Kit | Descripción del manillar |
---|---|
55857-10B, 55801315 | Fat Ape, 0,4 m (16 pulg.) de alto, negro satinado |
55859-10B, 55801311 | Fat Mini-Ape, 0,3 m (12 pulg.) de alto, negro satinado |
56832-04C, 55801313 | Fat Mini-Ape, 0,3 m (12 pulg.) de alto, cromado |
56942-10B, 55801317 | Fat Ape, 0,4 m (16 pulg.) de alto, cromado |
1. | Vea el Manual de servicio y siga las instrucciones proporcionadas para extraer el asiento y desconectar los cables de la batería, el cable negativo (-) primero. Conserve todos los elementos de sujeción de montaje del asiento. | |
![]() Cuando se realice alguna reparación en el sistema de combustible, no fume ni permita la cercanía de llamas descubiertas o chispas. La gasolina es extremadamente inflamable y muy explosiva, por lo que puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. (00330a) | ||
2. | Afloja o retira el tanque de combustible. Vea el Manual de servicio. |
1. | Tome nota de la ubicación de la línea del freno delantero y de la orientación de los dispositivos de conexión banjo. Consulte el manual de servicio para saber cómo desconectar y retirar la línea del freno. Guarda los pernos de banjo, pero desecha las juntas de la línea de freno. | |||||||||||||||||||||||||
2. | Vea el manual de servicio y desconecte el cable del embrague de la palanca del embrague. Desconecte el cable del embrague de la cubierta lateral y retírelo del vehículo. NOTA Antes de desconectar el cableado de los controles del manillar, tome nota de la ubicación de los cables. Los modelos Dyna 2007-2011 y Softail 2007-2010 utilizan conectores Molex. Los vehículos 2006 y anteriores usan conectores Deutsch. Consulte los procedimientos de desconexión en la sección correcta de conectores en el apéndice en el Manual de servicio. Los modelos Dyna 2012 o posteriores, y los Softail 2011 o posteriores llevan conectores JAE que se pueden pasar a través del manillar sin necesidad de quitar los pasadores. | |||||||||||||||||||||||||
3. | Quite y deseche todas las presillas de retención de plástico del cableado y las correas de cables que sujetan el cableado de control y de las señales de giro de los manillares, de los manillares a los conectores de unión del arnés. Según sea necesario, consulte la sección que corresponda al conector pertinente en el apéndice del manual de servicio para saber cómo desconectar el cableado de los controles del manillar de los conectores del arnés principal, tanto del negro de seis vías como del gris de ocho, que se encuentran debajo del depósito de combustible. NOTA Antes de desconectar el cableado de la señal de giro, toma en cuenta el enrutamiento de los cables de las señales de giro. | |||||||||||||||||||||||||
4. | Separe las mitades del conector de 6 vías del indicador de giro, si está equipado. NOTA NO quites los cables de las cajas del conector del interruptor del manillar debajo del tanque de combustible. NO quites los cables de la caja del conector Multilock debajo del tanque de combustible. | |||||||||||||||||||||||||
5. | Observe los colores de los cables y las posiciones en cada cavidad de las cajas del conector que salen de los interruptores y de las señales de giro. Vea la sección correcta de conectores en el apéndice en el Manual de servicio para quitar los cables de las cajas. | |||||||||||||||||||||||||
6. | Use cinta adhesiva para envolver los extremos de los terminales de los cables de cada arnés para hacer guías separadas. Envuelve bien cada guía lo suficiente para que entre en el agujero de la arandela aislante y pase fácilmente a través de los manillares nuevos. | |||||||||||||||||||||||||
7. | Quite los conjuntos de la bomba del freno delantero y la palanca del embrague del manillar, así como las luces indicadoras de giro y los espejos, si están equipados. | |||||||||||||||||||||||||
8. | Saque la funda de los cables y los arneses adjuntos a través del manillar para quitar de la motocicleta los controles del manillar y las luces indicadoras de giro. Deje a un lado los conjuntos de los controles del manillar y de las luces indicadoras de giro. | |||||||||||||||||||||||||
9. | Consulte el manual de servicio para saber cómo extraer el conjunto de la caja de interruptores del lado derecho y el arnés. Esto es necesario para tener acceso a los cables del acelerador. | |||||||||||||||||||||||||
10. | Consulte el manual de servicio para saber cómo desconectar los cables de la marcha al ralentí y del acelerador del conjunto de la empuñadura derecha/manga del acelerador. Desconecte los cables de la marcha al ralentí y del acelerador del módulo de inducción. Si la reemplaza, retire la empuñadura derecha/manga del acelerador y déjela a un lado para instalarla en el nuevo manillar. | |||||||||||||||||||||||||
11. | Consulte el manual de servicio para saber cómo extraer el conjunto de la caja de interruptores del lado izquierdo y el arnés de cables. | |||||||||||||||||||||||||
12. | Para todos los modelos Dyna y Softail a EXCEPCIÓN del Rocker (FXCW/C): Vea Figura 1 . Retire y deseche los tornillos (1), la abrazadera superior (2) y el manillar (4). Para los modelos Rocker (FXCW/C): Vea Figura 2 . Extraiga y deseche los cuatro tornillos de casquillo con cabeza hexagonal (1) que sujetan la abrazadera superior del manillar (2) al elevador (3). Retire y deseche la abrazaderas. Quite los manillares (4 y 5) de la motocicleta. |
Figura 1. Abrazaderas y elevadores del manillar (modelos Dyna y Softail)
Figura 2. Abrazadera y elevador del manillar (modelos Rocker) | ||||||||||||||||||||||||
13. | Si la empuñadura izquierda no está unida al manillar con pegamento, haga lo
siguiente:
Retírela y déjela a un lado para instalarla en el nuevo manillar, en caso de que no la reemplace.
