevé Screamin' Eagle. Consultez le catalogue Screamin’ Eagle Pro ou communiquez avec un concessionnaire Harley-Davidson.
  • Kit de joints d’échappement Screamin' Eagle (no de pièce 17048-98).
  • Un refroidisseur d’huile est recommandé. Consulter le catalogue de vente au détail des P et A ou la rubrique Pièces et accessoires du www.harley-davidson.com (en anglais uniquement).
  • Personnalisateur Super Tuner Pro Screamin' Eagle. Consulter le Catalogue Screamin’ Eagle Pro ou communiquer avec un concessionnaire Harley-Davidson.
  • Consultez les sections correspondantes du manuel d’entretien pour connaître les outils spécialisés requis pour l’installation de ce kit.
AVERTISSEMENT
La sécurité du conducteur et de ses passagers dépend de l’installation correcte de ce kit. Suivez les procédures appropriées se trouvant dans le manuel d’entretien. Si vous n’avez pas les compétences nécessaires pour respecter ces procédures ou si vous n’avez pas les bons outils, demandez à un concessionnaire Harley-Davidson d’effectuer l’installation. Une mauvaise installation de ce kit peut entraîner la mort ou des blessures graves. (00333b)
REMARQUE
Cette fiche d’instructions fait référence aux informations du manuel d’entretien. Un manuel d’entretien de l’année en cours/du modèle de motocyclette concerné est requis pour cette installation. Vous pouvez vous en procurer un auprès d’un concessionnaire Harley-Davidson.
PRÉPARATION
1. Placez la motocyclette sur un pont élévateur adéquat.
AVERTISSEMENT
Lors de l’entretien du système d’alimentation, ne fumez pas à proximité et assurez-vous qu’il n’y a aucune flamme nue ni étincelle à proximité. L’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. (00330a)
AVERTISSEMENT
Pour éviter la pulvérisation du carburant, purgez le système du carburant à haute pression avant de débrancher la conduite d'alimentation. L’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. (00275a)
2. Consultez le manuel d’entretien pour exécuter les étapes suivantes :
a. Retirer la selle.
b. Purger et débrancher la conduite de carburant.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout démarrage accidentel du véhicule, qui pourrait entraîner la mort ou des blessures graves, retirez le fusible principal avant de procéder. (00251b)
REMARQUE
  • AVEC sirène de sécurité : Réglez le contacteur d’allumage à ON en ayant la clé de sécurité électronique à proximité. Consultez le manuel d’entretien. Désactivez le système de sécurité. Tournez le contacteur d’allumage à OFF. Enlever IMMÉDIATEMENT le fusible principal.
  • SANS sirène de sécurité : Consultez le manuel d’entretien. Retirer le fusible principal.
TOUS les modèles :
  1. Consultez le manuel d’entretien pour exécuter les étapes suivantes :
    1. Retirez la console d’instruments (s’il y a lieu) du réservoir de carburant.
    2. Enlevez le réservoir de carburant.
  2. Soulevez la motocyclette.
RETRAIT
Retrait du moteur actuel
  1. Retirez le moteur du châssis. Reportez-vous à la section MOTEUR du manuel d’entretien.
INSTALLATION DU MOTEUR SE120R
  1. Avant d’installer le moteur, assurez-vous qu’il n’y a pas de débris ni de contaminants dans le système d’huile. Faites vidanger le carter d’huile par un concessionnaire Harley-Davidson ou par un technicien qualifié.
  2. Retirez les bouchons ou capuchons de passage d’huile au niveau de l’interface entre le moteur et la transmission.
  3. Reportez-vous à la section MOTEUR du manuel d’entretien. Installez le moteur sur le châssis.
  4. Modèles Touring 2007 à 2010 et Dyna 2006 à 2011 : installer un kit de compensateur de haute capacité Screamin' Eagle (vendu séparément) en suivant les instructions du présent kit. Consulter le catalogue Screamin’ Eagle Pro ou communiquer avec un concessionnaire Harley-Davidson pour déterminer quel est le kit de compensateur qui convient. Modèles Touring 2011 et ultérieurs et Dyna 2012 et ultérieurs : installer le compensateur (équipement d’origine) conformément aux instructions du manuel d’entretien.
