KITS DE GUIDÃO E SUSPENSORES FAT APE E FAT MINI APE
J033592021-01-22
GERAL
Kit n.º
55857-10B, 55859-10B, 56832-04C, 56942-10B, 55801311, 55801313, 55801315, 55801317
Modelos
Para obter informações sobre modelos correspondentes, veja o Catálogo de peças e acessórios de varejo ou a seção Parts and Acessories (Peças e acessórios) do site www.harley-davidson.com (somente em inglês).
Tabela 1. Modelos
Kit
Descrição do guidão
55857-10B, 55801315
Fat Ape, 0,4 m, elevado, Satin Black
55859-10B, 55801311
Fat Mini Ape, 0,3 m, elevado, Satin Black
56832-04C, 55801313
Fat Mini Ape, 0,3 m, elevado, cromado
56942-10B, 55801317
Fat Ape, 0,4 m, elevado, cromado
Este kit não se adapta aos modelos equipados com manoplas aquecidas, medidores montados no guidão, Kit de Nacela para Softail (Peça H-D N.º 67907-96) ou Rádio Road Tech ® .
Peças ou acessórios adicionais necessários
Este kit inclui um conjunto de suspensor do guidão que precisa ser instalado com esse guidão.
Será necessária a compra em separado de peças ou acessórios adicionais para a instalação correta deste kit de guidom. Veja o catálogo de peças e acessórios de varejo ou a seção Parts and Accessories (peças e acessórios) do site www.harley-davidson.com (somente em inglês) para obter uma lista de peças ou acessórios necessários para este modelo.
ATENÇÃO
Substitua as gaxetas das tubulações do freio. A reutilização das gaxetas originais poderá causar a falha dos freios e a perda de controle do veículo, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00318a)
As duas gaxetas da tubulação do freio encontradas em cada conexão banjo devem ser substituídas . Consulte o catálogo de peças referente à motocicleta desse ano/modelo ou procure uma concessionária Harley-Davidson ® para obter os números de peça corretos.
As motocicletas equipadas com uma manopla esquerda colada também irão precisar de uma nova manopla, vendida separadamente.
  • Consulte o catálogo de peças para manoplas de reposição do equipamento original (EO).
  • Veja o catálogo de peças e acessórios de varejo, ou a seção de peças e acessórios do site www.harley-davidson.com (somente em inglês) para verificar a seleção de manoplas Genuine Motor Accessory disponíveis.
Ferramentas e suprimentos necessários
Loctite® 271 Threadlocker and Sealant - Vermelho (H-D peça n.º 99671-97) é necessário para a instalação apropriada deste kit.
Também será necessário um fluido de freio hidráulico novo, não contaminado. Consulte o manual do proprietário ou o manual de serviço da motocicleta desse ano/modelo para determinar o fluido de freio correto para esse veículo.
Esses itens estão disponíveis em uma concessionária Harley-Davidson.
Modelos com ABS:
ATENÇÃO
A segurança do motociclista depende da instalação correta deste kit. Para os veículos equipados com freios ABS é necessário que a instalação seja feita em uma concessionária. A instalação correta deste kit exige o uso de ferramentas especiais disponíveis somente através de uma concessionária Harley-Davidson. Uma manutenção inadequada do sistema de freios poderá afetar desfavoravelmente o desempenho, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00578b)
Modelos sem ABS:
ATENÇÃO
A segurança do motociclista e do passageiro depende da instalação correta deste kit. Use os procedimentos apropriados do Manual de serviço. Se o procedimento não estiver dentro de suas capacidades ou se você não possuir as ferramentas corretas, deixe que uma concessionária Harley-Davidson efetue a instalação. A instalação inadequada deste kit poderá resultar em morte ou lesões graves. (00333b)
NOTA
Esta folha de instruções faz referência às informações do Manual de serviço. É necessário um Manual de serviço para este ano/modelo de motocicleta para esta instalação, estando este disponível nas concessionárias Harley-Davidson.
Conteúdo do kit
PREPARAÇÃO
ATENÇÃO
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá resultar em morte ou lesões graves, desconecte os cabos da bateria (primeiro o negativo (-)) antes de continuar. (00307a)
ATENÇÃO
Desconecte o cabo negativo (-) da bateria primeiro. Se o cabo positivo (+) da bateria entrar em contato com o terra, com o cabo negativo (-) conectado, as faíscas resultantes podem causar uma explosão da bateria, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00049a)
1. Veja o Manual de serviço e siga as instruções fornecidas para remover o assento e desconectar os cabos da bateria, primeiro o cabo negativo (-). Guarde todas as ferragens de montagem do assento.
ATENÇÃO
Ao fazer manutenção no sistema de combustível, não fume e não permita a presença de faíscas ou chama exposta nas proximidades. A gasolina é extremamente inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00330a)
2. Solte ou remova o tanque de combustível. Consulte o manual de serviço.
  • Se for possível acessar todas as conexões do chicote de fios e do cabo do acelerador, o tanque de combustível pode ser deslocado para cima e para trás sem desconectar a tubulação de combustível ou transversal.
  • Se NÃO for possível acessar essas conexões, o tanque de combustível terá que ser totalmente removido e reservado para instalação posterior.
CUIDADO
O contato direto do DOT 5 Brake Fluid com os olhos pode causar irritação, inchaço e vermelhidão nos olhos. Evite o contato com os olhos. Em caso de contato acidental com os olhos, lave abundantemente com água e procure auxílio médico. A ingestão de grandes quantidades de DOT 5 Brake Fluid pode provocar indisposições digestivas. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE DE CRIANÇAS. (00144b)
ATENÇÃO
O contato com DOT 4 Brake Fluid pode ter efeitos graves para a saúde. A não utilização de proteção adequada para a pele e para os olhos poderá resultar em morte ou lesões graves.
  • Em caso de inalação: mantenha-se calmo, vá para um local com ar fresco e consulte um médico.
  • Em caso de contato com a pele: retire o vestuário contaminado. Lave a pele imediatamente com água em abundância por 15 a 20 minutos. Em caso de irritação, consulte um médico.
  • Em caso de contato com os olhos: lave os olhos por pelo menos 15 minutos com água corrente, com as pálpebras abertas. Em caso de irritação, consulte um médico.
  • Em caso de ingestão: lave a boca e beba muita água. Não induza o vômito. Entre em contato com o Disque-Intoxicação. É necessária a consulta imediata de um médico.
