KIT DE GUIADOR DE PRAIA
J045782021-01-21
GERAL
Kit n.º
55967-08, 55801328
Modelos
Para informação sobre modelos correspondentes, veja o catálogo de vendas P&A ou a secção Peças e Acessórios ou a secção Parts and Accessories (Peças e Acessórios) no site www.harley-davidson.com (apenas em inglês).
Modelos com ABS
ATENÇÃO
A segurança do condutor depende da instalação correta deste kit. Para os veículos equipados com travões ABS é necessário que a instalação seja feita num concessionário. A instalação correta deste kit exige o uso de ferramentas especiais disponíveis somente através de um concessionário Harley-Davidson. Uma manutenção inadequada do sistema de travagem poderá afetar desfavoravelmente o desempenho, o que poderá provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00578b)
Ferramentas e suprimentos necessários
A instalação adequada deste kit no seu modelo de motociclo implica a compra em separado de peças ou acessórios adicionais. Veja o catálogo de peças e acessórios (P &A) a retalho ou a secção Parts and Accessories (Peças e acessórios) no site www.harley-davidson.com (apenas em inglês) para obter uma lista das peças ou acessórios para o seu modelo.
Peça a um concessionário da Harley-Davidson que lhe fale sobre a seleção disponível de punhos, bem como de cabos de embraiagem, de acelerador e de travão, com a chancela “Genuine Motor Accessory”.
Para instalações feitas na Austrália, no Brasil, na Inglaterra, na Europa e no Japão, também serão necessários dois parafusos especiais (Peça Número 2935A).
Para proceder à instalação correta deste kit, é necessário utilizar o fixador de roscas Loctite ® 271 (Red) Threadlocker and Sealant (Peça H-D n.º 99671-97).
Também será necessário utilizar líquido de travões novo e não contaminado, proveniente de um recipiente selado. Para saber qual é o líquido de travões adequado, consulte o Manual do Proprietário.
ATENÇÃO
Substitua as juntas dos cabos dos travões. A reutilização das juntas originais pode causar a falha dos travões e a perda de controlo do veículo, o que pode provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00318a)
Nos motociclos equipados com punho da mão esquerda colado , também será necessário instalar um novo punho, vendido à parte, ou proceder à substituição por punhos acessórios disponibilizados pelo seu concessionário Harley-Davidson.
Para os modelos Touring de 2008 e posteriores, é necessário proceder à compra em separado de um Kit de Sensor de Torção.
ATENÇÃO
A segurança do condutor e do passageiro depende da instalação correta deste kit. Use os procedimentos apropriados do Manual de serviço de oficina. Se o procedimento estiver para além das suas capacidades ou não dispuser das ferramentas adequadas, solicite a instalação a um concessionário Harley-Davidson. A instalação inadequada deste kit poderá provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00333b)
NOTA
Esta folha de instruções faz referência às informações do Manual de serviço. Para esta instalação, é necessário um Manual de serviço do modelo de motocicleta. Esse manual está disponível num concessionário Harley-Davidson.
Conteúdo do kit
REMOÇÃO
Preparação - Todos os Modelos
ATENÇÃO
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves, desligue os cabos da bateria (primeiro o negativo (-)) antes de continuar. (00307a)
ATENÇÃO
Desligue primeiro o cabo negativo (-) da bateria. Em caso de contacto do cabo positivo (+) com a massa, estando o cabo negativo (-) ligado, as faíscas resultantes podem provocar a explosão da bateria e acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00049a)
1. Consulte o manual de serviço, retire o assento e desligue os cabos da bateria ou remova o fusível principal.
ATENÇÃO
Ao fazer manutenção no sistema de combustível, não fume e não permita a presença de faíscas ou chama exposta nas proximidades. A gasolina é extremamente inflamável e altamente explosiva, o que pode provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00330a)
