КОМПЛЕКТ ИЗ РУЛЯ И РАЙЗЕРА FAT APE AND FAT MINI-APE
J033592021-01-22
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Номера комплекта
55857-10B, 55859-10B, 56832-04C, 56942-10B, 55801311, 55801313, 55801315, 55801317
Модели
Информацию о применимости комплектов см. в каталоге запасных частей и аксессуаров или в разделе «Запасные части и аксессуары» на сайте www.harley-davidson.com (только на английском языке).
Таблица 1. Модели
Комплект
Описание руля
55857-10B, 55801315
Fat Ape, высота 0,4 мм (16 дюймов), матово-черный
55859-10B, 55801311
Fat Mini Ape, высота 0,3 мм (12 дюймов), матово-черный
56832-04C, 55801313
Fat Mini Ape, высота 0,3 мм (12 дюймов), хром
56942-10B, 55801317
Fat Ape, высота 0,4 мм (16 дюймов), хром
Этот комплект не подходит для установки на модели, оснащенные рукоятками руля с подогревом, установленными на руле датчиками, комплектом кожуха Softail (№ по каталогу H-D 67907-96) или системой Road Tech ® Radio.
Требуются дополнительные детали или аксессуары
В этот комплект входит райзер руля в сборе. который необходимо установить с этим рулем.
Для надлежащей установки этого комплекта может потребоваться отдельная покупка дополнительных запасных частей и аксессуаров. Список требуемых деталей или аксессуаров для этой модели см. в розничном каталоге запасных частей и аксессуаров или в разделе «Запасные части и аксессуары» веб-сайта www.harley-davidson.com (только на английском языке).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Заменяйте прокладки тормозной магистрали. Повторное использование оригинальных прокладок может стать причиной выхода тормозов из строя, привести к потере управления транспортным средством и серьезным травмам или гибели людей. (00318a)
Две прокладки тормозной магистрали на каждом креплении «банджо» должны быть заменены . Обратитесь к каталогу запчастей для мотоцикла этого года/модели или обратитесь к дилеру Harley-Davidson ® для получения верных номеров по каталогу.
Для установки на мотоциклы, оснащенные клеящейся левой боковой рукояткой, требуется покупка новой рукоятки, которая продается отдельно.
  • Обратитесь к каталогу запасных частей для замены рукояток оригинального оборудования.
  • Обратитесь к розничному каталогу ЗЧА или разделу «Запасные части и аксессуары» на сайте www.harley-davidson.com (только на английском языке), чтобы ознакомиться с выбором доступных подлинных рукояток.
Необходимые инструменты и материалы
Для надлежащей установки данного комплекта требуется синий резьбовой герметик средней прочности Loctite ® 271 Threadlocker - Blue (№ по каталогу H-D 99671-97).
Также потребуется свежая, незагрязненная гидравлическая тормозная жидкость. Обратитесь к руководству пользователя или руководству по техническому обслуживанию для мотоцикла этого года/модели, чтобы определить правильную тормозную жидкость.
Эти позиции доступны через дилера Harley-Davidson.
Модели с ABS:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
От правильности установки данного комплекта зависит безопасность водителя. Для мотоциклов с системой ABS установка должна выполняться в сервисном центре дилера. Для правильной установки этого комплекта необходимы специальные инструменты, поставляемые исключительно дилером Harley-Davidson. Ненадлежащее сервисное обслуживание тормозов может снизить эффективность торможения и привести к серьезным травмам или гибели людей. (00578b)
Модели без ABS:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
От правильной установки этого комплекта зависит безопасность водителя и пассажира. Соблюдайте требования процедур, приведенные в руководстве по техническому обслуживанию. Если у вас нет возможности выполнить данную процедуру или нет в наличии нужных инструментов, обратитесь к дилеру Harley-Davidson для выполнения установки. Неправильная установка этого комплекта может привести к серьезным травмам или смертельному исходу. (00333b)
ПРИМЕЧАНИЕ
В настоящей инструкционной карте приводится информация из руководства по техническому обслуживанию. Для выполнение данной процедуры установки требуется руководство по техническому обслуживанию для соответствующей модели вашего мотоцикла, которое можно приобрести у дилера Harley-Davidson.
Содержимое комплекта
ПОДГОТОВКА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для предотвращения случайного запуска двигателя транспортного средства перед выполнением операции отсоедините провода аккумуляторной батареи (первым отсоедините отрицательный (–) провод). Невыполнение данного требования может привести к серьезным травмам или гибели людей. (00307a)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Сначала отсоединяйте отрицательный (–) провод. Если плюсовой (+) провод коснется массы, к которой подсоединен минусовой (-) провод, это может привести к искрению и взрыву аккумулятора, став причиной тяжелых травм или гибели людей. (00049a)
1. См. руководство по техническому обслуживанию и следуйте инструкциям, чтобы снять сиденье и отсоединить кабели аккумуляторной батареи и первым отсоединить отрицательный кабель батареи. Сохраните все монтажное оборудование сиденья.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При выполнении сервисного обслуживания топливной системы запрещается курить или подносить к ней источники открытого пламени или искр. Бензин легко воспламеняется и крайне взрывоопасен, неосторожное обращение может привести к тяжелым травмам или гибели людей. (00330a)
2. Ослабьте крепления или снимите топливный бак. См. руководство по техническому обслуживанию.
  • Если есть возможность доступа ко всем соединениям жгутов и тросиков дроссельной заслонки, топливный бак можно подвинуть вверх и назад, не отсоединив топливную магистраль или перепускную трубу.
  • Если НЕ удалось получить доступ к этим соединениям, топливный бак должен быть полностью снят и отложен для более поздней установки.
ВНИМАНИЕ
Попадание тормозной жидкости DOT 5 в глаза может вызвать раздражение, опухание и покраснение глаз. Не допускайте попадания в глаза. При попадании в глаза обильно промойте водой и обратитесь за медицинской помощью. Проглатывание значительного количества тормозной жидкости DOT 5 может вызвать раздражение пищеварительной системы. В случае проглатывания обратитесь за медицинской помощью. Используйте только в хорошо вентилируемых помещениях. ХРАНИТЕ В НЕДОСТУПНОМ ДЛЯ ДЕТЕЙ МЕСТЕ. (00144b)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Контакт с тормозной жидкостью DOT 4 Brake Fluid может привести к серьезным последствиям для здоровья. Отсутствие надлежащих средств индивидуальной защиты кожи и глаз может привести к серьезным травмам или гибели людей.
  • При вдыхании: сохраняйте спокойствие, выйдите на свежий воздух, обратитесь за медицинской помощью.
  • При попадании на кожу: снимите загрязненную одежду. Незамедлительно начните промывать кожу большим количеством воды в течение 15-20 минут. При развитии раздражения обратитесь за медицинской помощью.