  • Consulte a Ficha de dados de segurança (SDS) disponível em sds.harley-davidson.com para obter mais detalhes
(00240e)
AVISO
O DOT 4 Brake Fluid danifica as superfícies pintadas e do painel da carenagem com as quais entra em contato. Sempre tenha cuidado e proteja as superfícies de derramamentos ao executar reparos no freio. A falha em seguir este aviso poderá resultar em danos estéticos. (00239c)
NOTA
Limpe imediatamente todo derramamento de fluido de freio com um pano limpo, seco e macio. Prossiga limpando completamente a área afetada com um pano limpo, macio e umedecido (derramamentos pequenos) ou lavando com uma grande quantidade de água e sabão (derramamentos grandes).
Cubra as superfícies próximas da motocicleta com uma cobertura de serviço H-D ou uma película protetora de polietileno para ajudar a proteger contra danos no acabamento causados por derramamento ou respingos do fluido de freio DOT 4.
  1. Drene o fluido de freio do reservatório do freio dianteiro e das tubulações do freio de acordo com as instruções do manual de serviço.
REMOÇÃO DO GUIDOM ORIGINAL
NOTA
Cubra o para-lama dianteiro e a frente do tanque de combustível com proteções de manutenção da H-D ou panos de limpeza limpos para evitar arranhões no acabamento.
Remova o para-brisa, se equipado.
Modelos Dyna e Softail
AVISO
Remova os componentes da tubulação do freio com cuidado. Danos nas superfícies do assento poderão causar vazamento. (00320a)
1. Observe o percurso da tubulação do freio dianteiro e a orientação das conexões banjo. Consulte o manual de serviço para desconectar e remover a tubulação do freio. Reserve os parafusos banjo, mas descarte as gaxetas da tubulação do freio.
2. Consulte o manual de serviço e desconecte o cabo da embreagem da alavanca da embreagem. Desconecte o cabo de embreagem da tampa lateral e remova o cabo do veículo.
NOTA
Antes de desconectar a fiação de controle do guidão, observe e anote o roteamento dos fios.
Os modelos Dyna 2007-2011 e Softail 2007-2010 usam conectores Molex. Veículos 2006 e anteriores usam conectores Deutsch. Veja a seção do conector correto no apêndice do Manual de serviço para ter acesso aos procedimentos de desconexão.
Os modelos Dyna 2012 e posteriores e Softail 2011 e posteriores usam conectores JAE que não precisam ter os pinos removidos para passarem pelo guidão.
3. Remova e descarte quaisquer presilhas plásticas retentoras de fios e abraçadeiras que prendam a fiação de controle do guidom e do pisca que vai dos guidons aos conectores de junção do chicote de fios. Conforme necessário, consulte a seção correta do conector no anexo do manual de serviço para desconectar a fiação do controle do guidão dos conectores — o cinza, de oito pinos, e o preto, de seis pinos — do chicote de fios principal, embaixo do tanque de combustível.
NOTA
Antes de desconectar a fiação do pisca, observe o roteamento do fio do pisca.
4. Separe as metades do conector de seis pinos da seta, se equipado.
NOTA
NÃO remova os fios dos receptáculos do conector do interruptor do guidão que fica sob o tanque de combustível.
NÃO remova os fios do receptáculo do conector Multilock que fica sob o tanque de combustível.
5. Anote as cores e as posições dos fios em cada cavidade do alojamento do conector que sai dos interruptores e dos piscas. Veja a seção do conector correto no apêndice do Manual de serviço para remover os fios dos alojamentos.
6. Use fita para enrolar as pontas dos terminais dos fios de cada chicote de fio individual para formar fios separados. Envolva cada terminal guia com firmeza suficiente para entrar no furo do anel isolante e passar facilmente dentro do novo guidão.
7. Remova do guidão os conjuntos do cilindro-mestre do freio dianteiro e da alavanca de embreagem, juntamente com as luzes da seta e os espelhos acoplados, se equipados.
8. Puxe o revestimento do fio e os chicotes de fios dentro do guidão através do mesmo para tirar da motocicleta os controles do guidão e as luzes da seta. Reserve os conjuntos do controle do guidão/luz da seta.
9. Consulte o manual de serviço para informações sobre a remoção do conjunto da carcaça do interruptor e do chicote de fios do lado direito. Isto é necessário para se ter acesso aos cabos do acelerador.
10. Consulte o manual de serviço para saber como desconectar os cabos da marcha lenta e do acelerador do conjunto da luva da manopla direita/do acelerador. Desconecte os cabos da marcha lenta e do acelerador do módulo de indução. Se não pretender substituí-la, remova a luva da manopla direita/do acelerador e reserve para a instalação no novo guidão.
11. Consulte o manual de serviço para informações sobre a remoção do conjunto da carcaça do interruptor e do chicote de fios do lado direito.
12. Para todos os modelos Dyna e Softail, EXCETO o Rocker (FXCW/C): veja Figura 1 . Remova e descarte os parafusos (1), a abraçadeira superior (2) e o guidão (4). Para os modelos Rocker (FXCW/C): veja Figura 2 . Remova e descarte os quatro parafusos Allen com sextavado interno (1) que prendem a abraçadeira superior do guidão (2) ao suspensor (3). Remova e descarte a abraçadeira. Remova o guidão (4 e 5) da motocicleta.
1Parafuso do prendedor (4)
2Abraçadeira (2 na FXSTD, 1 nos outros modelos)
3Suspensor do guidom (2)
4Guidom
5Parafuso de fixação do suspensor (2)
Figura 1. Abraçadeiras e suspensores do guidão (modelos Dyna e Softail)
1Parafuso do prendedor (4)
2Abraçadeira superior do guidão
3Suspensor do guidom
4Guidão do lado direito
5Guidão do lado esquerdo
6Parafuso de montagem do suspensor (2)
7Arruela de pressão (2)
Figura 2. Abraçadeira e suspensor do guidão (modelos Rocker)
13. Se a manopla esquerda não estiver colada ao guidão: remova a manopla e reserve para a instalação do novo guidão, se não estiver sendo substituída.
NOTA
Observe e anote a sequência e a orientação das ferragens do suspensor à medida que são removidas e reserve-as para a instalação posterior.
14. Para todos os modelos Dyna e Softail, EXCETO o Rocker (FXCW/C): veja Figura 1 . Remova os dois parafusos de montagem do suspensor (5) de debaixo do suporte superior do garfo. Remova e descarte os suspensores do guidão (3), mas guarde o restante das ferragens de isolamento do suspensor para a instalação posterior. Para os modelos Rocker (FXCW/C): veja Figura 2 . Remova e descarte os dois parafusos de montagem (6) e as arruelas de pressão (7) do suspensor de debaixo do suporte superior do garfo. Remova e descarte o suspensor do guidão (3), mas guarde o restante das ferragens de isolamento do suspensor para a instalação posterior. Para todos os modelos Dyna e Softail: prossiga para a seção "NOVA FIAÇÃO INTERNA DO GUIDÃO" .