FINALISATION
1. Posez le réservoir de carburant. Consultez le manuel d’entretien.
2. Consultez le manuel d’entretien. Installer le fusible principal.
AVERTISSEMENT
Après avoir installé la selle, tirez-la vers le haut pour vous assurer qu'elle est bien verrouillée. Pendant que vous conduisez, une selle non verrouillée peut glisser et causer une perte de contrôle, ce qui peut entraîner la mort ou des blessures graves. (00070b)
3. Installez la selle. Consultez le manuel d’entretien.
AVIS
Vous devez recalibrer le module de commande électronique (ECM) lors de l’installation de ce kit. Si l’ECM n’est pas recalibré correctement, le moteur pourrait subir de sérieux dommages. (00399b)
4. Téléchargez le nouvel étalonnage du module de commande électronique lorsque vous effectuez l’installation de ce kit. Consultez le catalogue Screamin’ Eagle Pro ou communiquez avec un concessionnaire Harley-Davidson.
5. Démarrez et faites tourner le moteur. Répétez cette étape plusieurs fois pour vérifier son bon fonctionnement.
FONCTIONNEMENT
Reportez-vous à la section RÈGLES DE CONDUITE LORS DU RODAGE dans le manuel du propriétaire pour roder le nouveau moteur.
ENTRETIEN
  1. Reportez-vous au CALENDRIER D’ENTRETIEN dans le manuel d’entretien du véhicule ou dans le manuel du propriétaire.
  2. Reportez-vous à la section MOTEUR du manuel d’entretien pour connaître les procédures d’entretien appropriées.
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR SE120R
REMARQUE
Les sections suivantes fournissent des renseignements uniques qui ne figurent pas à la section MOTEUR du manuel d’entretien pour les moteurs Twin Cam 96 alpha des plateformes Touring ou Dyna.
Tableau 2. Moteur : SE Twin Cam Screamin' Eagle120R
Article
Spécification
Taux de compression
10.5:1
Alésage
4,060 po
103,12 mm
Course du piston
4,625 po
117,48 mm
Cylindrée
119,75 po3
1962,39 cm3
Système de lubrification
Carter sec sous pression
avec refroidisseur d’huile
TOLÉRANCES DE FABRICATION
Consulter les spécifications du moteur Twin-Cam 96 dans le manuel d’entretien pour toute spécification qui ne figure pas dans les tableaux suivants.
Tableau 3. Culasses
COMPOSANT
PO.
MM
Guide de soupape dans la culasse (serré)
0,0020-0,0033
0,051-0,084
Siège de la soupape d’admission dans la culasse (serré)
0,004-0,0055
0,102-0,140
Siège de la soupape d’échappement dans la culasse (serré)
0,004-0,0055
0,102-0,140
Tableau 4. Valves
COMPOSANT
PO.
MM
Ajustement du guide (admission et échappement)
0,0011-0,0029
0,028-0,074
Largeur de la selle
0,034-0,062
0,86-1,57
Saillie de la tige de la bosse de culasse
1,990-2,024
50,55-51,41
Tableau 5. Spécifications des ressorts de soupape
COMPOSANT
PRESSION
DIMENSION
Fermé
79 kg (180 lb)
1,8 po (45,7 mm)
Ouvrir la sacoche
196 kg (500 lb)
1,177 po (29,9 mm)
Longueur au repos
s.o.
2,210 po (56,1 mm)
Tableau 6. Pistons
Piston :
Dégagement (po)
Ajustement piston-cylindre (desserré)
0,0026-0,0036
Ajustement de l’axe de piston (desserré)
0,0003-0,0008
Ouverture du segment de piston supérieur
Ouverture du deuxième segment de piston
Écart du rail de segment racleur
0,012-0,020
0,016-0,024
0,008-0,0028
Jeu latéral du segment supérieur
Jeu latéral du deuxième segment
Jeu latéral du segment racleur
0,0010-0,0022
0,0010-0,0022
0,0003-0,0072
Tableau 7. Spécifications de l’arbre à cames – SE 266E
Admission
Spécification
Ouverture
24 BTDC
Fermeture
58 ABDC
Durée
262 o
Levée de la soupape max.
1, 67 cm (0,658 po)
Levée de la soupape à TDC
0,528 cm (0,208 po)
Échappement
Spécification
Ouverture
69 BBDC
Fermeture
17 ATDC
Durée
266 o
Levée de la soupape max.
1, 67 cm (0,658 po)
Levée de la soupape à TDC
0,452 cm (0,178 po)
Commande par came @ 1,346 mm (0,053 po) du soulèvement du poussoir dans les degrés de vilebrequin
LIMITES D’USURE
Utilisez les limites d’usure comme guide pour le remplacement des pièces.
REMARQUE
Consulter les spécifications du moteur Twin-Cam 96 dans le manuel d’entretien pour toute spécification qui ne figure pas dans les tableaux suivants
Tableau 8. Cylindres
COMPOSANT
REMPLACER SI L’USURE EXCÈDE
PO.