NOTA Tome nota de la secuencia y orientación de los elementos de sujeción del elevador conforme los vaya quitando y consérvelos para instalarlos más adelante. | |||||||||||||||||||||||||
14. | Para todos los modelos Dyna y Softail a EXCEPCIÓN del Rocker (FXCW/C): Vea Figura 1 . Quite los dos pernos de montaje del elevador (5) de debajo de la pieza de soporte superior de la horquilla. Retire y deseche los elevadores del manillar (3), pero guarde los elementos de sujeción de aislamiento restantes para su posterior instalación. Para los modelos Rocker (FXCW/C): Vea Figura 2 . Quite y deseche los dos pernos de montaje del elevador (6) y las arandelas de seguridad (7) de debajo de la pieza de soporte superior de la horquilla. Retire y deseche el elevador del manillar (3), pero conserve los elementos de sujeción de aislamiento restantes para su posterior instalación. En todos los modelos Dyna y Softail: Siga las instrucciones de la sección "NUEVO CABLEADO INTERNO DEL MANILLAR" . |
1. | Retira y guarda el tornillo con cabeza del botón en la parte inferior del vástago de la horquilla y el conjunto de la pieza de soporte que sostiene el múltiple en T de la línea de freno. | |||||||||||||||||||||||||
2. | Tome nota de la ubicación de la línea del freno delantero y de la orientación de los dispositivos de conexión banjo. Consulte el manual de servicio para saber cómo desconectar y retirar la línea del freno. Guarda los pernos de banjo, pero desecha las juntas de la línea de freno. Modelos con frenos ABS: Retire las líneas que llegan hasta la unidad del controlador de frenos. | |||||||||||||||||||||||||
3. | Modelos con TODOS los sistemas de freno: Consulte el manual de servicio. Desconecte el cable del embrague de la palanca del embrague, o bien la línea del embrague de la bomba. Desconecte el cable o la línea del embrague de la cubierta lateral. | |||||||||||||||||||||||||
4. | Quite los conjuntos de la bomba del freno delantero y la palanca del embrague del manillar. | |||||||||||||||||||||||||
5. | Consulta el manual de servicio y retira el conjunto del faro de la nacela del faro. NOTA Los modelos 2007-2013 llevan conectores Molex. Los vehículos 2006 y anteriores usan conectores Deutsch. Consulte la sección correspondiente al conector pertinente en el apéndice del manual de servicio para ver los procedimientos de conexión y desconexión. Los modelos 2014 y posteriores llevan conectores JAE que pueden pasarse a través del manillar sin necesidad de quitar los pasadores. | |||||||||||||||||||||||||
6. | Retira las presillas de retención de cableado plásticas que aseguran los arneses de señal de giro al manillar, de estar equipados. | |||||||||||||||||||||||||
7. | En el caso de los modelos 2013 y anteriores, consulte la sección que corresponda al conector pertinente en el apéndice del manual de servicio para saber cómo desconectar el cableado de los controles del manillar de los conectores del arnés principal, tanto del gris de seis u ocho vías como del negro de seis vías, que se encuentran dentro de la nacela del faro delantero. En los modelos 2014 y posteriores, quite los conectores JAE de las cajas que están en cada lado del cabezal de dirección (2 en el derecho y 1 en el izquierdo). En los vehículos que cuentan con luces indicadores de giro montadas en el manillar,
separe las mitades del conector de seis vías de las luces.