Modelos Road King 2003 e posteriores, modelos Freewheeler 2016 e posteriores
AVISO
Remova os componentes da tubulação do freio com cuidado. Danos nas superfícies do assento poderão causar vazamento. (00320a)
1. Remova e guarde o parafuso de cabeça abaulada da parte de baixo do conjunto do tubo de direção e suporte que sustenta a conexão T do coletor da tubulação do freio.
2. Observe o percurso da tubulação do freio dianteiro e a orientação das conexões banjo. Consulte o manual de serviço para desconectar e remover a tubulação do freio. Reserve os parafusos banjo, mas descarte as gaxetas da tubulação do freio. Modelos com freios ABS: remova todas as tubulações até a unidade do controlador do freio.
3. Para TODOS os sistemas de freio: consulte o manual de serviço. Desconecte o cabo da embreagem da alavanca da embreagem ou a tubulação da embreagem do cilindro-mestre. Desconecte o cabo ou a tubulação da embreagem da tampa lateral.
4. Remova os conjuntos do cilindro-mestre do freio dianteiro e da alavanca da embreagem do guidom.
5. Consulte o manual de serviço e remova o conjunto do farol dianteiro da nacela do farol dianteiro.
NOTA
Os modelos 2007-2013 usam conectores Molex. Veículos 2006 e anteriores usam conectores Deutsch. Consulte a seção referente ao conector correto no anexo do manual de serviço para obter informações sobre os procedimentos de desconexão e conexão.
Os modelos 2014 e posteriores usam conectores JAE que não precisam ter os pinos removidos para passarem pelo guidão.
6. Remova as presilhas de plástico para fios que prendem os chicotes de fios da seta ao guidão, se equipadas.
7. Para os modelos 2013 e anteriores, consulte a seção correta do conector no anexo do manual de serviço para desconectar a fiação do controle do guidão dos conectores — o cinza, de seis ou oito pinos, e o preto, de seis pinos — do chicote de fios principal dentro da nacela do farol dianteiro. Para os modelos 2014 e posteriores, desconecte os conectores JAE das caixas de distribuição de cada lado da coluna de direção (2 do lado direito e 1 do lado esquerdo). Para os veículos com a seta montada no guidão, separe as metades do conector de seis pinos da seta.
NOTA
Os kits atuais de interruptores com extensão de fio disponíveis para os modelos equipados com controle da velocidade de cruzeiro se limitam aos modelos 2008-2013.
8. Apenas para modelos 2008-2013: desconecte a fiação do controle eletrônico de velocidade de cruzeiro dos dois conectores de quatro pinos, se equipados.
9. Consulte o manual de serviço e faça o seguinte:
a. Remova o conjunto da carcaça do interruptor e do chicote de fios do lado direito.
b. Para os modelos 2007 e anteriores: desconecte e remova os cabos do acelerador/marcha lenta do conjunto de luva da manopla direita/do acelerador instalado atualmente.
c. Para TODOS os modelos: remova o conjunto da carcaça do interruptor e do chicote de fios do lado esquerdo.
10. Remova e descarte todas as presilhas de fios presas aos chicotes de fios ou ao guidão.
11. Se a manopla esquerda não estiver colada no guidão: remova a ponteira da manopla, se equipada. Remova a manopla e reserve para a instalação no novo guidão, se desejar.
12. Remova a ponteira da manopla direita, se equipada. Em seguida, remova a manopla do guidão.
NOTA
Nos modelos 2008 e posteriores: o sensor da manopla do acelerador no lado direito do guidão tem uma ponteira de vedação que protege os eletrodos internos contra poeira e umidade, além de funcionar como um retentor para a manopla direita (do acelerador).
Para remover a manopla do acelerador, pode ser necessário um leve puxão para liberar os pinos numerados na manopla do receptáculo na ponteira de vedação.
Se a manopla do acelerador NÃO ESTIVER sendo substituída: Após remover a manopla, observe se a capa de vedação está conectada à extremidade do sensor da manopla do acelerador. Caso contrário, remova a ponteira de vedação dos pinos numerados dentro da manopla do acelerador usando um pedaço rígido de arame.
Para os modelos 2013 e anteriores, o sensor da manopla do acelerador original de fábrica PRECISA ser substituído por um novo Kit do Sensor da Manopla do Acelerador (Peça H-D n.º 32310-08). Consulte Tabela 3.
Os modelos 2014 e posteriores reutilizam o sensor da manopla do acelerador original.
13. Se necessário, consulte o manual de serviço para remover e descartar o sensor da manopla do acelerador original de fábrica e o chicote de fios do jumper do sensor da manopla do acelerador.
1Farol dianteiro
2Tampa do guidão
3Placa da trava de direção
4Nacela (metade esquerda)
5Fita de acabamento da nacela
6Defletor de vento (somente FLHRS)
7Porca
8Parafuso de cabeça chata (2)
9Parafuso panela
10Arruela lisa
11Porca com arruela
12Parafuso de cabeça flangeada (3)
Figura 3. Compartimento, farol dianteiro e tampa do guidão (FLHR mostrada)
14. Para TODOS os modelos Road King: veja Figura 3 . Acesse o interior da nacela do farol dianteiro (4) e remova a porca flangeada (7) para soltar a fita de acabamento (5) na parte de cima da nacela.
NOTA
Os guidões Fat Ape e Fat Mini Ape não são compatíveis com os defletores de vento originais de fábrica (6) dos modelos FLHRS . O defletor e a fita de acabamento (5) desses modelos podem ser descartados, e uma nova fita de acabamento (Peça H-D n.º 67868-03, disponível separadamente) deve ser instalada.
15. Para os modelos da América do Norte e os modelos internacionais 2014 e posteriores: remova e reserve os dois parafusos Phillips de cabeça chata (8) embaixo da placa da etiqueta, que prendem a tampa do guidão à trava de direção. Para os modelos 2013 e anteriores da Austrália, Brasil, Inglaterra, Europa e Japão: os parafusos de cabeça chata (8) têm cabeças destacáveis e não são fáceis de remover. Para remover os parafusos com cabeças destacáveis, faça um furo piloto no topo de cada parafuso com uma punção centralizada e retire o parafuso com uma broca canhota de 3 mm. Se isso falhar, use uma broca de 5 mm de haste longa para furar cuidadosamente as cabeças dos parafusos destacáveis. Use um alicate para remover as hastes do parafuso da trava de direção.
