SCREAMIN’ EAGLE PRO TWIN-COOLED COMPRESSÃO 10,75:1, FURO DOS PISTÕES COM 98,42 MM (3,875 POL.)
J059902014-04-11
INFORMAÇÕES GERAIS
NOTA
Verifique sempre a folga entre o pistão e a válvula ao usar comandos de válvulas não originais.
As aplicações com pistão de alta compressão exigem a instalação de um alívio de compressão apropriado nos cabeçotes dos cilindros.
Os pistões desse kit exigem apenas o uso de um pino de pistão não galvanizado (22304-08).
Kits números
27000007, 27000009
Tabela 1. Kits
Kit
Aplicação
27000007
Padrão, 98,42 mm (3,875 pol.) (dianteira e traseira)
27000009
0,254 mm (+0,010 pol.) (dianteira e traseira)
Modelos
Esses kits se adaptam aos modelos Harley-Davidson Twin-Cooled Twin Cam equipados com os seguintes itens:
  • Cabeçotes dos cilindros: Cabeçotes Twin-Cooled usinados por CNC na fábrica, Screamin’ Eagle Pro, Twin-Cooled Twin Cam originais.
  • Cilindros: Cilindros de 98,42 mm (3,875 pol.) originais.
  • Volantes de motor: Volantes Screamin’ Eagle Pro de 111,13 mm (4,375 pol.) ou conjunto do volante de 111,13 mm (4,375 pol.) original.
NOTA
Essa peça de desempenho relacionada ao motor destina-se a aplicações de alto desempenho ou de corrida. Por lei, essa peça não pode ser vendida nem utilizada em veículos motorizados com controle de poluição. Este kit pode reduzir ou invalidar a garantia limitada do veículo. As peças de desempenho relacionadas ao motor destinam-se SOMENTE A MOTOCICLISTAS EXPERIENTES.
Requisitos da instalação
AVISO
O ECM deve ser recalibrado ao instalar este kit. A falha em recalibrar o ECM apropriadamente poderá resultar em dano severo ao motor. (00399b)
NOTA
É necessário recalibrar o ECM, o que pode ser efetuado com o kit Race Tuner Screamin’ Eagle (peça N.o 32109-08C). Consulte o seu concessionário Harley-Davidson.
Para obter todo o potencial deste produto de desempenho, pode ser necessário fazer uma reinjeção e/ou nova sincronização do motor.
ATENÇÃO
A segurança do motociclista e do passageiro depende da instalação correta deste kit. Use os procedimentos apropriados do Manual de serviço. Se o procedimento não estiver dentro de suas capacidades ou se você não possuir as ferramentas corretas, deixe que uma concessionária Harley-Davidson efetue a instalação. A instalação inadequada deste kit poderá resultar em morte ou lesões graves. (00333b)
NOTA
Esta Folha de instruções faz referência às informações do Manual de serviço. Para a instalação deste modelo de motocicleta, é necessário ter um Manual de serviço. Este pode ser adquirido nos concessionários Harley-Davidson.
Conteúdo do kit
INSTALAÇÃO
ATENÇÃO
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá resultar em morte ou lesões graves, desconecte os cabos da bateria (primeiro o negativo (-)) antes de continuar. (00307a)
ATENÇÃO
Desconecte o cabo negativo (-) da bateria primeiro. Se o cabo positivo (+) da bateria entrar em contato com o terra, com o cabo negativo (-) conectado, as faíscas resultantes podem causar uma explosão da bateria, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00049a)
1. Desconecte o cabo negativo da bateria. Veja o Manual de serviço. Remova o assento. Veja o Manual de serviço.
ATENÇÃO
Ao fazer manutenção no sistema de combustível, não fume e não permita a presença de faíscas ou chama exposta nas proximidades. A gasolina é extremamente inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00330a)
2. Consulte MOTOR: REMOÇÃO DA MOTOCICLETA PARA SERVIÇO e REVISÃO DA EXTREMIDADE SUPERIOR, DESMONTAGEM do Manual de serviço para obter os procedimentos de remoção do cabeçote do cilindro, do cilindro e do pistão.
3. Siga os procedimentos na seção MOTOR: SERVIÇO E REPARO DO SUBCONJUNTO, EXTREMIDADE SUPERIOR/CILINDRO/BIELA SUPERIOR no Manual de serviço para a inspeção das peças.
4. Veja MOTOR: SERVIÇO E REPAROS NO SUBCONJUNTO, CILINDRO no Manual de serviço para obter as instruções de retífica e brunimento.
NOTA
Instale o anel superior (barril) e o segundo anel (cônico Napier) com a marca “N” voltada para cima. Os trilhos dos anéis de óleo podem ser instalados com qualquer lado para cima.