NOTA Los kits de interruptores de corriente con cables de extensión disponibles para vehículos con control
de crucero se utilizan solo para los modelos 2008-2013. | |||||||||||||||||||||||||
8. | Únicamente en los modelos 2008-2013: Si está equipado, desconecte el cableado del control de crucero electrónico de los dos conectores de cuatro vías. | |||||||||||||||||||||||||
9. | Consulta el manual de servicio y realice lo siguiente: a. Retira el conjunto de la caja de interruptores del lado derecho y el arnés. b. En los modelos 2007 o anteriores
: Desconecte y retire los cables del acelerador/marcha al ralentí del conjunto de la empuñadura derecha/manga del acelerador que se encuentra instalado.
c. En TODOS los modelos:
Extraiga el conjunto de la caja de interruptores del lado izquierdo y el arnés de cables.
| |||||||||||||||||||||||||
10. | Retire y deseche las presillas de retención de cables que están fijadas a los arneses o al manillar. | |||||||||||||||||||||||||
11. | Si la empuñadura del lado izquierdo no está unida al manillar con pegamento, haga lo siguiente: Retire la tapa del extremo de la empuñadura, si está equipada. Retira la empuñadura de la mano y déjela a un lado para instalarla en el nuevo manillar, si lo desea. | |||||||||||||||||||||||||
12. | Retire la tapa del extremo de la empuñadura derecha (si está equipada) y luego quite la empuñadura del manillar. NOTA En los modelos 2008 y posteriores:
El sensor de la empuñadura del acelerador que está en el lado derecho del manillar tiene una tapa de sellado que protege los electrodos internos de la suciedad y la humedad, y también sirve como retén para la empuñadura derecha (del acelerador).
Para quitar la empuñadura del acelerador, puede que deba hacer un pequeño tirón a fin de liberar las patillas índice de la empuñadura del receptáculo de la tapa de sellado. Si NO se reemplaza la empuñadura del acelerador: Después de quitar la empuñadura, verifique si la tapa de sellado está sujeta al extremo del sensor de la empuñadura del acelerador. Si no lo logra, utilice un pedazo rígido de cable de mecánico para quitar la tapa de sellado de las patillas índice que están dentro de la empuñadura del acelerador. En los modelos 2013 o anteriores, se DEBE sustituir el sensor de la empuñadura del acelerador de equipo original por el kit de sensor de la empuñadura del acelerador (n.° de pieza H-D 32310-08). Vea Tabla 3. En los modelos 2014 y posteriores, se puede reutilizar el sensor de la empuñadura del acelerador de fábrica. | |||||||||||||||||||||||||
13. | De ser necesario, consulte el manual de servicio para saber cómo extraer y desechar el sensor de la empuñadura del acelerador de fábrica y el arnés de puente correspondiente. |
Figura 3. Nacela, faro y cubierta del manillar (se muestra FLHR) | ||||||||||||||||||||||||
14. | Para TODOS los modelos Road King:
Vea
Figura 3
.
Dentro de la nacela del faro delantero (4), retire la tuerca de reborde (7) para quitar la cinta decorativa (5) que está en la parte superior de la nacela. NOTA
Los manillares Fat Ape y Fat Mini-Ape no son compatibles con el deflector de aire de equipo original (6) para los
modelos FLHRS
.
En estos vehículos, se pueden desechar tanto el deflector como la cinta decorativa (5) y, en tal caso, se debe instalar una
nueva
cinta decorativa (n.° de pieza H-D 67868-03, disponible por separado).
| |||||||||||||||||||||||||
15. | En los modelos exclusivos para EE. UU. y los modelos internacionales 2014 o posteriores, haga lo siguiente: Extraiga y guarde los dos tornillos Phillips de cabeza plana (8) que están debajo de la placa de etiqueta y que sujetan la cubierta del manillar al bloqueo de la horquilla. En los modelos 2013 o anteriores exclusivos para Australia, Brasil, Inglaterra, Europa y Japón: Los tornillos de cabeza plana (8) tienen cabezas de ruptura y no pueden quitarse fácilmente. Para quitar los tornillos con cabezas de ruptura, haga un agujero piloto en la parte superior de cada tornillo con un punzón de marcar y retire los tornillos con una broca izquierda de perforación de 3 mm (1/8 pulg.). Si el método anterior falla, use una broca de taladro con un vástago de 5 mm (3/16 pulg.) de largo para taladrar cuidadosamente las cabezas de los tornillos de ruptura. Utiliza un alicate para retirar los ejes de los tornillos de la cerradura de la horquilla. | |||||||||||||||||||||||||
16. | Para TODOS los modelos Road King, haga lo siguiente:
Consulte el manual de servicio y siga los pasos que se indican para retirar y desechar la cubierta del manillar, el deflector de aire y el manillar.