16. Para TODOS os modelos Road King: consulte o manual de serviço e siga as etapas para remover e descartar a tampa do guidão, o defletor de vento e o guidão. Para os modelos Freewheeler: consulte o manual de serviço e siga as etapas para remover e descartar a tampa do guidão, a nacela do farol dianteiro e o guidão.
NOTA
Observe e anote a sequência e a orientação das ferragens do suspensor à medida que são removidas e reserve-as para a instalação posterior.
Instale sem apertar o guidão e as abraçadeiras, para facilitar a remoção dos parafusos de montagem do suspensor.
17. Remova os dois parafusos de montagem do suspensor de debaixo do suporte superior do garfo. Remova e descarte os suspensores do guidão, mas guarde as ferragens para instalação posterior.
NOTA
NÃO remova os fios dos conectores machos do conector Molex ou Deutsch do interruptor do guidão no interior da nacela.
18. Somente modelos 2013 e anteriores. Observe e anote as cores e posições dos fios em cada cavidade dos alojamentos dos conectores vindos dos interruptores. Consulte a seção referente ao conector correto no anexo do manual de serviço. Remova os fios (com os terminais fêmea) dos conectores fêmea.
FIAÇÃO INTERNA DO GUIDOM NOVO
1. Para os modelos Dyna e Softail: remova todas as abraçadeiras flexíveis e presilhas de plástico para fios que prendiam os chicotes de fios do interruptor ao guidão original de fábrica. Para os modelos Road King 2013 e anteriores: instale o Kit de Interruptor do Guidão com Extensão de Fio (comprado separadamente) nas carcaças de interruptor no lado direito e no lado esquerdo do guidão de acordo com as instruções contidas no kit. Para TODOS os modelos: veja Figura 10 . Deslize um anel isolante grande (3) sobre cada feixe de fios do interruptor, posicionando o anel isolante perto da ponta do interruptor.
2. Use fita para enrolar as pontas dos terminais dos fios de cada fonte para formar condutores separados. Enrole cada fio firme o suficiente para passar na abertura do anel isolante e passar facilmente por dentro do guidom novo.
NOTA
Guias (ou fios finos) podem ajudar na passagem dos feixes de fios pelo guidom. Para que cada feixe de fio seja roteado ao longo do guidão, roteie um pedaço de barbante isolado previamente ao longo da barra.
Um de cada vez, prenda um pedaço de barbante firmemente com fita adesiva na ponta do feixe de fios correto. Até que sejam usados, prenda os pedaços de barbantes-guia restantes no guidão pela ponta para evitar que sejam puxados ao longo do guidão antes da hora.
Puxe o pedaço de barbante ao longo da barra para rotear o feixe de fios até o ponto de saída correto.
Seguem instruções específicas para cada feixe de fios.
3. Para os modelos SEM setas montadas no guidão: prossiga para a Etapa 9 (após a Figura 5 ). Para os modelos COM setas montadas no guidão: se os fios da seta original passavam através das carcaças do interruptor e dentro do guidão pela grande abertura (j), prossiga para a Etapa 4 (após a Figura 4 ). Veja a Figura 4. Se os fios da seta original estavam roteados externamente , essas setas precisarão ser realocadas para fora do guidão. Realoque agora seguindo as instruções do kit de realocação adequado.
4. Se os fios da seta original passavam ATRAVÉS das carcaças do interruptor: remova a seta do conjunto da alavanca do freio dianteiro (haste do espelho) e deixe-a pendurada até a instalação posterior. Cubra a seta ou a proteja contra danos de qualquer outra forma até a instalação posterior.
NOTA
Veja Figura 5 . Verifique se o anel isolante grande (7) foi posicionado no feixe de fios do interruptor e da seta, perto da ponta do interruptor.
1Pisca
2Fios de setas roteados externamente
Figura 4. Setas montadas no guidão que requerem realocação
5. Aplique uma camada fina de sabão líquido, limpa-vidros ou lubrificante de uso geral nos feixes de fios da seta e do interruptor do lado direito.
6. Com o guidão colocado em uma superfície lisa e macia, com as pontas das manoplas viradas para cima, passe com cuidado o feixe de fios do interruptor do lado direito pela grande abertura na parte de baixo do novo guidão e em direção à grande abertura no centro da barra.
ATENÇÃO
Puxe cuidadosamente os fios pelo furo no guidom para evitar desencapar os fios. Fios desencapados podem causar curtos-circuitos e danificar os componentes elétricos do veículo, o que pode causar perda de controle do veículo, resultando em morte ou lesões graves. (00418b)
7. Puxe as pontas do feixe de fios atadas com fita adesiva pela abertura de saída no centro do guidão, trazendo a carcaça do interruptor para uma posição final aproximada. NÃO prenda a carcaça do interruptor no guidão nesse momento.
8. Repita as Etapas 4 a 7 com o feixe de fios do interruptor do lado esquerdo. Prossiga para a Etapa 13 .
NOTA
Essas setas requerem realocação para fora do guidão. Realoque agora seguindo as instruções do kit de realocação adequado.
1Furo central da fiação
2Parafuso de montagem superior dos interruptores
3Parafuso de montagem inferior dos interruptores
4Posicione o ponto interno de pressão da borda do interruptor sobre os fios e furo no guidom
5Mantenha os fios livres dos pontos de pressão perto do poste roscado
6Seta dianteira
7Anel isolante grande
Figura 5. Roteamento dos fios do interruptor e da seta através da carcaça do interruptor
9. Se os fios da seta original foram REALOCADOS, ou se NÃO existirem setas montadas no guidão: aplique uma camada fina de sabão líquido, limpa-vidros ou lubrificante de uso geral no feixe de fios do interruptor do lado direito.
10. Veja Figura 6 . Com o guidão colocado em uma superfície lisa e macia, com as pontas das manoplas viradas para cima, passe com cuidado o feixe de fios do interruptor do lado direito pela grande abertura na parte de baixo do novo guidão e em direção à grande abertura no centro da barra.
ATENÇÃO
Puxe cuidadosamente os fios pelo furo no guidom para evitar desencapar os fios. Fios desencapados podem causar curtos-circuitos e danificar os componentes elétricos do veículo, o que pode causar perda de controle do veículo, resultando em morte ou lesões graves. (00418b)
11. Puxe as pontas coladas do feixe de fios pela abertura de saída no centro do guidão, trazendo o invólucro da chave para a posição final aproximada. NÃO aperte a estrutura do interruptor no guidão ainda.