  • При попадании в глаза: промывайте глаза под проточной водой в течение не менее 15 минут, при этом держите глаза открытыми. При развитии раздражения обратитесь за медицинской помощью.
  • При проглатывании: прополоскайте рот и выпейте большое количество воды. Не вызывайте рвоту. Контроль при работе с ядом контактного действия. Незамедлительно обратитесь за медицинской помощью.
  • Более подробную информацию см. в паспорте безопасности вещества на sds.harley-davidson.com
(00240e)
УВЕДОМЛЕНИЕ
Тормозная жидкость DOT 4 может повредить окрашенные поверхности и внешние панели при контакте с ними. Обязательно соблюдайте меры предосторожности и обеспечивайте защиту поверхностей от проливов при выполнении работ на тормозной системе. Пренебрежение данным указанием может привести к повреждению декоративных покрытий мотоцикла. (00239c)
ПРИМЕЧАНИЕ
Любые протечки тормозной жидкости сразу же протрите чистой, сухой мягкой тканью. Затем тщательно вытрите необходимый участок чистой, влажной мягкой тканью (небольшие протечки) или промойте большим количеством мыльной воды (большие протечки).
Закройте прилегающие поверхности мотоцикла чехлом для обслуживания H-D или защитной полиэтиленовой пленкой, чтобы обеспечить защиту от повреждений отделки в результате пролива или разбрызгивания тормозной жидкости DOT 4 Brake Fluid.
  1. Слейте тормозную жидкость из переднего тормозного бачка и тормозных магистралей в соответствии с инструкциями в руководстве по техническому обслуживанию.
СНЯТИЕ ОРИГИНАЛЬНОГО РУЛЯ
ПРИМЕЧАНИЕ
Закройте переднее крыло и переднюю часть топливного бака сервисными крышками H-D или чистыми техническими салфетками, чтобы предотвратить образование царапин.
Снимите ветровое стекло, если оно имеется.
Модели Dyna и Softail
УВЕДОМЛЕНИЕ
Осторожно снимайте компоненты тормозной магистрали. Повреждение установочных поверхностей может стать причиной утечек. (00320a)
1. Обратите внимание на маршрутизации линий переднего тормоза и ориентацию креплений «банджо». См. руководство по техническому обслуживанию, чтобы отключить и снять тормозную магистраль. Сохраните болты «банджо», выкиньте прокладки тормозной магистрали.
2. Обратитесь к инструкции по техническому обслуживанию и отсоедините трос сцепления от рычага сцепления. Отсоедините трос сцепления от боковой крышки и снимите с транспортного средства.
ПРИМЕЧАНИЕ
Обратите внимание на прокладку провода перед отключением проводки рулевых органов управления.
На моделях Dyna 2007-2011 годов и моделях Softail 2007-2010 годов используются разъемы Molex. На моделях 2006 года и ранее используются разъемы Deutsch. Процедуры отсоединения см. в соответствующем разделе для разъема в приложении к руководству по техническому обслуживанию.
На моделях Dyna 2012 года выпуска и позже и моделях Softail 2011 года и позже используются разъемы JAE, для прокладки которых через руль не требуется отсоединение контактов.
3. Снимите и выбросьте все пластмассовые фиксаторы проводов и кабельные стяжки, удерживающие проводку управления рулем и указателей поворота от руля к разъемам жгута проводов. При необходимости обратитесь к разделу с информацией о нужном разъеме в приложении к руководству по техническому обслуживанию, чтобы отсоединить проводку рулевых органов управления от серого восьмиконтактного и черного шестиконтактного разъемов главного жгута проводов в топливном баке.
ПРИМЕЧАНИЕ
Перед отсоединением проводов указателей поворота обратите внимание на прокладку проводов указателей поворота.
4. При наличии разделите половинки 6-контактного разъема указателя поворота.
ПРИМЕЧАНИЕ
НЕ удаляйте провода из корпусов разъемов переключателя руля под топливным баком.
НЕ удаляйте провода из корпуса разъемов Multilock под топливным баком.
5. Обратите внимание на цвета и положения проводов в каждой полости корпусов разъемов, идущих от выключателей и указателей поворота. Процедуры отсоединения нужного разъема см. в соответствующем разделе для разъема в приложении к руководству по техническому обслуживанию.
6. Используйте ленту, чтобы обернуть концевые клеммы провода от каждого отдельного жгута, чтобы сделать отдельные провода. Заверните каждый провод достаточно плотно, чтобы он входил в отверстие под прокладкой и легко прошел через новый руль.
7. Снимите с руля главный цилиндр переднего тормоза и рычаг сцепления в сборе, а также, при наличии, прикрепленные лампы указателей поворота и зеркала.
8. Вытяните через руль оплетку проводки и закрытый жгут проводов, чтобы снять с мотоцикла рулевые органы управления и лампы указателей поворота. Рулевые органы управления/лампу указателя поворота в сборе отложите в сторону.
9. Процедуры снятия узла корпуса переключателя слева и жгута проводов см. в руководстве по техническому обслуживанию. Это необходимо для доступа к проводам дросселя.
10. Чтобы отсоединить тросики дроссельной заслонки и кабели холостого хода от правой рукоятки/втулки дроссельной заслонки, см. руководство по техническому обслуживанию. Отсоедините кабели холостого хода и тросики дроссельной заслонки от индукционного блока. Если не производится замена, снимите правую рукоятку/втулку дроссельной заслонки и отложите ее для установки на новый руль.
11. Процедуры снятия корпуса переключателя слева в сборе и жгута проводов см. в руководстве по техническому обслуживанию.
12. Для всех моделей Dyna и Softail,КРОМЕ Rocker (FXCW/C): См. Рисунок 1 . Извлеките и утилизируйте винты (1), верхний зажим (2) и руль (4). Для модели Rocker (FXCW/C): См. Рисунок 2 . Снимите и утилизируйте четыре торцевых шестигранных винта (1), закрепляющих верхний зажим руля (2) к райзеру (3). Снимите и утилизируйте зажим. Снимите руль (4 и 5) с мотоцикла.
1Зажимной винт (4)
2Зажим (2 на FXSTD, 1 на других моделях)
3Райзер руля (2)
4Руль
5Болт крепления райзера (2)
Рисунок 1. Зажимы руля и райзеры (модели Dyna и Softail)
1Зажимной винт (4)
2Верхний зажим руля
3Райзер руля
4Правая сторона руля
5Левая сторона руля
6Болт крепления райзера (2)
7Стопорная шайба (2)
Рисунок 2. Зажим руля и райзер (показаны модели Rocker)
13. Если левая рукоятка не клеится на руль: снимите рукоятку и отложите ее для установки на новый руль, если он не будет заменен.
ПРИМЕЧАНИЕ
При снятии райзера обратите внимание на последовательность и ориентацию его крепежных частей и сохраните их для последующей установки.