Meça as dimensões do pistão 7,23 mm (0,285 pol.) acima da parte inferior da saia.
5. Os pistões neste kit não são específicos para a dianteira e traseira. Instale os pistões nos cilindros dianteiro e traseiro com a seta na parte superior do pistão voltada para a frente do motor.
6. Consulte MOTOR: REVISÃO DA EXTREMIDADE SUPERIOR, MONTAGEM do Manual de serviço para obter os procedimentos de instalação do pistão, do cilindro e do cabeçote do cilindro.
Tabela 2. Especificações
Folga do pistão:
mm
pol.
Ajuste no cilindro (com folga)
0,0381 a 0,0635
0,0015 a 0,0025
Ajuste do pino do pistão (com folga)
0,0076 a 0,0203
0,0003 a 0,0008
Lacuna das extremidades do anel superior
Lacuna das extremidades do segundo anel
Lacuna da galeria do anel raspador de óleo
0,304 a 0,508
0,406 a 0,609
0,177 a 0,762
0,012 a 0,020
0,016 a 0,024
0,007 a 0,030
Folga longitudinal do anel superior
Folga longitudinal do segundo anel
Folga longitudinal do anel raspador de óleo
0,0279 a 0,0635
 
0,0279 a 0,0635
 
0,0254 a 0,1752
0,0011 a 0,0025
0,0011 a 0,0025
0,0010 a 0,0069
Tabela 3. Limites de desgaste de serviço
Limite de desgaste do encaixe do cilindro (com folga)
mm
pol.
Ajuste no cilindro (com folga)
0,012
0,005
Ajuste do pino do pistão (com folga)
0,0279
0,0011
Lacuna das extremidades do anel superior
Lacuna das extremidades do segundo anel
Lacuna da galeria do anel raspador de óleo
0,762
0,863
1,016
0,030
0,034
0,040
Folga longitudinal do anel superior
Folga longitudinal do segundo anel
Folga longitudinal do anel raspador de óleo
0,083
0,083
0,198
0,0033
0,0033
0,0078
Instalação do anel de retenção do pino do pistão
NOTA
A abertura do anel de retenção deve estar na posição 12:00 ou 6:00 quando instalado.
7. Veja Figura 1. Introduza a extremidade aberta do anel de retenção (1) no entalhe (2) da ranhura (3) ao redor do ressalto do pino do pistão para que a abertura fique na posição 12:00 ou 6:00 quando instalado.
1Anel de retenção
2Entalhe
3Ranhura
Figura 1. Anel de retenção e pistão
1Orientação do polegar
2Anel de retenção 85% assentado
Figura 2. Instalação do anel de retenção
8. Veja Figura 2. Posicione o polegar (1) conforme exibido. Pressione com firmeza até que 85% do anel de retenção (2) esteja assentado na ranhura.
9. Não arranhe ou danifique o pistão, use uma chave de fenda com lâmina pequena para calçar o anel de retenção no restante da ranhura. Repita o procedimento para os anéis de retenção restantes.
NOTA
Certifique-se de que o anel de retenção do pistão fique totalmente assentado, caso contrário OCORRERÁ DANOS NO MOTOR.
10. Consulte MOTOR: MONTAGEM DA MOTOCICLETA APÓS REMOÇÃO PARA SERVIÇO no Manual de serviço para obter os procedimentos de remontagem final.
NOTA
Sempre siga o procedimento de amaciamento descrito no Manual do proprietário apropriado depois de reconstruir um motor.
PEÇAS DE REPOSIÇÃO
Figura 3. Peças de reposição: Screamin’ Eagle Pro Twin-Cooled compressão 10,75:1, furo dos pistões de 98,42 mm (3,875 pol.)
Tabela 4. Tabela de peças de reposição: kits de pistões dianteiros e traseiros
Kit
Item
Descrição (quantidade)
Peça N.o
Kit 27000007
Kit de pistão
(Padrão)
1
Pistão (dianteiro, padrão)
Não é vendido separadamente
2
Pistão (traseiro, padrão)
Não é vendido separadamente
3
  • Conjunto de anéis, padrão (2)
22457-10
4
  • Pino do pistão, não galvanizado (2)
22304-08
5
  • Anel de retenção (4)
22097-99
Kit 27000009
Kit de pistão
0,254 mm (+0,010 pol.)
1
Pistão, dianteiro, 0,254 mm (+0,010 pol.)
Não é vendido separadamente
2
Pistão, traseiro, 0,254 mm (+0,010 pol.)
Não é vendido separadamente
3
  • Conjunto de anéis, 0,254 mm (+0,010 pol.) (2)
22459-10
4
  • Pino do pistão, não galvanizado (2)
22304-08
5
  • Anel de retenção (4)
22097-99