Para TODOS los modelos Freewheeler, haga lo siguiente:
Consulte el manual de servicio y siga los pasos que se indican para retirar y desechar la cubierta del manillar, la nacela del faro delantero y el manillar.
NOTA Tome nota de la secuencia y orientación de los elementos de sujeción del elevador conforme los vaya quitando y consérvelos para instalarlos más adelante. Instale el manillar y las abrazaderas sin apretarlos para facilitar la extracción de los pernos de montaje del elevador. | |||||||||||||||||||||||||
17. | Quite los dos pernos de montaje del elevador de debajo de la pieza de soporte superior de la horquilla. Retire y deseche los elevadores del manillar, pero guarde los elementos de sujeción para volver a instalarlos más tarde. NOTA NO retire los cables de las cajas de conectores Molex o Deutsch de los interruptores del manillar que están dentro de la nacela. | |||||||||||||||||||||||||
18. | Únicamente para modelos 2013 o anteriores. Observe los colores y las posiciones de los cables que salen de los interruptores hacia cada cavidad de las cajas de conectores. Consulte la sección correspondiente al conector pertinente en el apéndice del manual de servicio. Quite todos los cables (con los terminales hembra) de los conectores hembra. |
1. | En los modelos Softail y Dyna, haga lo siguiente: Quite las correas de cables y las presillas de retención de plástico del cableado que aseguraban los arneses de los interruptores al manillar de equipo original. En los modelos Road King 2013 o anteriores, haga lo siguiente: Instale el kit de interruptores del manillar con cables de extensión (que se compra por separado) en las cajas de interruptores del manillar del lado derecho e izquierdo según se indica en las instrucciones de este kit. Para TODOS los modelos: Consultar Figura 10 . Deslice una arandela aislante grande (3) en cada uno de los manojos de cables de los interruptores y colóquela cerca del extremo de los interruptores. | |||||||||||||||
2. | Use cinta adhesiva para envolver los extremos del terminal del cable de cada salida para hacer guías separadas. Envuelva cada guía lo suficientemente apretada como para que entre en la abertura de la arandela aislante y que pase fácilmente a través del manillar nuevo. NOTA Las cuerdas (o alambres delgados) guía pueden ser una ayuda para la ubicación de los manojos de cables a través del manillar.
Por
cada
manojo de cables que vaya a tender por el manillar, pase previamente un cable por separado a través de la barra.
Pegue cada cable con cinta adhesiva de a uno por vez al extremo del manojo de cables correspondiente. Hasta su uso, asegure los cables guía restantes a cada extremo del manillar para evitar tirar de ellos antes del momento indicado. Tire del cable a través de la barra para tender el manojo de cables hacia el punto de salida correcto. A continuación, se proporcionan instrucciones específicas para cada manojo de cables. | |||||||||||||||
3. | En los modelos que NO cuentan con luces indicadoras de giro montadas en el manillar, haga lo siguiente: Realice el paso 9 (luego de Figura 5 ). Para los modelos CON luces indicadoras de giro montadas en el manillar, haga lo siguiente: Si los cables de las luces indicadoras de giro originales pasan a través de las cajas de interruptores y llegan hasta el manillar a través de la abertura grande (J), realice el paso 4 (luego de Figura 4 ). Vea la Figura 4. Si los cables originales de las luces indicadoras de giro se colocaron en el lado externo , no se podrán instalar las luces en los manillares. Reubique las luces según las instrucciones que se indican en el kit de reubicación correspondiente. | |||||||||||||||
4. | Si los cables originales de las luces indicadoras de giro pasan A TRAVÉS de la caja de interruptores, haga lo
siguiente:
Retire la luz indicadora de giro del conjunto de la palanca del freno delantero (vástago del espejo) y deje que cuelgue de la caja de interruptores.