14. Для всех моделей Dyna и Softail,КРОМЕ Rocker (FXCW/C): См. Рисунок 1 . Извлеките два болта крепления райзера (5) из-под верхнего кронштейна вилки. Снимите и утилизируйте райзеры руля (3), но сохраните оставшиеся крепежные части изоляции райзера для последующей установки. Для модели Rocker (FXCW/C): См. Рисунок 2 . Извлеките два болта крепления райзера (6) и стопорные шайбы (7) из-под верхнего кронштейна вилки. Снимите и утилизируйте райзеры руля (3), но сохраните оставшиеся крепежные части изоляции райзера для последующей установки. Для всех моделей Dyna и Softail: Перейдите к разделу "ВНУТРЕННЯЯ ПРОВОДКА НОВОГО РУЛЯ" .
Модели Road King 2003 года выпуска и позже, модели Freewheeler 2016 года выпуска и позже
УВЕДОМЛЕНИЕ
Осторожно снимайте компоненты тормозной магистрали. Повреждение установочных поверхностей может стать причиной утечек. (00320a)
1. Удалите и сохраните винт с цилиндрической головкой на нижней части пера вилки и кронштейна в сборе, который крепит элемент коллектора тормозной магистрали.
2. Обратите внимание на маршрутизации линий переднего тормоза и ориентацию креплений «банджо». См. руководство по техническому обслуживанию, чтобы отключить и снять тормозную магистраль. Сохраните болты «банджо», выкиньте прокладки тормозной магистрали. Модели с тормозами ABS: Снимите тормозные магистрали вплоть до блока контроллера тормозов.
3. Для моделей со ВСЕМИ тормозными системами: См. руководство по техническому обслуживанию. Отсоедините трос сцепления от рычага сцепления или трубопровод сцепления от главного цилиндра. Отсоедините трос или трубопровод сцепления от боковой крышки.
4. Снимите главный цилиндр переднего тормоза и рычаги сцепления в сборе с руля.
5. См. руководство по техническому обслуживанию и извлеките фару в сборе с обтекаемого кожуха фары.
ПРИМЕЧАНИЕ
На моделях 2007-2013 года и более поздних используются разъемы Molex. На моделях 2006 года и ранее используются разъемы Deutsch. Процедуры отсоединения см. в соответствующем разделе для разъема в приложении к руководству по техническому обслуживанию.
На моделях Dyna 2014 года выпуска и позже используются разъемы JAE, для прокладки которых через руль не требуется отсоединение контактов.
6. Удалите пластиковые зажимы фиксатора проводки, которые закрепляют жгуты указателя поворота, при наличии.
7. На моделях 2013 года выпуска и позже при необходимости обратитесь к разделу с информацией о нужном разъеме в приложении к руководству по техническому обслуживанию, чтобы отсоединить проводку рулевых органов управления от серого восьмиконтактного и черного шестиконтактного разъемов главного жгута проводов в обтекаемом кожухе фары. На моделях 2014 года выпуска и позже отсоедините разъемы JAE от кожухов с обеих сторон рулевой колонки (2 справа и 1 слева). Для мотоциклов с указателями поворота, установленными на руле , отделите половинки 6-контактного разъема указателя.
ПРИМЕЧАНИЕ
Текущие комплекты переключателей с удлиненным проводом, доступные для моделей с круиз-контролем, подходят только для моделей 2008-2013 годов.
8. Только для моделей 2008-2013 годов: Отключите электронную проводку круиз-контроля от двух 4-контактных разъемов, при их наличии.
9. Описание выполнения следующих шагов приведено в руководстве по техническому обслуживанию:
a. Извлеките правый корпус переключателя в сборе и жгут проводов.
b. Для моделей 2007 года выпуска и более ранних: Отсоедините и снимите тросики дроссельной заслонки/кабели холостого хода от установленной в настоящее время правой рукоятки/втулки дроссельной заслонки в сборе.
c. Для ВСЕХ моделей: Снимите левый корпус переключателя в сборе и жгут проводов.
10. Извлеките и утилизируйте все зажимы для фиксации проводов, прикрепленные к жгутам проводов или рулю.
11. Если левая рукоятка не клеится к рулю: удалите торцевую заглушку с рукоятки при наличии. При желании снимите рукоятку и отложите ее в сторону для установки на новый руль.
12. Снимите торцевую заглушку с правой рукоятки при наличии, а затем снимите рукоятку с руля.
ПРИМЕЧАНИЕ
На моделях 2008 года выпуска и позже: Датчик ручки газа в правой части руля имеет уплотнительный колпачок, который защищает внутренние электроды от попадания грязи и влаги, а также действует как фиксатор для правой рукоятки привода дросселя.
Чтобы снять рукоятку, может потребоваться небольшое натяжение для высвобождения фиксирующих штырьков рукоятки из гнезда в уплотнительном колпачке.
Если рукоятка дроссельной заслонки НЕ заменяется: после снятия рукоятки обратите внимание, прикреплен ли уплотнительный колпачок к концу датчика ручки газа. Если нет, снимите уплотнительный колпачок с фиксирующих штырьков внутри рукоятки привода дроссельной заслонки с помощью жесткого куска механической проволоки.
На моделях 2013 года выпуска и более ранних датчик ручки газа оригинального оборудования НЕОБХОДИМО заменить комплектом датчика ручки газа (номер по каталогу H-D 32310-08). См. Таблица 3 .
На моделях 2014 года выпуска и позже повторно используется стандартный датчик ручки газа.
13. При необходимости см. руководство по техническому обслуживанию и снимите датчик ручки газа и жгут-перемычку датчика ручки газа.
1Фара
2Крышка руля
3Пластина блокировки вилки
4Кожух фары (слева)
5Отделка кожуха фары
6Ветрозащитный дефлектор (только FLHRS)
7Гайка
8Винт с плоской головкой (2)
9Винт с цилиндрической головкой
10Плоская шайба
11Гайка с шайбой
12Винт с фланцевой головкой (3)
Рисунок 3. Обтекаемый кожух фары, фара и крышка руля (показано для FLHR)
14. Для ВСЕХ моделей Road King: См. Рисунок 3 . Получите доступ в полость кожуха фары (4), выньте фланцевую гайку (7) для того, чтобы извлечь полосу отделки (5) в верхней части кожуха.
ПРИМЕЧАНИЕ
Рули Fat Ape и Fat Mini Ape не совместимы с ветрозащитным дефлектором оригинального оборудования (6) на моделях FLHRS . Дефлектор и полосу облицовки (5) на таких моделях можно утилизировать, и необходимо установить новую полосу облицовки (номер по каталогу H-D 67868-03, приобретается отдельно).