MM
Conicité
0.002
0.051
Hors du rond
0.002
0.051
Déformation des surfaces du joint ou du joint torique : supérieur
0.006
0.152
Déformation des surfaces du joint ou du joint torique : base
0.004
0.102
Tableau 9. Alésage
COMPOSANT
REMPLACER SI L’USURE EXCÈDE
PO.
MM
Standard
4.062
103.17
0,010 po grandeur excessive
4.072
103.43
Tableau 10. Pistons
Ajustement piston-cylindre (desserré)
Limite d’usure (po)
Ajustement dans le cylindre (desserré)
0.0061
Ajustement de l’axe de piston (desserré)
0.0011
Ouverture du segment de piston supérieur
Ouverture du deuxième segment de piston
Écart du rail de segment racleur
0.030
0.034
0.038
Jeu latéral du segment supérieur
Jeu latéral du deuxième segment
Jeu latéral du segment racleur
0.0030
0.0030
0.0079
CYLINDRES SE120R
Préparation
1. Placez la motocyclette sur un pont élévateur adéquat.
AVERTISSEMENT
Lors de l’entretien du système d’alimentation, ne fumez pas à proximité et assurez-vous qu’il n’y a aucune flamme nue ni étincelle à proximité. L’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. (00330a)
AVERTISSEMENT
Pour éviter la pulvérisation du carburant, purgez le système du carburant à haute pression avant de débrancher la conduite d'alimentation. L’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. (00275a)
2. Consultez le manuel d’entretien pour exécuter les étapes suivantes :
a. Retirer la selle.
b. Purger et débrancher la conduite de carburant.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout démarrage accidentel du véhicule, qui pourrait entraîner la mort ou des blessures graves, retirez le fusible principal avant de procéder. (00251b)
REMARQUE
  • AVEC sirène de sécurité : Réglez le contacteur d’allumage à ON en ayant la clé de sécurité électronique à proximité. Consultez le manuel d’entretien. Désactivez le système de sécurité. Tournez le contacteur d’allumage à OFF. Enlever IMMÉDIATEMENT le fusible principal.
  • SANS sirène de sécurité : Consultez le manuel d’entretien. Retirer le fusible principal.
TOUS les modèles :
  1. Consultez le manuel d’entretien pour exécuter les étapes suivantes :
    1. Retirez la console d’instruments (s’il y a lieu) du réservoir de carburant.
    2. Enlevez le réservoir de carburant.
  2. Soulevez la motocyclette.
Retirer les composants de moteur
  1. Consultez le manuel d’entretien. Retirez l’assemblage du filtre à air existant.
  2. Retirer le système d’échappement en place conformément au manuel d’entretien.
  3. Démontez la tête du moteur. Se référer aux sections portant sur le moteur du manuel d’entretien.
Installer les composantes de la partie supérieure du moteur
REMARQUE
  • Consultez Figure 1. . Le joint de cylindre (1) de 103,1 mm (4,060 po) et le joint de culasse (2) éliminent le besoin de joints toriques. Ne pas utiliser de joints toriques sur les doigts de positionnement de cylindre ou les embouts mâles de cylindre.
  • Au moment d’installer le nouveau joint de cylindre (1), installer le côté avec relief vers le bas et le côté concave vers le haut.
1. Référez-vous au manuel d’entretien. Assembler le moteur avec la modification suivante :
a. Assembler la partie supérieure du moteur en utilisant les joints de cylindre et les joints de culasse du kit. Reportez-vous à la section MOTEUR du manuel d’entretien.
1Joint, cylindre
2Joint, culasse
Figure 1. Joints de cylindre
Assemblage final
2. Posez le réservoir de carburant. Consultez le manuel d’entretien.
3. Consultez le manuel d’entretien. Installer le fusible principal.
AVERTISSEMENT
Après avoir installé la selle, tirez-la vers le haut pour vous assurer qu'elle est bien verrouillée. Pendant que vous conduisez, une selle non verrouillée peut glisser et causer une perte de contrôle, ce qui peut entraîner la mort ou des blessures graves. (00070b)
4. Installez la selle. Consultez le manuel d’entretien.
PISTON SE120R
Reportez-vous à la section MOTEUR du manuel d’entretien.