Cubra o proteja la luz indicadora de giro para prevenir daños hasta que vuelva a instalarla. NOTA Ver Figura 5 . Verifique que la arandela aislante grande (7) se haya colocado en el manojo de cables de los interruptores y de las luces indicadoras de giro cerca del extremo de los interruptores. |
Figura 4. Luces indicadoras de giro montadas en el manillar que deben reubicarse. | ||||||||||||||
5. | Aplique una fina capa de jabón liquido, limpiador de ventana o lubricante multiuso a los manojos de cables de los interruptores y de las luces indicadoras de giro del lado derecho. | |||||||||||||||
6. | Con el manillar colocado sobre una superficie lisa y suave, y con los extremos de la empuñadura hacia arriba, introduzca suavemente el manojo de cables de los interruptores del lado derecho en la abertura grande de la parte inferior del nuevo manillar y páselo hasta la abertura grande que está en el centro de la barra. | |||||||||||||||
![]() Pase cuidadosamente los cables a través del agujero en el manillar para evitar pelar los cables. Los cables pelados pueden causar cortocircuitos y dañar los componentes eléctricos del vehículo, lo que podría ocasionar la pérdida del control del vehículo causando la muerte o lesiones graves. (00418b) | ||||||||||||||||
7. | Tire de los extremos asegurados con cinta del manojo de cables a través de la abertura de salida que está en el centro del manillar y asegúrese de acercar la caja de interruptores a la posición final aproximada. NO ajuste la caja de interruptores al manillar en este momento. | |||||||||||||||
8. | Repita los pasos del 4 al 7 con el manojo de cables de los interruptores del lado izquierdo.
Avance al
paso 13
.
NOTA Estas luces indicadoras de giro se deben reubicar fuera del manillar. Reubique las luces según las instrucciones que se indican en el kit de reubicación correspondiente. |
Figura 5. Tendido de los cables de los interruptores y de las luces indicadoras de giro a través de la caja de interruptores | ||||||||||||||
9. | Si se REUBICARON los cables de las luces indicadoras de giro originales, o si NO hay luces indicadoras de giro montadas en el manillar, haga lo siguiente: Aplique una capa fina de jabón líquido, limpiador de ventanas o lubricante multiuso al manojo de cables de los interruptores del lado derecho. | |||||||||||||||
10. | Ver Figura 6 . Con el manillar colocado sobre una superficie lisa y suave, y con los extremos de la empuñadura hacia arriba, introduzca suavemente el manojo de cables de los interruptores del lado derecho en la abertura grande de la parte inferior del nuevo manillar y páselo hasta la abertura grande que está en el centro de la barra. | |||||||||||||||
![]() Pase cuidadosamente los cables a través del agujero en el manillar para evitar pelar los cables. Los cables pelados pueden causar cortocircuitos y dañar los componentes eléctricos del vehículo, lo que podría ocasionar la pérdida del control del vehículo causando la muerte o lesiones graves. (00418b) | ||||||||||||||||
11. | Tire de los extremos asegurados con cinta del manojo de cables a través de la abertura de salida que está en el centro del manillar y asegúrese de acercar la caja de interruptores a la posición final aproximada. NO ajustes la caja del interruptor al manillar todavía. | |||||||||||||||
12. | Repite los pasos del 9 al 11 con el manojo de cables del interruptor del lado izquierdo. |
Figura 6. Ubicación de cables de la caja de interruptores | ||||||||||||||
![]() Las arandelas aislantes en cada uno de los agujeros de cableado en el manillar deben permanecer en su posición después de pasar el cableado a través del manillar. La operación sin las arandelas aislantes en su lugar puede dañar los cables ocasionando un cortocircuito, lo que podría causar la muerte o lesiones graves. (00416d) | ||||||||||||||||
13. | Para TODOS los modelos: Vea la Figura 10. Inserta las arandelas del cable del interruptor (3) en su lugar en los orificios de cableado del interruptor en el manillar. NOTA Una fina capa de jabón liquido, limpiador de ventanas o lubricante todo uso podría ayudar durante la instalación de la arandela. | |||||||||||||||
14. | Para todos los modelos EXCEPTO 2008 y modelos Road King y Freewheeler posteriores: Proceder con la PROTECCIÓN DE CABLES . |
1 | Agujero central de cableado |
2 | Tornillo superior de montaje del interruptor |
3 | Tornillo inferior de montaje del interruptor |
4 | Coloca el punto de compresión del borde del interruptor interno sobre los cables y el agujero de la barra |
5 | Mantén los cables alejados de los puntos de compresión que se encuentran cerca del borne roscado |
6 | Sensor de la empuñadura del acelerador |
7 | Arandela grande |
1. | Todos los modelos:
Ver
Figura 10
.
Instala el
nuevo
elevador del manillar según las instrucciones del kit de elevador.
a. Monta el hardware de aislamiento del elevador en la misma configuración en la que se quitó anteriormente. b. Modelos Road King:
Consulta
Figura 8
.