15. Для моделей North America, моделей 2014 года выпуска и позже и моделей для международного рыка: Снимите и сохраните два винта с плоским крестообразным шпицем (8) под паспортной табличкой, которые крепят крышку руля к блокировке вилки. Для моделей 2013 года выпуска и более ранних и регионов Австралии, Бразилии, Англии, Европы и Японии: У винтов с плоской головкой (8) отрывная, и их сложно снять. Чтобы удалить винты с отрывной головкой, сделайте пробное отверстие в верхней части каждого винта кернером и выверните винт с помощью 3-миллиметрового (1/8 дюймов) левостороннего сверла. Если это не удалось, используйте 5-миллиметровое (3/16 дюйма) сверло, чтобы аккуратно высверлить головки винтов. Используйте плоскогубцы, чтобы удалить штифты винтов из блокировки вилки.
16. Для ВСЕХ моделей Road King: См. руководство по техническому обслуживанию и следуйте рекомендациям, чтобы снять и утилизировать крышку руля, ветрозащитный дефлектор и руль. Для моделей Freewheeler: См. руководство по обслуживанию и следуйте рекомендациям, чтобы снять и утилизировать крышку руля, обтекаемый кожух фары и руль.
ПРИМЕЧАНИЕ
При снятии райзера обратите внимание на последовательность и ориентацию его крепежных частей и сохраните их для последующей установки.
Установите руль и зажимы свободно, чтобы облегчить снятие болтов крепления райзера.
17. Извлеките два болта крепления райзера (5) из-под верхнего кронштейна вилки. Снимите и утилизируйте райзеры руля (3), но сохраните оставшиеся крепежные части для последующей установки.
ПРИМЕЧАНИЕ
НЕ вынимайте провода из находящегося в кожухе фары корпуса разъема переключателя на руле Molex или Deutsch.
18. Только модели 2013 года выпуска и более ранние. Обратите внимание на цвета и положения проводов в каждой полости корпусов гнезда, идущих от выключателей. Процедуры соединения см. в соответствующем разделе для разъема в приложении к руководству по техническому обслуживанию. Удалите провода (с клеммами розетки) из гнездовых корпусов.
ВНУТРЕННЯЯ ПРОВОДКА НОВОГО РУЛЯ
1. Для моделей Dyna и Softail: Удалите все кабельные стяжки и пластиковые фиксаторы проводов, которые крепят жгуты переключателя к рулю оригинального оборудования. Для моделей Road King 2013 года выпуска и более ранних: Установите комплект переключателей на руле с удлиненным проводом (покупается отдельно) на правую и левую стороны корпуса переключателей на руле согласно инструкциям в этом комплекте. Для ВСЕХ моделей: см. Рисунок 10 . Сдвиньте одну крупную втулку (3) на каждом из пучков провода переключателя, расположив втулку рядом с концевой частью переключателя.
2. Используйте ленту, чтобы обернуть концевые клеммы провода от каждого источника, чтобы сделать отдельные провода. Заверните каждый провод достаточно плотно, чтобы он входил в отверстие прокладки и легко прошел через новый руль.
ПРИМЕЧАНИЕ
Направляющие пучки (или тонкие провода) проводки помогают прокладывать пучки проводов через руль. Чтобы провести через руль каждый пучок проводов, предварительно проведите через руль отдельный шнурок.
.Надежно примотайте шнурок к соответствующему концу пучка проводов по одному за раз. Перед использованием привяжите оставшиеся направляющие шнурки к рулю с каждого конца, чтобы предотвратить преждевременное протягивание.
Протяните шнур через руль, чтобы направить жгут проводов к нужной точке выхода.
Ниже приведены подробные инструкции для каждого пучка проводов.
3. Для моделей БЕЗ установленных на руле указателей поворота: переходите к шагу 9  (после Рисунок 5 ). Для моделей с установленным на руле сигналами поворота: Если исходные провода указателя поворота прошли через корпус переключателей в руль через большое отверстие (J), переходите к шагу 4 (после Рисунок 4 ). См. рис. 4. Если исходные провода указателя поворота провели снаружи , эти указатели поворотно необходимо перенести с руля. Перенесите, следуя приведенным ниже инструкциям в соответствующем комплекте для переноса.
4. Если исходные провода указателя поворота прошли через корпус переключателя: Снимите указатель поворота с рычага переднего тормоза в сборе (стойка зеркала) и дайте провиснуть из корпуса переключателя. Перед дальнейшей установкой накройте или другим способом защитите указатель поворота от повреждений.
ПРИМЕЧАНИЕ
См. Рисунок 5 . Убедитесь, что большая втулка (7) установлена на пучок проводов переключателя и указателя поворота рядом с концом переключателя.
1Указатель поворотов
2Проведенные снаружи провода указателя поворота
Рисунок 4. Установленные на руле указатели поворота, требующие переноса
5. Нанесите небольшое количество жидкого мыла, средства для мытья окон или универсальной смазки на правый указатель поворота и на жгут проводов переключателя.
6. Расположив руль на гладкой мягкой поверхности, рукояткой вверх, осторожно вставьте жгут проводов правого переключателя в отверстие на нижней стороне нового руля и к большому отверстию в центре руля.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Соблюдайте осторожность при протягивании проводов через отверстия в руле, чтобы не допустить снятия изоляции проводов. Провода со снятой изоляцией могут стать причиной короткого замыкания и повреждения электрического оборудования транспортного средства, привести к серьезным травмам или гибели людей. (00418b)
7. Протяните скрученные концы жгута проводов через выходное отверстие в центре руля, поставив корпус переключателя в приблизительное конечное положение. НЕ прикрепляйте корпус переключателя к рулю на данном этапе.
8. Повторите шаги с 4 по 7 для пучков проводов левого переключателя. Переходите к шагу 13 .
ПРИМЕЧАНИЕ
Эти указателя поворота необходимо перенести с руля. Перенесите, следуя приведенным ниже инструкциям в соответствующем комплекте для переноса.
1Центральное отверстие для проводов
2Верхний крепежный винт переключателя
3Нижний крепежный винт переключателя
4Поместите внутреннюю точку зажима края переключателя над проводами и отверстием в руле
5Следите за тем, чтобы провода не контактировали с точками зажима рядом с резьбой
6Передний указатель поворота
7Большая прокладка
Рисунок 5. Прокладка проводов указателя поворота и переключателя через корпус переключателя
9. Если исходные провода указателя поворота были ПЕРЕНЕСЕНЫ или на руль НЕ установлены указатели поворота: Нанесите небольшое количество жидкого мыла, средства для мытья окон или универсальной смазки на пучок проводов правого переключателя .
10. См. Рисунок 6. Расположив руль на гладкой мягкой поверхности, рукояткой вверх, осторожно вставьте жгут проводов правого переключателя в отверстие на нижней стороне нового руля и к большому отверстию в центре руля.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Соблюдайте осторожность при протягивании проводов через отверстия в руле, чтобы не допустить снятия изоляции проводов. Провода со снятой изоляцией могут стать причиной короткого замыкания и повреждения электрического оборудования транспортного средства, привести к серьезным травмам или гибели людей. (00418b)
11. Протяните скрученные концы жгута проводов через выходное отверстие в центре руля, поставив корпус переключателя в приблизительное конечное положение. НЕ прикрепляйте корпус переключателя к рулю на данном этапе.