Installation du piston
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout démarrage accidentel du véhicule pouvant entraîner la mort ou des blessures graves, déconnectez les câbles de la batterie (câble négatif (-) en premier) avant de continuer. (00307a)
AVERTISSEMENT
Débranchez d’abord le câble négatif (-) de la batterie. Si le câble positif (+) entre en contact avec la masse alors que le câble négatif (-) est branché, les étincelles qui en résultent peuvent provoquer une explosion de la batterie, ce qui pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (00049a)
1. Consultez le manuel d’entretien. Retirer la selle. Débranchez les deux câbles de batterie, en commençant par le câble négatif. Conservez tout le matériel de fixation de la selle.
AVERTISSEMENT
Lors de l’entretien du système d’alimentation, ne fumez pas à proximité et assurez-vous qu’il n’y a aucune flamme nue ni étincelle à proximité. L’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. (00330a)
2. Se référer à la section MOTEUR : RETRAIT POUR L’ENTRETIEN DE LA MOTOCYCLETTE et REMISE EN ÉTAT DE LA PARTIE SUPÉRIEURE, DÉMONTAGE du manuel d’entretien pour des directives sur la procédure de retrait de la culasse, du cylindre et du piston.
3. Suivre les procédures suivantes dans le MOTEUR : ENTRETIEN ET RÉPARATION DU SOUS-ENSEMBLE, PARTIE SUPÉRIEURE/CYLINDRE/TIGE DE CONNEXION SUPÉRIEURE du manuel d’entretien pour l’inspection des pièces.
4. Consulter la section MOTEUR : ENTRETIEN ET RÉPARATION DU SOUS-ENSEMBLE, CYLINDRE du manuel d’entretien pour des directives d’alésage et de pierrage.
REMARQUE
  • Installer la rondelle supérieure (côté cylindre) et la deuxième rondelle (Napier côté cône) avec la marque en « N » orientée vers le haut. Les rails de bague de lubrification peuvent être installés avec n’importe quel côté vers le haut.
  • Les joints de cylindre de 103,1 mm (4,060) et les joints de culasse compris dans le kit éliminent le besoin de joints toriques (no de pièce 11273). Ne pas utiliser de joints toriques sur les doigts de positionnement de cylindre ou les embouts mâles de cylindre.
  • Au moment d’installer le nouveau joint de cylindre, installer le côté avec relief vers le bas et le côté concave vers le haut.
REMARQUE
Vérifier l’ajustement piston-cylindre à cet endroit conformément à Tableau 11 à titre de référence.
1Largeur du piston
2Zone de mesure
Figure 2. Mesures du piston
5. Consultez Figure 2. . Mesurer la largeur du piston (1) à 90 degrés à l’horizontal à partir des deux côtés du trou de l’axe de piston et 32,38 mm (1,275 po) vers le bas à partir de la surface plane (partie supérieure) du piston (2). Voir Tableau 11 pour les ajustements piston-cylindre à cet endroit.
6. Les pistons de ce kit sont spécifiques à l’avant et l’arrière. Installer le piston portant la marque « AVANT » dans le cylindre avant avec la flèche orientée vers l’ avant du moteur. Installer le piston portant la marque « ARRIÈRE » dans le cylindre arrière avec la flèche orientée vers l’ avant du moteur.
7. Se référer à la section MOTEUR : REMISE EN ÉTAT DE LA PARTIE SUPÉRIEURE, ASSEMBLAGE du manuel d’entretien pour les procédures d’installation du piston, du cylindre et de la tête de cylindre.
Tableau 11. Spécifications
Piston :
Dégagement (po)
Ajustement piston-cylindre (desserré)
0,0026-0,0036
Ajustement de l’axe de piston (desserré)
0,0003-0,0008
Ouverture du segment de piston supérieur
Ouverture du deuxième segment de piston
Écart du rail de segment racleur
0,012-0,020
0,016-0,024
0,008-0,0028
Jeu latéral du segment supérieur
Jeu latéral du deuxième segment
Jeu latéral du segment racleur
0,0010-0,0022
0,0010-0,0022
0,0003-0,0072
Tableau 12. Limites d’usure
Ajustement piston-cylindre (desserré)
Limite d’usure (po)
Ajustement dans le cylindre (desserré)
0.0061
Ajustement de l’axe de piston (desserré)
0.0011
Ouverture du segment de piston supérieur
Ouverture du deuxième segment de piston
Écart du rail de segment racleur
0.030
0.034
0.038
Jeu latéral du segment supérieur
Jeu latéral du deuxième segment
Jeu latéral du segment racleur
0.0030
0.0030
0.0079
Installation du segment de retenue de l’axe de piston (anneau d’arrêt)
REMARQUE
Le vide de l’anneau d’arrêt doit être en position droite vers le haut ou vers le bas au moment de l’installation.