Coloca la cubierta del manillar (1), orientada como se muestra, sobre el bloqueo de la horquilla (2). c. Inserta las patas de la base del elevador (3) a través de los agujeros de la cubierta del manillar, y fija el elevador con los pernos de montaje retirados anteriormente. No los apriete completamente en este momento. NOTA TODOS los modelos:
La orientación típica del manillar sitúa el plano del elevador del manillar (5) paralelo a las horquillas delanteras del vehículo; sin embargo, las normativas estatales o locales pueden dictar los límites de altura del manillar.
Investigue y ajuste en forma correspondiente. | |
2. | Instala el manillar (4) en la base del elevador, pasando los manojos de cables por el orificio central de la base del elevador, la cubierta del manillar (si la tiene) y la gran abertura ovalada de la pieza de soporte superior de la horquilla. | |
3. | Asienta el manillar con la parte del borde rayado en cruz (6) centrado en la base del elevador. Instala la abrazadera del elevador (7) y los sujetadores de la abrazadera (8, 9) de acuerdo a las instrucciones del kit del elevador, pero no aprietes completamente en este momento. | |
4. | Con el manillar centrado y orientado, ajuste los sujetadores de abrazaderas del elevador. Par de ajuste: 20,3–24,4 N·m (15–18 ft-lbs) tornillo con cabeza de casquillo hexagonal | |
5. | Aprieta primero el par de sujetadores delanteros y luego el par trasero. Aprieta los mismos valores una segunda vez para asegurar una distribución adecuada de la carga de la abrazadera del elevador. Par de ajuste: 20,3–24,4 N·m (15–18 ft-lbs) tornillo con cabeza de casquillo hexagonal | |
6. | De uno en uno , retira los pernos de montaje de la base del elevador (G), aplica unas gotas de Loctite 271 - Red a las roscas 4-6 más cercanas al extremo e instálalos. | |
7. | Aprieta los pernos de montaje de la base del elevador a. Par de ajuste: 41–54 N·m (30–40 ft-lbs) perno de cabeza hexagonal |
1 | Cubierta del manillar |
2 | Bloqueo de la horquilla |
3 | Base del elevador |
4 | Manillar |
5 | Elevador del manillar en paralelo |
6 | Zona estriada (2) |
7 | Abrazadera del elevador |
8 | Tornillo de la abrazadera (4) |
9 | Arandela de la abrazadera (4) |
10 | Protector del borde (2) |
11 | Nacela del faro delantero |
12 | Tornillo de la cubierta del manillar (2) |
13 | Placa de bloqueo de horquilla |
14 | Tornillo delantero de la cubierta del manillar |
15 | Tuerca |
16 | Arandela plana |
17 | Cintas decorativas de la nacela |
18 | Perno soldado (2) |
19 | Tuerca de reborde |
1. | Para todos los modelos EXCEPT 2008 y los Road King posteriores: Consulta el manual de servicio y sigue las instrucciones para instalar los cables de control del acelerador nuevo (se compra por separado) y un nuevo conjunto de la manga de la empuñadura del lado derecho del agarre/acelerador (se compra por separado) o el original. Para los modelos 2008 y posteriores y Road King y Freewheeler: Consulta el manual de servicio y sigue las instrucciones para instalar tanto la nueva como la original manga de la empuñadura/acelerador derecho (compatible con el sensor de agarre de torsión, comprado por separado). | |
2. | Ajuste la posición del conjunto de la caja de interruptores y la palanca del freno en el manillar para la comodidad del motociclista. El cilindro maestro de freno debe estar nivelado horizontalmente mientras el vehículo está en inclinado lateralmente. | |
3. |
Aprieta los tornillos de la abrazadera de la palanca del freno
primero los superiores y luego los inferiores
.
Apretar. Par de ajuste: 8,1–12,2 N·m (72–108 in-lbs) Tornillo con cabeza TORX | |
4. |
Aprieta los tornillos de la caja del interruptor
primero los inferiores y luego los superiores
.
Esto dejará cualquier brecha en la caja de interruptores en la parte frontal para una mejor apariencia. Par de ajuste: 4–5,1 N·m (35–45 in-lbs) Tornillo con cabeza TORX | |
5. | Verifique que la empuñadura derecha/manga del acelerador gire y regrese libremente y que no se atasque en el manillar o en la caja de interruptores. NOTA Si las empuñaduras del manillar tienen diseño, alinee el diseño de la empuñadura izquierda con el diseño de la empuñadura derecha cuando el acelerador esté en la posición completamente cerrada. | |
6. | Instale la empuñadura del manillar nueva (comprada por separado) o la del equipo original en el extremo izquierdo del manillar nuevo, de acuerdo con la hoja de instrucciones de la empuñadura del manillar o el Manual de servicio. | |
7. | Consulta el manual de servicio para ajustar la posición de la caja de interruptores y el conjunto de la palanca del embrague en el manillar para la buena postura y comodidad del motociclista. | |
8. |
Aprieta los tornillos de la abrazadera de la palanca del embrague
primero los superiores y luego los inferiores
.