12. Repita as etapas 9 a 11 com o feixe de fios do interruptor do lado esquerdo.
1Furo central da fiação
2Parafuso de montagem superior dos interruptores
3Parafuso de montagem inferior dos interruptores
4Posicione o ponto interno de pressão da borda do interruptor sobre os fios e furo no guidom
5Mantenha os fios livres dos pontos de pressão perto do poste roscado
6Ilhó grande
Figura 6. Passagem de fio do alojamento de interruptor
ATENÇÃO
Os anéis isolantes em cada um dos furos da fiação no guidom deverão ficar no lugar após a orientação dos fios através do guidom. A operação sem os anéis isolantes posicionados poderá danificar os fios, causando um curto-circuito, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00416d)
13. Para TODOS os modelos: Veja Figura 10. Insira os anéis isolantes dos fios do interruptor (3) no lugar, nas aberturas dos fios do interruptor no guidão.
NOTA
Uma camada fina de sabão líquido, limpador de vidros ou lubrificante de uso geral pode ajudar na instalação do ilhó.
14. Para todos os modelos Road King e Freewheeler EXCETO 2008 e posteriores: prossiga para a PROTEÇÃO DE FIO .
NOTA
Para os modelos Road King 2008=2013
NÃO use o sensor da manopla do acelerador original com o novo guidão. O pequeno conector verde no sensor original não é compatível com guidão com fiação interna. O sensor original de fábrica DEVE ser substituído por um novo kit de sensor de manopla (H-D peça n.º 32310-08, vendido separadamente). Consulte Figura 11 e Tabela 3.
Para os modelos Road King e Freewheeler 2014 e posteriores:
Reutilize o conjunto do sensor da manopla do acelerador com o feixe de fios internos menores.
Esta instalação não é compatível com manoplas aquecidas, portanto a parte menor da manopla aquecida (K) da fiação da manopla de aceleração NÃO SERÁ UTILIZADA nessa instalação. Os fios podem ser cortados menores e cobertos com fita adesiva para evitar a interferência com a instalação, ou organizados à esquerda e presos dentro do guidão.
  1. Passe fita e una as extremidades (L) do par de conjuntos de fio de forma firme o suficiente para ser facilmente introduzido no guidão. Aplique uma camada fina de sabão líquido, limpador de vidros, ou lubrificante de uso geral no feixe de fios da manopla de aceleração .
  2. Veja Figura 7 . Alimente o feixe de fios da manopla de torção de aceleração no fim do guidão do lado direito, em direção a grande abertura no centro da barra, enquanto ajusta as linguetas de fixação na manopla de aceleração no fim do guidão. Linguetas e guias de tamanhos diferentes evitam montagem imprópria.
NOTA
A manopla de aceleração deve ser assentada por completo para funcionar corretamente.
1Furo central da fiação
2Parafuso de montagem superior dos interruptores
3Parafuso de montagem inferior dos interruptores
4Posicione dentro do ponto de aperto do interruptor acima dos fios e orifício no guidão
5Mantenha os fios afastados dos pontos de aperto perto do poste rosqueado
6Sensor de manopla do acelerador
7Ilhó grande
Figura 7. Rota de fiação da estrutura do interruptor e manopla de aceleração (Touring 2008 e posterior)
PROTEÇÃO DOS FIOS
ATENÇÃO
Os fios que saem da parte central inferior do guidom devem estar protegidos contra o desgaste com o tubo termorretrátil no furo de saída de fios no guidom. A falha em proteger os fios com o tubo termo-retrátil pode causar curto-circuitos ou fios cortados, o que pode causar a perda de controle do veículo, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00432c)
NOTA
Os tubos termorretráteis nos pacotes de fios que saem do furo na parte inferior do centro do guidão precisam ser instalados para proteger os fios contra danos e curto-circuitos no furo de saída de fios no guidão.
  1. Com todos os cintos passados pela abertura central do guidão e ambas as estruturas dos interruptores do guidão (além dos piscas e do sensor da manopla do acelerador, se houver) corretamente localizadas e posicionadas, instale a capa retrátil dos vários kits para proteger os fios do atrito nas bordas do orifício de saída.
    1. Chicote de fios do interruptor do guidão esquerdo: veja Figura 10 . Corte a peça grande de 102 mm do tubo de encolhimento térmico (4) do kit do guidão em duas partes iguais, e encaixe cada peça sobre um feixe de fios do interruptor no orifício de saída do fio do guidão.
    2. Fios do pisca: se aplicável, corte a peça longa de 102 mm do tubo de encolhimento térmico (4) do kit do guidão em duas partes iguais, e encaixe cada peça sobre um fio de pisca no orifício de saída do guidão.
Conforme o caso:
ATENÇÃO
Certifique-se de seguir as instruções do fabricante ao usar a ferramenta Ultra Torch UT-100 ou qualquer outro aquecedor radiante. Não seguir as instruções do fabricante poderá causar incêndio, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00335a)
  • Evite direcionar calor para qualquer componente do sistema de combustível. O calor exagerado poderá causar a ignição/explosão do combustível, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
  • Evite direcionar calor para qualquer componente do sistema elétrico que não os conectores nos quais o trabalho termorretrátil está sendo executado.
  • Sempre mantenha as mãos afastadas da ponta da ferramenta e do dispositivo termorretrátil.
  1. Use uma pistola de ar quente ou um dispositivo de calor radiante adequado para contrair os tubos termorretráteis nos feixes de fios.
  2. Para modelos equipados com sensor de manopla do acelerador, consulte Figura 11 . Encaixe o conduíte de vinil (11) em todos os fios do sensor da manopla do acelerador Encaixe conduítes suficientes até que os fios estejam saindo do guidão. Apare o excesso de conduítes para expor os pinos terminais do sensor (M).
  3. Remova a fita das extremidades dos feixes de fios.
  4. Verifique a continuidade elétrica entre o guidom e cada fio nos feixes de fios. A continuidade indicaria um curto-circuito, o que exigiria um exame dos fios e a orientação na estrutura do interruptor.
Instalação do guidão e suspensor
NOTA
Este kit inclui um conjunto de suspensor do guidão que deve ser instalado com este guidão.
Os modelos FXCW/C exigirão a compra adicional de dois fixadores de montagem do suspensor (H-D peça n.º 3471) e duas arruelas de pressão divididas (H-D peça n.º 7068) para substituir os removidos e descartados anteriormente (ver, Figura 2 , Itens 6 e 7).