12. Повторите шаги с 9 по 11 для пучков проводов левого переключателя.
1Центральное отверстие для проводов
2Верхний крепежный винт переключателя
3Нижний крепежный винт переключателя
4Поместите внутреннюю точку зажима края переключателя над проводами и отверстием в руле
5Следите за тем, чтобы провода не контактировали с точками зажима рядом с резьбой
6Большая прокладка
Рисунок 6. Прокладка проводов корпуса переключателя
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
После прокладки проводки внутри руля проходные изолирующие втулки на всех отверстиях в руле под проводку должны оставаться на своих местах. Эксплуатация мотоцикла со сместившимися проходными изолирующими втулками может привести к повреждению проводов, короткому замыканию и серьезным травмам или гибели людей. (00416d)
13. Для всех моделей: См. Рисунок 10. Вставьте прокладки проводов переключателя (3) на место в отверстия проводов переключателя в руле.
ПРИМЕЧАНИЕ
Небольшое количество жидкого мыла, средства для мытья окон или универсальной смазки могут помочь установить прокладку.
14. Для всех моделей, КРОМЕ моделей Road King и Freewheeler 2008 года выпуска и позже: Перейдите к разделу «ЗАЩИТА ПРОВОДОВ» .
ПРИМЕЧАНИЕ
Для моделей Road King 2008-2013 годов:
НЕ используйте датчик ручки газа оригинального оборудования с новым рулем. Небольшой зеленый разъем на датчике оригинального оборудования несовместим с рулями с внутренней проводкой. Датчик оригинального оборудования НЕОБХОДИМО заменить комплектом датчика ручки газа (номер по каталогу H-D 32310-08, продается отдельно). См. Рисунок 11 и Таблица 3 .
Для моделей Road King и Freewheeler 2014 года выпуска и позже:
Повторно используйте стандартный датчик ручки газа с меньшим внутренним пучком проводов.
Данная установка невозможна на моделях с рукоятками с подогревом, поэтому более короткая часть рукоятки с подогревом (K) для проводки датчика поворотной рукоятки НЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ в этой установке. Эти провода можно обрезать и замотать защитной лентой, чтобы избежать помех при установке, или оставить связанными и обмотанными внутри руля.
  1. Скрепите концы (L) длинной пары жгутов вместе достаточно плотно, чтобы их можно было легко проложить через руль. Нанесите небольшое количество жидкого мыла, средства для мытья окон или универсальной смазки на жгут проводов правого датчика поворотной рукоятки .
  2. См. Рисунок 7 . Вставьте жгут проводов датчика поворотной рукоятки в правый конец руля и по направлению к большому отверстию в центре стержня, одновременно совмещая указательные выступы датчика поворотной рукоятки с пазами на конце руля. Пазы и выступы разных размеров помогают избежать неправильной сборки.
ПРИМЕЧАНИЕ
Датчик поворотной ручки должен быть плотно установлен для правильной работы.
1Центральное отверстие для проводов
2Верхний крепежный винт переключателя
3Нижний крепежный винт переключателя
4Поместите внутреннюю точку зажима края переключателя над проводами и отверстием в руле
5Следите за тем, чтобы провода не контактировали с точками зажима рядом с резьбой
6Датчик ручки газа
7Большая прокладка
Рисунок 7. Прокладка проводов в корпусе переключателя и датчика поворотной рукоятки (Touring 2008 г. и более поздние версии )
ЗАЩИТА ПРОВОДОВ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Провода, выходящие из нижней центральной части руля, должны быть защищены от износа при помощи термоусаживающихся трубок, установленных в отверстии под выход провода на руле. Если термоусаживающиеся трубки защиты проводов не установлены, это может стать причиной короткого замыкания или отделения проводов, привести к потере управления транспортным средством, серьезным травмам или гибели людей. (00432c)
ПРИМЕЧАНИЕ
Для защиты пучков проводов в центральном отверстии на руле от повреждений и короткого замыкания необходимо установить термоусадочное покрытие (трубки) на жгуты проводов, выходящие из отверстия на руле.
  1. Вытащив все жгуты проводов через центральное отверстие в руле и правильно расположив оба корпуса переключателей на руле (а также, при наличии, указатели поворота и датчик ручки газа), установите термоусадочное покрытие из различных комплектов для защиты проводов от трения о края выходного отверстия.
    1. Жгуты проводов переключателя на руле: См. Рисунок 10 . Разрежьте большой , длиной 102 мм (4 дюйма) кусок термоусадочной трубки (4), взятый из комплекта руля, на две равных части и натяните каждую на пучок проводов переключателя в области отверстия, через которое из руля выходит провод.
    2. Провода указателей поворота: Если это применимо, разрежьте короткий , длиной 102 мм (4 дюйма) кусок термоусадочной трубки (5), взятый из комплекта руля, на две равных часть и натяните каждую на провод указателя поворота в области отверстия, через которое из руля выходит провод.
Если применимо:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При использовании UltraTorch UT-100 или иного нагревательного устройства следуйте инструкциям производителя. Несоблюдение инструкций производителя может привести к пожару и серьезным травмам или гибели людей. (00335a)
  • Не подвергайте какие-либо компоненты топливной системы прямому воздействию тепла. Высокая температура может привести к воспламенению/взрыву топлива и серьезным травмам или гибели людей.
  • Не подвергайте какие-либо электрические компоненты прямому воздействию тепла за исключением разъемов, подвергающихся термоусадке.
  • Не подносите руки к области наконечника инструмента и приспособлению для термоусадки.
  1. Используйте термофен или другой подходящий источник тепла для термоусадки трубки на пучках проводов.
  2. Для моделей, оснащенных датчиком ручки газа, см. Рисунок 11 . Натяните виниловую трубку рукава (11) на все провода датчика ручки газа. Натяните трубку достаточно, чтобы она доходила до точки выхода провода из руля и накрывала ее. Обрежьте избытки трубки рукава, чтобы открыть штырьковые выводы датчика (M).
  3. Снимите ленту с концов жгутов проводов.
  4. Проверить непрерывность электрической цепи между рулем и каждым проводом в жгутах. Непрерывность будет указывать на короткое замыкание, что потребует проверки проводов и прокладки в корпусе переключателя.
Установка руля и райзера
ПРИМЕЧАНИЕ
В этот комплект входит райзер руля в сборе. который необходимо установить с этим рулем.
На моделях FXCW/C потребуется отдельная покупка двух фиксаторов опоры райзера (номер по каталогу H-D 3471) и двух пружинных стопорных шайб (номер по каталогу H-D 7068) для замены снятых и утилизированных ранее (см. Рисунок 2 , позиции 6 и 7).