8. Consultez Figure 3. . Insérer l’extrémité ouverte de l’anneau d’arrêt (1) dans l’encoche (2) de la rainure (3) autour du bossage du piston de façon à ce que le vide soit en position droite vers le haut ou vers le bas au moment de l’installation.
9. Consultez Figure 4. . Placer le pouce (1) comme indiqué. Appuyer fermement jusqu’à ce qu’environ 85 % de l’anneau d’arrêt (2) soit inséré dans la rainure.
10. Ne pas gratter ou abîmer le piston. Utiliser un tourne-vis à lame fine pour placer l’anneau d’arrêt dans le reste de la rainure. Répéter les mêmes étapes pour les anneaux d’arrêt restants.
REMARQUE
Veiller à ce que l’anneau de retenue soit adéquatement installé ou le MOTEUR SUBIRA DES DOMMAGES.
11. Se référer à la section MOTEUR : ASSEMBLAGE DE LA MOTOCYCLETTE APRÈS LE DÉMONTAGE du manuel d’entretien pour les procédures du réassemblage final.
1Anneau d’arrêt
2Encoche
3Rainure
Figure 3. Anneau d’arrêt et piston
1Orientation du pouce
2Anneau d’arrêt inséré à 85 %
Figure 4. Installez l’Anneau d’arrêt
Figure 5. Ensemble de piston
Tableau 13. Ensemble de piston
Article
Description (quantité)
1
Piston (avant, standard)
2
Piston (arrière, standard)
3
  • Ensemble de segments de piston, standard (2)
4
  • Axe de piston (2)
5
  • Anneau d’arrêt (4)
1
Piston (avant, +0,010)
2
Piston (arrière, +0,010)
3
  • Jeu de segments +0.010 (2)
4
  • Axe de piston (2)
5
  • Anneau d’arrêt (4)
REMPLACEMENT/ENTRETIEN DES TIGES DE POUSSOIR
1. Reportez-vous à la section MOTEUR du manuel d’entretien.
REMARQUE
Suivre les procédures du manuel d’entretien pour l’installation et le retrait des tiges de poussoir. Les tiges de poussoir portent les marques « INT » (admission) et « EXH » (échappement).
Les tiges de poussoir sont directionnelles. Vérifier que les extrémités plus larges des poussoirs sont installées vers le bas dans les douilles de poussoir.
1Ensemble de couvercle de culbuteur
2Ensemble de plaque de support de bras du culbuteur
3Tige de poussoir d’admission arrière
4Tige de poussoir d’échappement arrière
Figure 6. Tiges de poussoir
PIÈCES DE RECHANGE
Figure 7. Assemblage du moteur, moteur en caisse (Alpha) SE Pro 120R complet
Tableau 14. Pièces de rechange, moteur en caisse (Alpha) SE Pro 120R
Article
Description (quantité)
Numéro de pièce
1
Assemblage du moteur, complet
19220-16
PIÈCES DE RECHANGE
Figure 8. Cylindres de moteur en caisse (Alpha) SE120R Screamin' Eagle Pro
Tableau 15. Pièces de rechange, cylindres de moteur en caisse (Alpha) SE120R Screamin' Eagle Pro
Article
Description (quantité)
Numéro de pièce
1
Kit de cylindre Screamin' Eagle, 103,1 mm (4.060 po) (noir). Comprend les cylindres avant et arrière, articles 2 à 4,
vis à embase à tête hexagonale (n° de pièce 1105) et rondelle d’étanchéité (n° de pièce 1086A).
16550-04C
2
  • Goupille de positionnement, bague (4)
16595-99A
3
  • Joint d’étanchéité, base de cylindre (2)
16736-04A
4
  • Joint de culasse (2)
16104-04
5
Goujon, cylindre (8)
16834-99A
6
Kit de joints, révision du moteur (non illustré).
Ne comprend PAS le joint de culasse, le joint de cylindre ou les joints de la tige de soupape.
17053-99C
7
Kit de joints, extrémité supérieure (non illustré).
Ne comprend PAS le joint de culasse, le joint de cylindre ou les joints de la tige de soupape.
17052-99C
PIÈCES DE RECHANGE
Figure 9. Culasses et valves de cylindre de moteur en caisse (Alpha) SE120R Screamin' Eagle Pro
PIÈCES DE RECHANGE
Tableau 16. Pièces de rechange, culasses et valves de cylindre de moteur en caisse (Alpha) SE120R Screamin' Eagle Pro
Article
Description (quantité)
Numéro de pièce
1
Ensemble de culasse, arrière (comprend les articles 2 à 13)
Assemblage de la culasse, avant (comprend les articles 2 à 13)
17444-10
17443-10
2
  • Culasse (usinée, avec les articles 11, B, C, D et E installés)
Non vendu séparément
3
  • Collet, ressort de soupape, supérieure (4). Inclus avec l’article « A ».