2. Modelos Softail e Dyna: consulte o manual de serviço de oficina e afrouxe a fixação do depósito de combustível.
CUIDADO
O contato direto do DOT 5 Brake Fluid com os olhos pode causar irritação, inchaço e vermelhidão nos olhos. Evite o contacto com os olhos. Em caso de contacto, lave imediatamente os olhos com água abundante e procure assistência médica. A ingestão de grandes quantidades de fluido de travões DOT 5 pode provocar indisposições digestivas. Em caso de ingestão, procure imediatamente assistência médica. Utilize em áreas bem ventiladas. MANTER FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS. (00144b)
ATENÇÃO
Um contacto com DOT 4 brake fluid pode ter efeitos graves para a saúde. A falha na utilização de proteção adequada para a pele e para os olhos pode provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves.
  • Em caso de inalação: mantenha a calma, desloque-se para o ar livre, procure assistência médica.
  • Em caso de contacto com a pele: remova o vestuário contaminado. Lave imediatamente a pele com muita água durante 15-20 minutos. Em caso de irritação, procure assistência médica.
  • Em caso de contacto com os olhos: Lave os olhos durante, pelo menos, 15 minutos com água corrente e com os olhos abertos. Em caso de irritação, procure assistência médica.
  • Se ingerir: lave a boca e beba água em grande quantidade. Não provoque o vómito. Contatar o Centro de Informação Antivenenos. Procure imediatamente assistência médica.
  • Consulte a Ficha de Dados de Segurança (SDS), disponível em sds.harley-davidson.com, para obter mais detalhes
(00240e)
AVISO
O óleo de travões D.O.T. 4 danifica a pintura e as restantes superfícies do motociclo em caso de contacto com as mesmas. Proceda sempre com extremo cuidado e proteja as superfícies contra salpicos, durante as intervenções nos travões. A não observação desta recomendação pode provocar a danificação dos acabamentos do motociclo. (00239c)
NOTA
Limpe imediatamente qualquer derrame de líquido dos travões com um pano limpo, seco e macio. Em seguida, limpe bem a área afetada, com um pano limpo, húmido e macio (pequenos derrames), ou lave com bastante água e sabão (grandes derrames).
Cubra as superfícies nas proximidades do motociclo com uma capa protetora de polietileno, para ajudar a protegê-las contra a possibilidade de ocorrência de danos nos acabamentos, devido a qualquer derrame do líquido de travões DOT. 4 líquido de travões.
  1. Consulte o manual de serviço de oficina e drene o líquido de travões do reservatório do travão dianteiro e do cabo do travão.
Remoção do Guiador - Modelos Softail e Dyna
NOTA
Cubra o para-lama dianteiro e a frente do tanque de combustível com panos de limpeza para evitar riscos no para-lama. Poderão ocorrer danos no acabamento.
AVISO
Remova os componentes dos cabos dos travões com cuidado. Danos nas superfícies do assento poderão causar vazamento. (00320a)
1. Observe o tubo do travão dianteiro e a orientação dos encaixes do banjo. Consulte o manual de serviço de oficina e desencaixe e remova o cabo de travão. Guarde os parafusos banjo, mas deite fora as juntas do cabo de travão.
2. Remova os grampos de plástico que fixam os chicotes de cabos dos indicadores de mudança de direção ao guiador.
3. Remova o cilindro-mestre do travão dianteiro e os conjuntos de alavancas do guiador.
4. Consulte o manual de serviço de oficina e desencaixe o cabo da embraiagem da alavanca da mesma. Caso esteja a substituir o cabo da embraiagem, desencaixe-o da cobertura lateral e retire-o do veículo.
NOTA
Os modelos de 2007 e posteriores utilizam ligações Molex. Os veículos de 2006 e anteriores utilizam ligações Deutsch. Para obter mais informações sobre os procedimentos de encaixe e desencaixe, consulte o manual de serviço de oficina.
Antes de desencaixar a cablagem do guiador, anote a orientação dos cabos.