На моделях Road King потребуется дополнительная покупка крышки руля, которую нужно свободно разместить перед установкой райзера. Крышки доступны в хромированной расцветке (2013 года выпуска и более ранние, номер по каталогу H-D 55879-10, 2014 года выпуска и позже, номер по каталогу H-D 55800289) или черной (2013 года выпуска и более ранние, номер по каталогу H-D 55881-10, 2014 года выпуска и позже, номер по каталогу H-D 55800290) для соответствия и или контраста с райзером и рулем.
  • Кроме того, для моделей FLHRS потребуется покупка полоски облицовки (номер по каталогу H-D 67868-03).
  • Для моделей 2013 года выпуска и более ранних для регионов Австралии, Бразилии, Англии, Европы и Японии потребуется дополнительная покупка двух фиксаторов с плоской головкой размером #10-24 x 1/2 дюйма с защитой от несанкционированного доступа (номер по каталогу H-D 2935A).
1. ВСЕ модели: см. Рисунок 10 . Установите новый райзер руля согласно инструкциям в комплекте райзеров.
a. Соберите крепежи изоляции райзера в той же конфигурации, в какой они были ранее сняты.
b. Модели Road King: См. Рисунок 8 . Разместите крышку руля (1) в ориентации, показанной на рисунке, на блокировке вилки (2).
c. Вставьте ножки основания райзера (3) сквозь отверстия в крышке руля и закрепите райзер при помощи ранее снятых крепежных болтов. Пока что не затягивайте винты полностью.
ПРИМЕЧАНИЕ
ВСЕ модели: В типичной ориентации руля плоскость райзера (5) помещается параллельно передним вилкам мотоцикла, однако государство или местное законодательство могут накладывать ограничения на высоту руля. Исследуйте их и скорректируйте соответственно.
2. Установите руль (4) на основание райзера, прокладывая пучки проводов через отверстие в центре основания,крышки руля (при наличии) и большое овально отверстие в верхнем кронштейне вилки (тройная траверса).
3. Поставьте руль так, чтобы области с накаткой (6) были расположены по центру основания райзера. Установите зажим райзера (7) и фиксирующие зажимы (8, 9) согласно инструкциям в комплекте райзеров, но пока полностью не затягивайте.
4. Расположив руль по центру с верной ориентацией, затяните зажимные крепления райзера.
Крутящий момент: 20,3–24,4 N·m (15–18 ft-lbs) Винт с шестигранной головкой
5. Сначала затяните переднюю пару фиксаторов, затем заднюю. Затяните до тех же значений во второй раз, чтобы убедиться, что нагрузка зажима райзера распределена адекватно.
Крутящий момент: 20,3–24,4 N·m (15–18 ft-lbs) Винт с шестигранной головкой
6. По одному снимите крепежные болты основания райзера, нанесите несколько капель герметика Loctite 271 (Red) на резьбу 4-6, ближайшую к концу, и установите.
7. Затяните крепежные болты основания райзера до.
Крутящий момент: 41–54 N·m (30–40 ft-lbs) Болт с шестигранной головкой
1Крышка руля
2Блокировка вилки
3Основание райзера
4Руль
5Плоскость райзера руля
6Участок с насечками (2)
7Зажим райзера
8Зажимной винт (4)
9Зажимная шайба (4)
10Защита края (2)
11ОБТЕКАЕМЫЙ КОЖУХ ФАРЫ
12Винт крышки руля (2)
13Пластина блокировки вилки
14Передний винты крышки руля
15Гайка
16Плоская шайба
17Отделка кожуха фары
18Приварная шпилька (2)
19Фланцевая гайка
Рисунок 8. Конфигурация райзера руля FLHR Ape
Ручное управление и установка корпуса проводов переключателя
1. Для всех моделей, КРОМЕ Road King 2008 года выпуска и позже: См. руководство по техническому обслуживанию и следуйте инструкциям по установке кабелей управления дроссельной заслонкой и новой (приобретенной отдельно) или оригинальной сборки правой рукоятки/втулки дроссельной заслонки. Для моделей Road King и Freewheeler 2008 года выпуска и позже: См. руководство по техническому обслуживанию и следуйте инструкциям по установке новой (совместимой с датчиком ручки газа, который покупается отдельно) или оригинальной рукоятки/втулки дроссельной заслонки.
2. Отрегулируйте положение корпуса переключателя и блока рычага тормоза на руле для удобства водителя. Главный тормозной цилиндр должен быть горизонтально выровнен, когда транспортное средство находится на боковой подножке.
3. Затяните верхние, затем нижние зажимные винты рычага тормоза. Затяните.
Крутящий момент: 8,1–12,2 N·m (72–108 in-lbs) Винт с головкой TORX
4. Сначала затяните нижние, а затем верхние винты корпуса переключателя. Это оставляет зазор в корпусе переключателя спереди для лучшего внешнего вида.
Крутящий момент: 4–5,1 N·m (35–45 in-lbs) Винт с головкой TORX
5. Убедитесь, что правая рукоятка управления дроссельной заслонкой свободно вращается и возвращается на место, а не задерживается на руле или корпусе переключателя.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если рукоятки руля имеют узорчатый рисунок, выровняйте рисунок на правой рукоятке с рисунком на левой рукоятке при дросселе в полностью закрытом положении.
6. Установите новую (приобретается отдельно) или оригинальную рукоятку на левом конце нового руля в соответствии с инструкционной картой по эксплуатации рукоятки или руководством по техническому обслуживанию.
7. См. руководство по техническому обслуживанию и отрегулируйте положение корпуса переключателя и блока рычага сцепления на руле для удобства водителя.
8. Затяните верхние, затем нижние зажимные винты рычага сцепления. Затяните.
Крутящий момент: 8,1–12,2 N·m (72–108 in-lbs) Винт с головкой TORX
9. Сначала затяните нижние, а затем верхние винты корпуса переключателя. Затяните.
Крутящий момент: 4–5,1 N·m (35–45 in-lbs) Винт с головкой TORX
10. Обратитесь к руководству по техническому обслуживанию и следуйте инструкциям для установки кабеля сцепления надлежащей длины (приобретается отдельно).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
От правильности установки данного комплекта зависит безопасность водителя. Для мотоциклов с системой ABS установка должна выполняться в сервисном центре дилера. Для правильной установки этого комплекта необходимы специальные инструменты, поставляемые исключительно дилером Harley-Davidson. Ненадлежащее сервисное обслуживание тормозов может снизить эффективность торможения и привести к серьезным травмам или гибели людей. (00578b)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Заменяйте прокладки тормозной магистрали. Повторное использование оригинальных прокладок может стать причиной выхода тормозов из строя, привести к потере управления транспортным средством и серьезным травмам или гибели людей. (00318a)
УВЕДОМЛЕНИЕ
Не допускайте утечек. Перед установкой убедитесь в чистоте прокладок, пустотелых болтов, тормозной магистрали, расточки цилиндра суппорта и в отсутствии повреждений этих компонентов. (00321a)
11. Тщательно осмотрите новые тормозные магистрали (приобретаются отдельно) на наличие повреждений или дефектов и замените их в случае повреждения. Установите тормозную магистраль в соответствии с инструкциями руководства по техническому обслуживанию или инструкциями, прилагаемыми к тормозным магистралям.