Os modelos Road King exigirão a compra adicional de uma tampa do guidão para ser colocada no lugar sem apertar antes da instalação do suspensor. As capas estão disponíveis em cromado (2013 e anteriores H-D peça n.º 55879-10, 2014 e posteriores H-D peça n.º 55800289) ou preto (2013 e anteriores H-D peça n.º 55881-10, 2014 e posteriores H-D peça n.º 55800290) para combinar ou contrastar com o suspensor e o guidão.
  • Além disso, os modelos FLHRS exigirão a compra de uma faixa de acabamento (H-D peça n.º 67868-03).
  • Modelos 2013 e anteriores da Austrália, Brasil, Inglaterra, Europa e Japão exigirão a compra adicional de dois parafusos de cabeçote à prova de adulteração n.º 10-24 x 1/2 polegada (H-D peça n.º 2935A).
1. TODOS os modelos: veja Figura 10 . Instale o novo suspensor do guidão de acordo com as instruções do kit do suspensor.
a. Monte o hardware de isolamento do suspensor na mesma posição que estava antes de ser removido.
b. Modelos Road King: veja Figura 8 . Coloque a tampa do guidão (1), na direção mostrada na imagem, sobre a trava do garfo (2).
c. Insira as pernas da base do suspensor (3) pelos orifícios na tampa do guidão e prenda o suspensor com os parafusos de montagem removidos anteriormente. Não aperte totalmente por enquanto.
NOTA
TODOS os modelos: a orientação típica do guidão tem o plano ascendente do guidão (5) paralelo aos garfos dianteiros do veículo; no entanto, regulamentos estaduais ou locais podem ditar limites de altura para o guidão. Pesquise e ajuste de acordo com as normas.
2. Instale o guidão (4) na base do suspensor, direcionando os feixes de fios para baixo através do orifício central da base do suspensor, pela tampa do guidão (se houver) e pela grande abertura oval no suporte do garfo superior (árvore tripla).
3. Coloque o guidão com as áreas amassadas (6) no meio da base do suspensor. Instale a abraçadeira do suspensor (7) e os fixadores da abraçadeira (8, 9) de acordo com as instruções do kit do suspensor, mas não aperte totalmente ainda.
4. Com o guidom centrado e orientado, aperte os prendedores do suspensor do guidom.
Torque: 20,3–24,4 N·m (15–18 ft-lbs) parafuso Allen hexagonal
5. Aperte primeiro o par dianteiro de fixadores e, depois, o par traseiro. Use os mesmos valores de torque uma segunda vez para ter certeza da distribuição adequada do carregamento da abraçadeira do suspensor.
Torque: 20,3–24,4 N·m (15–18 ft-lbs) parafuso Allen hexagonal
6. Um de cada vez , remova os parafusos de montagem da base do suspensor, aplique algumas gotas de Loctite 271 - Vermelho nas 4-6 roscas mais próximas da extremidade e instale.
7. Aperte os parafusos de montagem da base do suspensor.
Torque: 41–54 N·m (30–40 ft-lbs) parafuso sextavado
1Tampa do guidão
2Trava de direção
3Base do suspensor
4Guidom
5Plano do suspensor do guidão
6Área recartilhada (2)
7Prendedor do suspensor do guidom
8Parafuso do prendedor (4)
9Arruela da abraçadeira (4)
10Protetor de borda (2)
11Nacela do farol dianteiro
12Parafuso da tampa do guidão (2)
13Placa da trava de direção
14Parafuso dianteiro da tampa do guidão
15Porca
16Arruela lisa
17Fita de acabamento da nacela
18Pino de solda (2)
19Porca flangeada
Figura 8. Configuração do suspensor do guidão de macaco FLHR
Instalação do alojamento do fio do interruptor e do controle manual
1. Para todos os modelos Road King EXCETO 2008 e posteriores: Consulte o manual de serviço e siga as instruções fornecidas para instalar os cabos de controle do acelerador e um conjunto novo (comprado separadamente) ou original de luvas da manopla do acelerador/manopla direita. Para os modelos Road King e Freewheeler 2008 e posteriores: consulte o manual de serviço e siga as instruções para instalar o novo (compatível com sensor de manopla do acelerador, adquirido separadamente) ou manopla direita/luva do acelerador.
2. Ajuste a posição da estrutura do interruptor e o conjunto da alavanca de freio no guidom para o conforto do motociclista. O cilindro-mestre do freio deve estar horizontalmente mais ou menos nivelado enquanto o veículo estiver no suporte lateral.
3. Aperte primeiro o parafuso superior e, em seguida, o parafuso inferior do prendedor da alavanca de freio. Aperte.
Torque: 8,1–12,2 N·m (72–108 in-lbs) parafuso TORX
4. Aperte primeiro o parafuso inferior e, em seguida, os parafusos da estrutura do interruptor superior. Isso fará com que qualquer folga na carcaça do interruptor fique na frente, para uma melhor aparência.
Torque: 4–5,1 N·m (35–45 in-lbs) parafuso TORX
5. Verifique se a luva do acelerador/manopla direita gira e volta livremente e se não prende no guidom ou na estrutura do interruptor.
NOTA
Se as manoplas do guidom tiverem um padrão, alinhe o padrão da manopla esquerda com o padrão da manopla direita com o acelerador na posição totalmente fechada.
6. Instale uma manopla nova (comprada separadamente) ou original no lado esquerdo do novo guidom conforme a folha de instruções da manopla do guidom ou as instruções da seção ou do Manual de serviço.
7. Consulte o manual de serviço para ajustar as posições da carcaça do interruptor e do conjunto da alavanca de embreagem no guidão, para o conforto do motociclista.
8. Aperte primeiro o parafuso superior e, em seguida, o parafuso inferior do prendedor da alavanca da embreagem. Aperte.
Torque: 8,1–12,2 N·m (72–108 in-lbs) parafuso TORX
9. Aperte primeiro o parafuso inferior e, em seguida, os parafusos da estrutura do interruptor superior. Aperte.
Torque: 4–5,1 N·m (35–45 in-lbs) parafuso TORX
10. Consulte o Manual de serviço e siga as instruções para instalar o cabo da embreagem com o comprimento apropriado (comprado separadamente).