Non vendu séparément
4
  • Collet, ressort de soupape, inférieure (4). Inclus avec l’article « A ».
Non vendu séparément
5
  • Goujon, orifice d’échappement (4)
16715-83
6
  • Soupape d’admission (2)
18190-08
7
  • Soupapes d’échappement (2)
18183-03
8
  • Joint d’étanchéité, soupape (4)
18046-98
9
  • Unité de ressort de soupape (4). Inclus avec l’article « A »
Non vendu séparément
10
  • Retenue, collier de valve (8). Aussi inclus avec l’article « A »
18240-98
11
  • Solenoïde, bouchon de relâchement de la compression automatique (ACR) (2)
28861-07A
12
  • Médaillon, « 120R » (2)
17136-10
13
  • Vis, tête ronde, TORX (4)
25800017
14
Vis, filetage intérieur, 81 mm (3 3/16 po) long (4)
16478-85A
15
Vis, filetage intérieur, 47,6 mm (1 ⅞ po) long (4)
16480-92A
16
Boîtier à broches à deux voies
72009-05
17
Joint métallique, 16-20 AWG (4)
72011-05
18
Bougie d’allumage, Screamin' Eagle (2) (non illustré)
32186-10
Kits d’entretien :
A
Kit de ressort de soupape, Screamin’ Eagle
18281-02A
Les pièces Screamin' Eagle suivantes sont vendues séparément :
B
Selle, soupape d’admission
18191-08
C
Selle, soupape d’échappement
18048-98A
D
Guide de soupape, admission (pour l’entretien)
  • (+ 0.003 po)
18158-05
  • (+ 0.001 po)
18154-05
E
Guide de soupape, admission (pour l’entretien)
  • (+ 0.003 po)
18157-05
  • (+ 0.002 po)
18155-05
  • (+ 0.001 po)
18153-05
PIÈCES DE RECHANGE
Figure 10. Culbuteurs et tiges de poussoir de moteur en caisse (Alpha) SE120R Screamin' Eagle Pro
PIÈCES DE RECHANGE
Tableau 17. Pièces de rechange, culbuteurs et tiges de poussoir de moteur en caisse (Alpha) SE120R Screamin' Eagle Pro
Article
Description (quantité)
Numéro de pièce
1
Vis, tête hexagonale à embase, 5/16-18 x 63,5 mm (2,5 po), classe 8 avec dispositif de verrouillage (8)
1039
2
Vis, tête hexagonale à embase interne/externe, 5/16-18 x 25,4 mm (1.0 po) avec dispositif de verrouillage (6).
3692A
3
Vis, tête hexagonale à embase interne/externe, 5/16-18 x 44,4 mm (1,75 po) avec dispositif de verrouillage (10).
3693A
4
Vis, tête hexagonale à embase SEMS, 5/16-18 x 31,8 mm (1,25 po) avec dispositif de verrouillage (8)
3736B
5
Vis, tête hexagonale à embase, 1/4-20 x 42,9 mm (1,69 po), classe 8 avec dispositif de verrouillage, (4)
4400
6
Vis, tête creuse hexagonale, rondelle thermiquement traitée, 1/4-20 x 25,4 mm (1,0 po), dispositif de verrouillage (6)
4741A
7
Rondelle, 0,79 mm (0,031 po) épaisseur (4)
6762B
8*
Joint torique, couvercle de tige de poussoir, 17 mm (0,674 po) ID, brun (4)
11132A
9*
Joint torique, couvercle de tige de poussoir, 22 mm (0,862 po) ID, brun (4)
11145A
10*
Joint torique, 15,5 mm (0,612 po) ID, noir (2)
11270
11*
Joint torique, 17mm (0,371 po) ID, jaune (4)
11293
12
Joint, boîtier de culbuteur (2)
16719-99B
13
Kit de joints, entretien de came (contient les éléments portant la marque « * »)
17045-99D
14
Bras de culbuteur (admission avant, échappement arrière) avec bagues (2)
17360-83A
15
Bras de culbuteur, admission arrière, échappement avant, avec bagues (2)
17375-83A
16*
Joint d’étanchéité, couvercle de culbuteur (2)
17386-99A
17
Bague, bras de culbuteur (8)
17429-91
18
Couvercle de culbuteur, (chrome) (2)
17572-99
19
Boîtier de culbuteur (chrome) (2)
17578-10
20
Couvercle de poussoir, avant (chrome)
Couvercle de poussoir, arrière (chrome)
17964-99
17966-99
21
Support, bras de culbuteur (2)
17594-99
22*
Ensemble de reniflard (2). Comprend les articles 5 et 33.