12. Прокачайте тормоза согласно инструкциям в руководстве по техническому обслуживанию.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При ослаблении или замене любой детали, трубки или соединения гидравлической тормозной системы на мотоциклах, оборудованных системой ABS, для выпуска воздуха из тормозной системы следует использовать Digital Technician II. Если не прокачать тормозную систему должным образом, это может снизить эффективность торможения и привести к серьезным травмам или гибели людей. (00585c)
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ
  1. Следуйте указаниям на этапах разборки, пока провода управления рулем и провода указателей поворота не дойдут до корпуса разъема провода переключателя от главного жгута проводов транспортного средства. Модели Dyna и Softail: под топливным баком, пучок проводов левого переключателя вдоль левой верхней трубы рамы, пучок проводов правого переключателя вдоль правой стороны несущей части. Модели Road King и Freewheeler: внутрь обтекаемого кожуха фары или в сторону от рулевой колонки рамы. Установите зажимы и направляющие проводов, которые были отложены при демонтаже.
  2. ПРИМЕЧАНИЕ
    На моделях Dyna 2007-2011 годов выпуска, моделях Softail 2007-2010 годов и моделях Road King 2007-2013 годов выпуска используются разъемы Molex. На моделях 2006 года и ранее используются разъемы Deutsch. Процедуры соединения см. в соответствующем разделе для разъема в приложении к руководству по техническому обслуживанию.
  3. Обратитесь к примечаниям, сделанным во время шагов по удалению, а также к диаграмме проводки и соответствующему разделу разъемов в приложении к руководству по техническому обслуживанию. Вставьте каждую из клемм разъема с левого пучка проводов в нужную полость серого восьмиконтактного или шестиконтактного корпуса гнезда, снятого ранее. Вставьте каждую из клемм разъема с левого пучка проводов в нужную полость черного шестиконтактного корпуса гнезда, снятого ранее.
  4. ПРИМЕЧАНИЕ
    Удлинители жгута проводов переключателя (покупаются отдельно) могут быть необходимы, чтобы удлинить жгут проводов переключателя и довести до главного жгута транспортного средства.
  5. Соедините разъем левых рулевых органов управления с корпусом розетки. Соедините разъем правых рулевых органов управления с корпусом розетки.
  6. Для моделей с указателями поворота, установленными на руле:
    1. Обратитесь к примечаниям, сделанным во время шагов по удалению, а также к диаграмме проводки и соответствующему разделу разъемов в приложении к руководству по техническому обслуживанию. Вставьте каждую из клемм разъема с левого пучка проводов в нужную полость черного шестиконтактного корпуса гнезда, снятого ранее.
    2. Следуйте обозначенной ранее схеме прокладки для разъема указателя сигнала в главном жгуте проводов транспортного средства. Удлинитель жгута проводов указателя поворота (покупается отдельно) может быть необходим, чтобы удлинить жгут проводов указателя поворота и довести до главного жгута транспортного средства.
    3. Соедините шестиконтактный разъем и корпус розетки.
    4. Установите все зажимы и/или направляющие проводов, сохраненные ранее.
  7. Для всех моделей, КРОМЕ Road King 2008 года выпуска и позже: перейдите к разделу «ЗАВЕРШЕНИЕ СБОРКИ» . Для моделей Road King 2008-2013 годов выпуска: Соедините трехконтактный разъем круиз-контроля и корпуса розеток внутри обтекаемого кожуха фары согласно инструкциям в руководстве по техническому обслуживанию.
  8. Возьмите 6-контактный черный корпус разъемов (8) Molex из комплекта датчика ручки газа. Вставьте каждую клемму контакта датчика ручки газа в правильную полость корпуса контактов следующим образом: Из желтого канала, из черного канала, ,
    1. ЧЕРНЫЙ провод в полость 1
    2. БЕЛЫЙ провод в полость 2
    3. КРАСНЫЙ провод в полость 3
    1. ЧЕРНЫЙ провод в полость 4
    2. БЕЛЫЙ провод в полость 5
    3. КРАСНЫЙ провод в полость 6
  9. Подключите 6-контактный черный корпус контактов Molex датчика ручки газа к черному 6-контактному корпусу розетки внутри кожуха фары. Расположите ранее установленные ПВХ-трубки, чтобы предотвратить трение проводов датчика ручки газа в кожухе
ЗАВЕРШЕНИЕ СБОРКИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При выполнении сервисного обслуживания топливной системы запрещается курить или подносить к ней источники открытого пламени или искр. Бензин легко воспламеняется и крайне взрывоопасен, неосторожное обращение может привести к тяжелым травмам или гибели людей. (00330a)
Модели Dyna и Softail
  1. Установите топливный бак в соответствии с инструкциями в руководстве по техническому обслуживанию. Перейдите к разделу «ПРОВЕРКА БЕЗОПАСНОСТИ» .
Модели Freewheeler
  1. Если крепление ослаблено или снято, установите топливный бак. См. руководство по техническому обслуживанию.
  2. См. руководство по техническому обслуживанию для установки фары и кожуха фары.
  3. См. руководство по техническому обслуживанию для установки фары на кожух.
  4. Снимите ветровое стекло, если оно имеется.
Модели Road King
1. Если крепление ослаблено или снято, установите топливный бак в соответствии с инструкциями в руководстве по техническому обслуживанию.
2. См. Рисунок 8 . Чтобы избежать возможных повреждений тормозного шланга, убедитесь, что защитные элементы для краев (10) установлена на внутренних краях кожуха фары (11). Замените защитные элементы, если они отсутствуют, потрескались или повреждены.
3. См. Рисунок 9 . Ослабьте две колпачковых гайки, крепящих левую половину кожуха (см. стрелки). Повторите с правой половиной кожуха.
Рисунок 9. Крепления кожуха фары (модели FLHR)
4. См. Рисунок 8 . Прикрепите новую крышку руля (1) к механизму блокировки вилки (2). Для моделей North America и моделей для международного рынка 2014 года выпуска и позже: используйте два винта с плоской головкой (12) , снятые ранее. Затяните винты с плоской головкой. Для моделей 2013 года выпуска и более ранних для регионов Австралии, Бразилии, Англии, Европы и Японии: используйте два новых специальных винта (номер по каталогу H-D 2935A, покупаются отдельно). Затяните винты (12), пока не отломаются отрывные головки.