5. Desligue a cablagem de controlo do guiador, desencaixando-a dos conectores cinzentos e pretos que se encontram no chicote principal de 6 vias localizado por baixo do depósito de combustível.
6. Separe as metades do conector de 6 vias do indicador de mudança de direção.
7. Consulte o manual de serviço de oficina e execute os seguintes procedimentos:
a. Remova o chicote e a unidade da caixa de interruptores do lado direito, a fim de conseguir aceder aos cabos de aceleração/ponto morto.
b. Desligue os cabos de aceleração/ponto morto da manga do punho do lado direito/acelerador, ou remova-os, caso pretenda substituí-los por cabos novos.
c. Remova a unidade da caixa de interruptores do lado esquerdo e o respetivo chicote de fios.
8. Ver Figura 1 . Retire e descarte os parafusos (1), o grampo da parte superior (2) e o guiador (4).
1Parafuso de grampo (4)
2Grampo
3Elevador do guiador (2)
4Guiador
5Parafuso de fixação do elevador (2)
Figura 1. Grampos e Tirantes do Guiador
9. Caso o punho do lado esquerdo não se encontre colado ao guiador: remova o punho e deixe-o de lado, para o utilizar na instalação do guiador novo, se quiser.
NOTA
Anote a sequência das ferragens de montagem do elevador, a fim de poder reinstalá-las corretamente.
10. Remova o guiador original dos tirantes do guiador. Guarde as ferragens e as peças dos tirantes para poder reutilizá-las posteriormente na instalação, conforme necessário.
NOTA
NÃO remova os fios das caixas de pinos localizadas por baixo do depósito de combustível.
11. Anote as posições e as cores dos fios existentes em cada cavidade das caixas de bornes provenientes dos interruptores e dos indicadores de mudança de direção. Consulte o manual de serviço de oficina e remova os fios das caixas de bornes.
12. Envolva as extremidades dos terminais dos fios de cada origem com fita adesiva, a fim de criar guias separadas. Envolva bem cada uma das guias, de forma a permitir a sua introdução no orifício da anilha e a facilitar a sua passagem através do novo guiador. Prossiga para a secção "INSTALAÇÃO" .
Remoção do Guiador - Modelos Touring de 2007 e Anteriores
NOTA
Cubra o para-lama dianteiro e a frente do tanque de combustível com panos de limpeza para evitar riscos no para-lama.
AVISO
Remova os componentes dos cabos dos travões com cuidado. Danos nas superfícies do assento poderão causar vazamento. (00320a)
1. Remova e guarde o parafuso de cabeça redonda, que se encontra na parte inferior da haste do garfo, e a unidade de suporte que segura o distribuidor em T dos cabos de travão.
2. Observe o tubo do travão dianteiro e a orientação dos encaixes do banjo. Consulte o manual de serviço de oficina e desencaixe e remova o cabo de travão. Guarde os parafusos banjo, mas deite fora as juntas do cabo de travão.
3. Remova os grampos de plástico que fixam os chicotes de cabos dos indicadores de mudança de direção ao guiador.
4. Remova o cilindro-mestre do travão dianteiro e os conjuntos de alavancas do guiador.
5. Consulte o manual de serviço de oficina e desencaixe o cabo da embraiagem da alavanca da mesma. Caso esteja a substituir o cabo da embraiagem , desencaixe-o da cobertura lateral e remova-o do veículo.
6. Consulte o manual de serviço de oficina e remova a unidade do farol dianteiro do compartimento do farol dianteiro.
NOTA
Os modelos de 2007 e posteriores utilizam ligações Molex. Os veículos de 2006 e anteriores utilizam ligações Deutsch. Para obter mais informações sobre os procedimentos de encaixe e desencaixe, consulte o manual de serviço de oficina.
7. Desligue a cablagem de controlo do guiador, desencaixando-a dos conectores cinzentos e pretos que se encontram no chicote principal de 6 vias localizado dentro do compartimento do farol dianteiro. Separe as metades do conector de 6 vias do indicador de mudança de direção. Desligue a cablagem do controlo de velocidade eletrónico dos dois conectores de 4 vias, se fizer parte do equipamento do veículo.