17025-03A
23
Arbre, bras de culbuteur (4)
17611-83
24
Kit de tige de poussoir à ajustement parfait (+0,030 po)
18401-03
25
Couvercle, tige de poussoir, inférieure (4)
17939-99
26
Couvercle, ressort de couvercle (4)
17945-36B
27
Ressort, couvercle de tige de poussoir (4)
17947-36
28
Couvercle, tige de poussoir, supérieure (4)
17948-99
29
Clavette, couvercle de ressort (4)
17968-99
30
Broche, anti-rotation (2)
18535-99
31
Poussoir, rouleau (4)
18572-13
32
Joint d’étanchéité, cache-poussoir (2)
18635-99B
33
Ensemble de déflecteurs, reniflard avec valve de reniflard et filtre (2)
26500002
PIÈCES DE RECHANGE
Figure 11. Pistons et volants de moteur en caisse (Alpha) SE120R Screamin' Eagle Pro
Tableau 18. Pièces de rechange, pistons et volants de moteur en caisse (Alpha) SE120R Screamin' Eagle Pro
Article
Description (quantité)
Numéro de pièce
1
Anneau de retenue
11177A
2
Ensemble de segments de piston, standard (2)
Ensemble de segment de piston, 0,254 mm (0,010 po) excès de dimension (2)
22526-10
22529-10
3
Kit de pistons, avant et arrière, avec ensembles de segments de piston, axe de piston et bagues de retenue, standard
Kit de pistons, avant et arrière, avec ensembles de segments de piston, axe de piston et bagues de retenue, 0,254 mm (0.010 po) excès de dimension
22574-10
22576-10
4
Bague de retenue, axe de piston (4)
22097-99
5
Axe de piston (2)
22310-10
6
Kit d’assemblage de volant (course modifiée de 4-5/8 po)
23893-10A
PIÈCES DE RECHANGE
Figure 12. Carter, filtre à huile du moteur et refroidisseur du moteur en caisse (Alpha) SE120R Screamin' Eagle Pro
Tableau 19. Pièces de rechange, carter, filtre à huile du moteur et refroidisseur du moteur en caisse (Alpha) SE120R Screamin' Eagle Pro
Article
Description (quantité)
Numéro de pièce
1
Bouchon (3)
765
2
Vis d’assemblage, tête à six pans creux, 5/16-18 x 76 mm (3,0 po) de long (8)
895
3
Vis, partie supérieure centrale du carter
1105
4
Rondelle d’étanchéité
1086A
5
Rondelle, 32 mm (1,2 po) ID, 46 mm (1,8 po) OD, 3,2 mm (0,12 po) d’épaisseur (2). Fait également partie de l’article 13.
8972
6
Kit de roulement à aiguilles, arbre à cames (2) (chaque kit comprend deux ensembles de roulement)
24018-10
7
Joint torique (2). Également inclus avec l’article 12.
10930
8
Joint d’étanchéité à l’huile
12068
9
Goupille de positionnement, 14,158 mm (0,557 po) D x 19 mm (0,75 po) long (2)
16574-99A
10
Goupille de positionnement, 9,525 mm (0,375 po) D x 10,16 mm (0,40 po) long (2)
16589-99A
11
Goupille de positionnement, 11,074 mm (0,436 po) D x 15,5 mm (0,61 po) long (4)
16595-99A
12
Jet de refroidissement du piston (2) (comprend l’article 7)
22315-06A
13
Kit de roulement, côté gauche (comprend l’article 5, l’article 18, le roulement 24605-07 et la voie de roulement interne)
24004-03B
14
Entretoise, axe de pignon
24009-06
15
Ensemble de carter (noir) (comprend les articles 1, 2, 3, 4, 6, 9, 10, 11, 12, 16, 18, 20, 21 et 22)
24601-10B
16
Roulement, principal (côté droit)
24604-00D
17
Adaptateur, filtre à huile
26352-95A
18
Anneau de retenue. Fait également partie de l’article 13.