ATENÇÃO
A segurança do motociclista depende da instalação correta deste kit. Para os veículos equipados com freios ABS é necessário que a instalação seja feita em uma concessionária. A instalação correta deste kit exige o uso de ferramentas especiais disponíveis somente através de uma concessionária Harley-Davidson. Uma manutenção inadequada do sistema de freios poderá afetar desfavoravelmente o desempenho, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00578b)
ATENÇÃO
Substitua as gaxetas das tubulações do freio. A reutilização das gaxetas originais poderá causar a falha dos freios e a perda de controle do veículo, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00318a)
AVISO
Evite vazamentos. Antes da montagem, verifique se as gaxetas, o(s) parafuso(s) banjo, o furo do cáliper e a tubulação do freio estão limpos e intactos. (00321a)
11. Inspecione cuidadosamente as novas linhas de freio (comprado separadamente) para verificar se existem danos ou defeitos, e substitua se danificadas. Instale a tubulação do freio segundo as instruções no Manual de serviço ou as instruções incluídas com as linhas de freio.
12. Sangre os freios de acordo com as instruções do Manual de serviço.
ATENÇÃO
Quando algum componente do freio hidráulico, tubulação ou conexão estiver solto ou for substituído em uma motocicleta com ABS, o Digital Technician II deve ser utilizado durante o procedimento de sangria do freio para verificar se todo o ar foi removido do sistema. Deixar de sangrar o sistema de freio de modo adequado poderá afetar negativamente a frenagem, o que pode resultar em morte ou lesões graves. (00585c)
RECONEXÃO ELÉTRICA
  1. Siga a passagem de cabos descrita nos passos de desmontagem até que os fios do controle do guidom cheguem aos receptáculos do conector de fios do interruptor do chicote de fios principal do veículo. Modelos Dyna e Softail: sob o tanque de combustível, feixe de fios do interruptor esquerdo ao longo da lateral esquerda do eixo central do quadro, feixe de fios do interruptor direito ao longo do lado direito do eixo central. Modelos Road King e Freewheeler: para dentro da nacela do farol ou ao lado do quadro/coluna de direção. Instale abraçadeiras ou guias dos fios guardados na desmontagem.
  2. NOTA
    Os modelos Dyna 2007-2011, Softail 2007-2010 e Road King 2007-2013 usam conectores Molex. Veículos 2006 e anteriores usam conectores Deutsch. Consulte a seção referente ao conector correto no anexo do manual de serviço para obter os procedimentos de conexão.
  3. Conforme necessário, consulte as anotações feitas durante as etapas de remoção e o diagrama de fiação e seção de conectores apropriados no apêndice manual de serviço. Coloque cada terminal do feixe de fios do lado esquerdo do interruptor dentro da cavidade correta no conector cinza de oito ou seis pino que foi removido anteriormente. Coloque cada terminal do feixe de fios do lado direito do interruptor dentro da cavidade correta no conector preto de seis pinos que foi removido anteriormente.
  4. NOTA
    As extensões do chicote de fios do interruptor (compradas separadamente) podem ser necessárias para estender os chicotes de fios do interruptor para alcançar o chicote principal do veículo.
  5. Conecte os conectores macho e fêmea do guidom do lado esquerdo. Conecte os conectores macho e fêmea do guidom do lado direito.
  6. Para modelos com piscas instalados no guidão:
    1. Consulte as anotações feitas durante as etapas de remoção e o diagrama de fiação e seção de conectores apropriados no apêndice manual de serviço. Coloque cada terminal dos piscas dentro da cavidade correta no conector Multilock preto de seis pinos que foi removido anteriormente.
    2. Siga o roteamento observado anteriormente para o conector do pisca do chicote principal do veículo. As extensões do chicote de fios do pisca (compradas separadamente) podem ser necessárias para estender os chicotes de fios do pisca para alcançar o chicote principal do veículo.
    3. Conecte os conectores macho Multilock de seis pinos.
    4. Instale abraçadeiras flexíveis e/ou guias dos fios guardadas anteriormente.
  7. Para todos os modelos Road King EXCETO 2008 e posteriores: prossiga para MONTAGEM FINAL . Para modelos Road King 2008-2013: conecte os conectores macho e fêmea de três pinos dentro da nacela seguindo as instruções do manual de serviço.
  8. Pegue o conector macho preto Molex de seis pinos (8) dos componente do Sensor da Manopla do Acelerador Coloque cada terminal macho (M) do sensor da manopla do acelerador na cavidade correta do conector macho, conforme se segue: A partir do conduíte amarelo, A partir do conduíte preto,
    1. Fio PRETO na cavidade 1
    2. Fio BRANCO na cavidade 2
    3. Fio VERMELHO na cavidade 3
    1. Fio PRETO na cavidade 4
    2. Fio BRANCO na cavidade 5
    3. Fio VERMELHO na cavidade 6
  9. Conecte o conector macho preto Molex de seis pinos do sensor da manopla do acelerador no conector fêmea preto de seis pinos dentro do compartimento. Posicione a tubulação de PVC instalada anteriormente de modo a evitar o atrito dos fios do sensor da manopla do acelerador dentro da nacela.
MONTAGEM FINAL
ATENÇÃO
Ao fazer manutenção no sistema de combustível, não fume e não permita a presença de faíscas ou chama exposta nas proximidades. A gasolina é extremamente inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00330a)
Modelos Dyna e Softail
  1. instale o tanque de combustível de acordo com as instruções do manual de serviço. Prossiga para "VERIFICAÇÃO DE SEGURANÇA".
Modelos Freewheeler (FLRT)
  1. Caso esteja solto ou tenha sido removido, instale o tanque de combustível. Veja o Manual de serviço.
  2. Veja o manual de serviço para instalar a nacela do farol e o farol.
  3. Consulte o manual de serviço para instalar o farol na nacela.
  4. Instale o para-brisa, se houver.
Modelos Road King
1. Caso esteja solto ou tenha sido removido, instale o tanque de combustível de acordo com as instruções do manual de serviço.
2. Veja Figura 8 . Para evitar possíveis danos à mangueira de freio, verifique se os protetores das bordas continuam instalados nas bordas internas da nacela do farol dianteiro. Substitua os protetores de borda se estiverem ausentes, rachados ou danificados.
3. Veja Figura 9 . Afrouxe as duas porcas cegas que protegem a metade esquerda da nacela (ver setas). Repita para a metade direita da nacela.
Figura 9. Parafusos da nacela do farol (modelos FLHR)
4. Veja Figura 8 . Aperte a nova tampa do guidão (1) ao mecanismo de bloqueio do garfo (2). Para modelos da América do Norte e modelos internacionais 2014 e posteriores: use os dois parafusos de cabeça plana (12) removidos anteriormente. Aperte os parafusos de cabeça chata. Para modelos 2013 e anteriores da Austrália, Brasil, Inglaterra, Europa e Japão: use dois novos parafusos especiais (H-D peça n.º 2935A, comprados separadamente). Aperte os parafusos (12) até as cabeças destacáveis se soltarem.