Apretar. Par de ajuste: 8,1–12,2 N·m (72–108 in-lbs) Tornillo con cabeza TORX | |
9. |
Aprieta los tornillos de la caja del interruptor
primero los inferiores y luego los superiores
.
Apretar. Par de ajuste: 4–5,1 N·m (35–45 in-lbs) Tornillo con cabeza TORX | |
10. | Vea el Manual de servicio y siga las instrucciones para instalar un cable del embrague de la longitud correcta (comprado por separado). | |
![]() La seguridad del motociclista depende de la instalación correcta de este kit. Es necesario que el concesionario realice la instalación en los vehículos equipados con frenos ABS. La instalación correcta de este kit requiere herramientas especiales disponibles en un concesionario Harley-Davidson solamente. Una mala reparación del sistema de frenos puede afectar el funcionamiento del freno, lo que puede causar la muerte o lesiones graves. (00578b) ![]() Reemplace las juntas de la línea del freno. Volver a usar las juntas originales puede ocasionar la falla del freno y la pérdida del control del vehículo, lo que podría causar la muerte o lesiones graves. (00318a) AVISO Evite fugas. Asegúrese de que las juntas, el (los) perno(s) banjo, la línea del freno y el diámetro interior de la mordaza estén limpios y sin daños, antes del armado. (00321a) | ||
11. | Cuidadosamente inspeccione las líneas de freno nuevas (compradas por separado) para detectar daños o defectos y reemplácelas si están dañadas. Instale la línea del freno de acuerdo con las instrucciones en el Manual de servicio o las instrucciones incluidas con las líneas de freno. | |
12. | Purgue los frenos de acuerdo con las instrucciones en el Manual de servicio. |
1. | Instala el tanque de combustible según las instrucciones en el manual de servicio. | |
2. | Ver Figura 8 . Para evitar posibles daños en la manguera del freno, verifica que los protectores (10) permanezcan instalados en los bordes interiores de la nacela del faro delantero (11). Si algún protector falta, está agrietado o dañado, reemplázalo. | |
3. | Ver Figura 9 . Afloja las dos tuercas ciegas que aseguran la mitad izquierda de la nacela (ver flechas). Repite el proceso en la mitad derecha de la nacela. | Figura 9. Sujetadores de la nacela del faro (modelos FLHR) |
4. | Ver Figura 8 . Asegura la nueva cubierta del manillar (1) al mecanismo de bloqueo de horquilla (2). Para modelos de América del Norte y modelos internacionales 2014 y posteriores: utiliza los dos tornillos de cabeza plana (12) que fueron extraídos anteriormente. Aprieta los tornillos de cabeza plana. Para modelos de Australia, Brasil, Inglaterra, Europa y Japón 2013 y anteriores : utiliza dos nuevos tornillos especiales (H-D Pieza No. 2935A, comprados por separado). Aprieta los tornillos (12) hasta que las cabezas desprendibles se rompan. | |
5. | Presiona la placa de bloqueo de la horquilla original (13) en su posición en la cubierta del manillar. | |
6. | Inserta el tornillo (14, extraído anteriormente) a través del orificio en la parte delantera de la cubierta del manillar y la parte superior de la nacela del faro delantero (11). Instala la tuerca (15) y la arandela plana (16) en las roscas de tornillo por dentro de la nacela. Apretar. Par de ajuste: 1,1–2,3 N·m (10–20 in-lbs) Tornillo Phillips | |
7. | Inserta el gancho de las cintas decorativas (17) en la ranura de la cubierta del manillar. Inserta el perno de soldadura (18) en las cintas decorativas en el orificio en la parte superior de la nacela del faro delantero y instala la tuerca de reborde (19) por dentro de la nacela. Apretar. Par de ajuste: 1,7–2,3 N·m (15–20 in-lbs) tuerca de reborde hexagonal | |
8. | Consulta el manual de servicio e instala el faro en la nacela. | |
9. | Retira el parabrisas, si está equipado. |
1. | Consulta el manual de servicio y sigue las instrucciones para reajustar los cables de la batería (primero el cable positivo). Aplicar a los bornes de la batería una capa liviana de lubricante para contactos eléctricos Harley-Davidson (pieza H-D Nº 99861-02), vaselina o material para retardar la corrosión. | |