35114-02
19
Filtre à huile (chrome)
63798-99A
20
Vis d’assemblage, tête ® TORX, 8-32 x 9,525 mm (0,375 po) long (4)
68042-99
21
Vis, retenue de roulement, vis à tête ronde TORX ®, 1/4-20 x 11,1 mm (0,44) long (2)
703B
22
Vis, tête hexagonale à embase avec rondelle, 3/8-16 x  40,4 (1,59 po), classe 8, avec dispositif de verrouillage (2)
3983
PIÈCES DE RECHANGE
Figure 13. Arbres à cames et couvre-arbre à cames pour moteur en caisse SE120R Screamin' Eagle Pro (Alpha)
PIÈCES DE RECHANGE
Tableau 20. Pièces de rechange, arbres à cames et couvercles d’arbres à cames de moteur en caisse (Alpha) SE120R Screamin' Eagle Pro
Article
Description (quantité)
Numéro de pièce
1
Ensemble de plaque de fixation de came (comprend les articles 2 à 5)
25400019
2
  • Goupille élastique
601
3
  • Bille (12) (seulement 1 utilisable)
8873
4
  • Ressort, soupape de sûreté
26210-99
5
  • Soupape de sûreté, pompe à huile
26400-82B
6
Tendeur de chaîne, chaîne d’arbre à cames principal
39968-06
7
Vis, tendeur de chaîne à came primaire (2)
942
8
Kit de chaîne d’arbre à cames et fixation (comprend les articles 9 à 13)
25585-06
9
  • Pignon, arbre à cames, 34 T
25728-06
10
  • Pignon, arbre à cames (sur vilebrequin), 17 T
25673-06
11
  • Kit de rétention du pignon d’entraînement de l’arbre à cames
25566-06
12
  • Rondelle, 9,5 mm (0,38 po) ID x 28,6 mm (1,13 po) OD x 5,6 mm (0,22 po) épaisseur
6294
13
  • Chaîne, arbre à cames principal
25675-06
14
Bague, vilebrequin
Non vendu séparément
15
Entretoise, alignement de pignon d’entrainement d’arbre à came d’épaisseur de 2,54 mm (0,100 po)
25729-06
16
Entretoise, alignement du pignon d’entraînement de l’arbre à came, 2,54 mm (0.100 po) épais (utilisation au besoin)
Entretoise, alignement du pignon d’entraînement de l’arbre à came, 2,79 mm (0,110 po) épais (utilisation au besoin)
Entretoise, alignement du pignon d’entraînement de l’arbre à came, 3,05 mm (0,120 po) épais (utilisation au besoin)
Entretoise, alignement du pignon d’entraînement de l’arbre à came, 3,3 mm (0,130 po) épais (utilisation au besoin)
Entretoise, alignement du pignon d’entraînement de l’arbre à came, 3,56 mm (0,140 po) épais (utilisation au besoin)
Entretoise, alignement du pignon d’entraînement de l’arbre à came, 3,81 mm (0,150 po) épais (utilisation au besoin)
25729-06
25731-06
25734-06
25736-06
25737-06
25738-06
17
Anneau de retenue
11461
18
Tendeur de chaîne, chaîne d’arbre à cames secondaire
39969-06
19
Vis, tendeur de came secondaire (2)
Vis, couvre-culasse (10)
1/4-20 x 31,8 mm (1,25 po) long, classe 8,  moleté, avec dispositif de verrouillage
4740A
4740A
20
Vis, tête creuse, 1/4-20 x 25,4 mm (1,0 po) long, avec dispositif de verrouillage (10)
4741A
21
Kit d’arbre à came, avant et arrière, SE266E
25494-10
22
Roulement à aiguilles, arbre à cames (comprend deux fois l’article 23)
24018-10
23
  • Roulement, aiguilles, complément complet (2)
Non vendu séparément
24
Chaîne, arbre à cames secondaire
25683-06
25
Ensemble de pompe à huile (comprenant les articles 26 à 29)
26037-06
26
  • Assemblage de pompe à rotor, récupération
26278-06
27
  • Ensemble de pompe à rotor, pression
26281-06
28
  • Plaque de séparation, pompe à rotor (2)
26282-06
29
  • Ressort, séparateur
40323-00
30
Kit de joints, service de came (contient l’article 31 et les articles portant la marque « * » du tableau 16)
17045-99D
31
  • Joint torique, 17 mm(0,671) ID, jaune
11293
32
Joint torique, 9,2 mm (0,362 po) ID, brun (2)
11301
33
Couvercle de came, (chrome)
25369-01B
34
Joint d’étanchéité, couvre-culasse
25244-99A
35
Carter, distribution, « 120R »
25495-10
36
Vis, tête TORX, 8-32 x 0,375 po de longueur (5)
68042-99