5. Pressione a placa da trava de direção original (13) na posição certa na tampa do guidão.
6. Insira o parafuso (14, removido anteriormente) através do orifício na parte dianteira da tampa do guidão e na parte superior do compartimento do farol dianteiro. Acesse o compartimento e instale a porca (15) e a arruela lisa (16) nas roscas do parafuso. Aperte.
Torque: 1,1–2,3 N·m (10–20 in-lbs) Parafuso Phillips
7. Insira o gancho do acabamento decorativo (17) na fenda na tampa do guidão. Insira a viga de solda (18) no acabamento decorativo no orifício na parte superior do compartimento do farol dianteiro e acesse o compartimento para instalar a porca flangeada (19). Aperte.
Torque: 1,7–2,3 N·m (15–20 in-lbs) porca flangeada
8. Consulte o manual de serviço para instalar o farol na nacela.
9. Instale o para-brisa, se houver.
VERIFICAÇÃO DE SEGURANÇA
ATENÇÃO
Certifique-se de que a direção seja suave e sem interferência. Interferência na direção poderá causar a perda de controle do veículo, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00371a)
  • Certifique-se de que os fios, o cabo da embreagem, os cabos de controle do acelerador/marcha lenta e as tubulações do freio não fiquem esticados quando o guidom é virado totalmente para a esquerda ou para a direita.
NOTA
Certifique-se de que o interruptor da chave de ignição esteja na posição desligado (OFF) antes de fixar os cabos da bateria.
ATENÇÃO
Conecte o cabo positivo (+) da bateria primeiro. Se o cabo positivo (+) da bateria entrar em contato com o terra, com o cabo negativo (-) conectado, as faíscas resultantes podem causar uma explosão da bateria, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00068a)
1. Consulte o Manual de serviço e siga as instruções fornecidas para instalar os cabos da bateria (primeiro o cabo positivo). Aplique uma camada fina de Harley-Davidson Electrical Contact Lubricant (H-D peça n.º 99861-02), vaselina ou material retardador de corrosão nos terminais da bateria.
ATENÇÃO
Certifique-se de que todas as luzes e interruptores funcionem adequadamente antes de operar a motocicleta. Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em morte ou lesões graves. (00316a)
2. Gire o interruptor da chave de ignição para a posição de ignição (IGNITION), mas não dê partida na motocicleta. Teste cada interruptor do guidão para uma operação adequada.
3. Vire o guidom até os batentes esquerdo e direito, testando as funções de controle do guidom em cada parada.
4. Acione a alavanca manual do freio dianteiro para testar o funcionamento da lâmpada do freio.
ATENÇÃO
Depois de instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um assento solto pode se deslocar, causando perda de controle, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00070b)
5. Consulte o Manual de serviço e siga as instruções fornecidas para instalar o assento.
ATENÇÃO
Antes de dar partida no motor, certifique-se de que o controle do acelerador volte para a posição de marcha lenta quando liberado. Um controle do acelerador que impeça o motor de retornar automaticamente à marcha lenta poderá levar à perda de controle, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00390a)
ATENÇÃO
Após reparar o sistema de freio, teste os freios em baixa velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corretamente, o teste feito em altas velocidades poderá causar perda de controle, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00289a)
PEÇAS DE REPOSIÇÃO
Tabela 2. Peças de reposição: Kits de guidão e suspensor Fat Ape e Fat Mini-Ape
Kit
Item
Descrição (quantidade)
Número de peça
Kits 55857-10B, 55801315
Guidão Fat Ape
(acabamento preto acetinado)
1
Guidão, Fat Ape, 0,3 m alto (preto acetinado)
Não se vende separadamente
2
Kit do suspensor do guidão em peça única (preto)
56931-10
Kits 55859-10B, 55801311
Guidão Fat Mini Ape (seca-sovaco)
(acabamento preto acetinado)
1
Guidão, Fat Mini Ape, 0,3 m alto (preto acetinado)
Não se vende separadamente
2
Kit do suspensor do guidão em peça única (preto)
56931-10
Kits 56832-04C, 55801313
Guidão Fat Mini Ape (seca-sovaco)
(Acabamento cromado)
1
Guidão, Fat Mini Ape, 0,4 m alto (cromado)
Não se vende separadamente
2
Kit do suspensor do guidão em peça única (cromado)
56929-10
Kits 56942-10B, 55801317
Guidão Fat Ape
(Acabamento cromado)
1
guidão, Fat Ape, 0.4 m alto (cromado)
Não se vende separadamente
2
Kit do suspensor do guidão em peça única (cromado)
56929-10
Itens comuns
a TODOS os kits
3
Anel isolante do guidom, grande (2)
11386
4
Tubo termorretrátil, grande
72162-02
5
Tubo termorretrátil, pequeno
72165-02
Itens mencionados no texto, mas não incluídos no kit:
A
Arruela hemisférica do equipamento original (EO), superior (instale o lado plano para cima) (2)
B
Bucha EO (4)
C
Espaçador EO (2)
D
Arruela hemisférica EO, inferior (instale lado plano para baixo) (2)
E
Arruela lisa OE (2)
F
Arruelas de pressão bipartida EO (2)
G
Fio de ligação terra EO
H
Arruela de pressão do dente interno EO
I
Parafuso de montagem do suspensor do guidão EO (2)
J
Abertura grande para fios (2)
PEÇAS DE REPOSIÇÃO
Figura 10. Peças de reposição: Kits de guidão e suspensor Fat Ape e Fat Mini-Ape
Figura 11. Peças de reposição: kit de sensor da manopla do acelerador (32310-08)Service Parts:
Tabela 3. Peças de reposição: Kit de sensor da manopla do acelerador (32310-08)
Item
Descrição (quantidade)
Número de peça
Itens para o sensor da manopla do acelerador:
7
Sensor, manopla (TGS)
Não se vende separadamente
8
Conector macho, 6 pinos
72188-07BK
9
Âncora, conector prisioneiro “T”
73212-07
10
Abraçadeira
10006
11
Tubo, PVC
Não se vende separadamente
Itens usados apenas com manoplas aquecidas:
12
Conector fêmea, duas vias
72112-94BK
13
Trava secundária, dois pinos
conector fêmea
72152-94
14
Pino de vedação (tampão) (2)
72195-94
15
Conector macho, 2 pinos
72102-94BK
16
Trava secundária, dois pinos
conector macho
72142-94
Itens mencionados no texto:
K
Fio da manopla aquecida e terminal fêmea (2)
l
Terminal do pino do sensor de manopla (6)