![]() Asegúrese de que todas las luces y los interruptores funcionen correctamente antes de hacer funcionar la motocicleta. La visibilidad limitada del motociclista puede causar la muerte o lesiones graves. (00316a) | ||
2. | Gire el interruptor de la llave de encendido a IGNITION (ENCENDIDO), pero no arranque la motocicleta. Prueba cada interruptor del manillar para verificar el funcionamiento correcto. | |
3. | Gire el manillar hacia los topes de la dirección izquierdo y derecho, probando el funcionamiento de los controles del manillar en cada parada. | |
4. | Aplique la palanca manual del freno delantero para comprobar el funcionamiento de la luz de freno. | |
![]() Después de instalar el asiento, tire de este hacia arriba para comprobar que esté asegurado en su lugar. Al conducir la motocicleta, un asiento flojo podría moverse, ocasionar la pérdida del control y causar la muerte o lesiones graves. (00070b) | ||
5. | Consulte el manual de servicio y siga las instrucciones para instalar el asiento. |
Kit | Artículo | Descripción (cantidad) | Número de pieza |
---|---|---|---|
Kits 55857-10B, 55801315 Manillar Fat Ape (acabado satinado negro) | 1 | Manillar, Fat Ape 0,3 m (12 pulgadas) de alto (Negro Satinado) | No se vende por separado |
2 | Kit de elevador de manillar Fat de una pieza (negro) | 56931-10 | |
Kits 55859-10B, 55801311 Kit del manillar Fat Mini Ape (acabado satinado negro) | 1 | Manillar, Fat Mini Ape 0,3 m (12 pulgadas) de alto (Negro Satinado) | No se vende por separado |
2 | Kit de elevador de manillar Fat de una pieza (negro) | 56931-10 | |
Kits 56832-04C, 55801313 Kit del manillar Fat Mini Ape (Acabado cromado) | 1 | Manillar, Fat Mini Ape 0,4 m (16 pulgadas) de alto (Negro Satinado) | No se vende por separado |
2 | Kit de elevador de manillar Fat de una pieza (cromado) | 56929-10 | |
Kits 56942-10B, 55801317 Manillar Fat Ape (Acabado cromado) | 1 | Manillar, Fat Ape 0,4 m (16 pulgadas) de alto (cromado) | No se vende por separado |
2 | Kit de elevador de manillar Fat de una pieza (cromado) | 56929-10 | |
Artículos comunes a TODOS los kits | 3 | Arandela de manillar, grande (2) | 11386 |
4 | Tubo de contracción por calor, grande | 72162-02 | |
5 | Tubo de contracción por calor, pequeño | 72165-02 | |
Los artículos se mencionan en el texto, pero no se incluyen en el kit: | |||
A | Arandela de copa de equipo original (OE), superior (instalar lado plano hacia arriba) (2) | ||
B | Buje de equipo original (4) | ||
C | Espaciador de equipo original (2) | ||
D | Arandela de copa OE, inferior (instalar el lado plano hacia abajo) (2) | ||
E | Arandela plana OE (2) | ||
F | Arandela de seguridad dividida OE (2) | ||
G | Cable de la conexión a tierra OE | ||
H | Arandela de seguridad con dientes internos OE | ||
I | Tornillo de montaje del elevador OE (2) | ||
J | Apertura de cable grande (2) |
Artículo | Descripción (cantidad) | Número de pieza |
---|---|---|
Artículos para el sensor de la empuñadura del acelerador: | ||
7 | Sensor, empuñadura del acelerador (TGS) | No se vende por separado |
8 | Conector macho, seis vías | 72188-07BK |
9 | Anclaje, pasador en T | 73212-07 |
10 | Correa de cables | 10006 |
11 | Tubos, PVC | No se vende por separado |
Artículos utilizados únicamente con empuñaduras con calefacción: | ||
12 | Conector hembra, dos vías | 72112-94BK |
13 | Cerradura secundaria, dos vías Conector hembra | 72152-94 |
14 | Patilla de sellado (conector) (2) | 72195-94 |
15 | Conector macho, dos vías | 72102-94BK |
16 | Cerradura secundaria, dos vías Caja del pasador | 72142-94 |
Artículos mencionados en el texto: | ||
K | Cable de empuñadura con calefacción y terminal hembra (2) | |
L | Terminal de pasador del sensor de la empuñadura del acelerador (6) |