5. Вставьте оригинальную пластину (13) блокировки вилки в положение на крышке руля.
6. Вставьте винт (14, снятый ранее) через отверстие в передней части крышки руля и верхней части кожуха фары (11). Получите доступ в полость кожуха фары и установите гайку (15) и плоскую шайбу (16) на резьбу винта. Затяните.
Крутящий момент: 1,1–2,3 N·m (10–20 in-lbs) Винт с крестообразным шпицем
7. Вставьте крючок полосы облицовки (17) в паз на крышке руля. Вставьте сварные шпильки (18) на полосе облицовки в отверстия в верхней части кожуха фары и получите доступ в полость кожуха для установки фланцевой гайки (19). Затяните.
Крутящий момент: 1,7–2,3 N·m (15–20 in-lbs) Шестигранная фланцевая гайка
8. См. руководство по техническому обслуживанию для установки фары на кожух.
9. Снимите ветровое стекло, если оно имеется.
ПРОВЕРКА БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Убедитесь, что поворот руля осуществляется плавно и без затруднений. Затруднение при повороте руля может вызвать потерю управления и привести к серьезным травмам или гибели людей. (00371a)
  • Убедитесь, что провода, тросы сцепления, тросики дроссельной заслонки и холостого хода, а также тормозные магистрали не натягиваются до упора, когда руль поворачивается полностью до левого или правого упоров вилки.
ПРИМЕЧАНИЕ
Перед подключением кабелей аккумуляторной батареи убедитесь, что ключ зажигания находится в положении OFF (ВЫКЛ).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Сначала подсоединяется положительный (+) провод аккумуляторной батареи. Если плюсовой (+) провод коснется массы, к которой подсоединен минусовой (-) провод, это может привести к искрению и взрыву аккумулятора, став причиной тяжелых травм или гибели людей. (00068a)
1. См. руководство по техническому обслуживанию и следуйте инструкциям для подключения кабелей аккумуляторной батареи (сначала положительный кабель). Нанесите на клеммы аккумуляторной батареи легкий слой смазки для электрических контактов Harley-Davidson (номер по каталогу H-D 99861-02), технического вазелина или антикоррозионного средства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед поездкой на мотоцикле проверяйте работу всех ламп и выключателей. Плохая заметность мотоцикла на дороге может привести к серьезным травмам или гибели людей. (00316a)
2. Установите ключ замка зажигания в положение IGNITION (ЗАЖИГАНИЕ), но не запускайте двигатель. Проверьте правильность работы каждого переключателя на руле.
3. Поверните руль влево и вправо до упора, проверяя функции управления рулем при каждой остановке.
4. Нажмите на рычаг переднего тормоза, чтобы проверить работу стоп-сигнала.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Чтобы убедиться в надежности установки сиденья, потяните его вверх. Незакрепленное должным образом сиденье может привести к потере управления и серьезным травмам или гибели людей. (00070b)
5. См. руководство по техническому обслуживанию и следуйте инструкциям для установки сиденья.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед запуском двигателя убедитесь в том, что при отпускании ручка газа возвращается в исходное положение (холостой ход). Если ручка газа самостоятельно не возвращается в исходное положение, это может привести к потере управления, став причиной тяжелых травм или гибели людей. (00390a)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
После ремонта тормозной системы испытайте тормоза на малой скорости. Если тормоза работают ненадлежащим образом, испытание тормозов на высокой скорости может привести к потере управления и серьезным травмам или гибели людей. (00289a)
ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ
Таблица 2. Запасные части: Комплекты из руля и райзера Fat Ape and Fat Mini-Ape
Комплект
Позиция
Описание (количество)
Номер запасной части
Комплекты 55857-10B, 55801315
Руль Fat Ape
(Матово-черное покрытие)
1
Руль, Fat Ape, высота 0,3 м (12 дюймов), матово-черный
Не продается отдельно
2
Комплект из цельных руля и райзера Fat, черный
56931-10
Комплекты 55859-10B, 55801311
Руль Fat Mini Ape
(Матово-черное покрытие)
1
Руль, Fat Ape, высота 0,3 м (12 дюймов), матово-черный
Не продается отдельно
2
Комплект из цельных руля и райзера Fat, черный
56931-10
Руль 56832-04C, 55801313
Руль Fat Mini Ape
(Хромированное покрытие)
1
Fat Mini Ape, высота 0,4 м (16 дюймов), хром
Не продается отдельно
2
Комплект из цельных руля и райзера Fat (хром)
56929-10
Комплекты 56942-10B, 55801317
Руль Fat Ape
(Хромированное покрытие)
1
Руль, Fat Mini Ape, высота 0,4 м (16 дюймов), хром
Не продается отдельно
2
Комплект из цельных руля и райзера Fat (хром)
56929-10
Общие позиции
для ВСЕХ комплектов
3
Втулка руля, большая (2)
11386
4
Термоусадочная трубка, большая
72162-02
5
Термоусадочная трубка, малая
72165-02
Упомянутые в тексте, но не включенные в комплект позиции:
A
Чашеобразная шайба оригинального оборудования, верхняя (устанавливать плоской стороной кверху) (2)
B
Втулка (4), оригинальное оборудование
C
Проставка (2), оригинальное оборудование
D
Чашеобразная шайба оригинального оборудования, нижняя (устанавливать плоской стороной книзу) (2)
E
Плоская шайба (2), оригинальное оборудование
F
Шайба пружинная (2), оригинальное оборудование
G
Заземляющий провод, оригинальное оборудование
H
Стопорная шайба с внутренними зубцами, оригинальное оборудование
I
Монтажный винт райзера (2), оригинальное оборудование
J
Большое отверстие провода (2),оригинальное оборудование
ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ
Рисунок 10. Запасные части: Комплект руля Fat Ape and Fat Mini-Ape
Рисунок 11. Комплект запасных частей датчика ручки газа (32310-08)
Таблица 3. Запасные части: Датчик ручки газа (32310-08)
Позиция
Описание (количество)
Номер запасной части
Пункты для датчика ручки газа:
7
Датчик, ручка газа (TGS)
Не продается отдельно
8
Корпус контакта, 6-гнездовой
72188-07BK
9
Держатель, Т-образная шпилька разъема
73212-07
10
Стяжка кабеля
10006
11
Трубка, ПВХ
Не продается отдельно
Элементы, используемые только с рукоятками с подогревом:
12
Корпус розетки, 2-гнездовой
72112-94BK
13
Второстепенный замок, 2-контактный
корпус розетки
72152-94
14
Уплотнительный контакт (заглушка) (2)
72195-94
15
Корпус контакта, 2-гнездовой
72102-94BK
16
Второстепенный замок, 2-контактный
Корпус разъема
72142-94
Позиции, упомянутые в тексте:
K
Нагретый провод рукоятки и гнездовая клемма (2)
L
Штырьковый вывод датчика ручки газа (6)