8. Consulte o manual de serviço de oficina e execute os seguintes procedimentos:
a. Remova a unidade da caixa de interruptores do lado direito e o respetivo chicote de fios. Este passo é necessário para aceder aos cabos de aceleração/ponto morto.
b. Desligue os cabos de aceleração/ponto morto da manga do punho do lado direito/acelerador.
c. Remova a unidade da caixa de interruptores do lado esquerdo e o respetivo chicote de fios.
1Farol dianteiro
2Cobertura do guiador
3Placa de bloqueio do garfo
4Compartimento do farol (metade esquerda)
5Faixa de acabamento do compartimento do farol
6Defletor de vento
7Porca flangeada
8Parafuso de cabeça chata (2)
9Parafuso de cabeça arredondada
10Anilha lisa (2)
11Porca e anilha
Figura 2. Compartimento do Farol, Farol Dianteiro e Cobertura do Guiador (Modelos FLHR/C)
1Parafuso de grampo (4)
2Anilha plana (4)
3Grampo da parte superior (2)
4Guiador
5Elevador do guiador (2)
6Parafuso de montagem do elevador (2)
Figura 3. Grampos e Tirantes do Guiador
9. Consulte o manual de serviço de oficina e siga os passos aplicáveis para remover a cobertura do guiador, o defletor de vento e o guiador.
10. Caso o punho do lado esquerdo não se encontre colado ao guiador: remova o punho e deixe-o de lado, para o utilizar na instalação do guiador novo, se quiser.
NOTA
Anote a sequência das ferragens do elevador, para proceder à instalação correta dos novos elevadores.
11. Remova e descarte os elevadores do guiador de origem. Guarde as ferragens, a fim de poder reutilizá-las posteriormente na instalação.
NOTA
Os modelos de 2007 e posteriores utilizam ligações Molex. Os veículos de 2006 e anteriores utilizam ligações Deutsch. Para obter informações sobre os procedimentos de remoção e instalação, consulte o manual de serviço de oficina.
NÃO remova as caixas dos pinos dos fios do conector que se encontram localizadas no interior do compartimento do farol.
12. Anote as posições e as cores dos fios existentes em cada cavidade das caixas de bornes provenientes dos interruptores e dos indicadores de mudança de direção. Consulte o manual de serviço de oficina e remova os fios das caixas de bornes.
13. Envolva as extremidades dos terminais dos fios de cada origem com fita adesiva, a fim de criar guias separadas. Envolva bem cada guia, de forma a permitir a sua introdução no anel isolante e a facilitar a sua passagem por dentro do novo guiador. Prossiga para a secção "INSTALAÇÃO" .
Remoção do Guiador - Modelos Touring de 2008 e Posteriores
NOTA
Cubra o guarda-lamas dianteiro e o depósito de combustível com toalhas de oficina limpas, a fim de evitar a ocorrência de arranhões.
AVISO
Remova os componentes dos cabos dos travões com cuidado. Danos nas superfícies do assento poderão causar vazamento. (00320a)
  1. Remova e guarde o parafuso de cabeça arredondada que se encontra instalado na parte inferior do conjunto da haste do garfo e da unidade de suporte que segura o coletor do cabo do travão.
  2. Observe o tubo do travão dianteiro e a orientação dos encaixes do banjo. Consulte o manual de serviço de oficina e desencaixe e remova o cabo de travão. Guarde os parafusos banjo, mas deite fora as juntas do cabo de travão.
  3. Remova o cilindro-mestre do travão dianteiro e os conjuntos de alavancas do guiador.
  4. Consulte o manual de serviço de oficina e desencaixe o cabo da embraiagem da alavanca da mesma. Caso esteja a substituir o cabo da embraiagem, desencaixe-o da cobertura lateral e retire-o do veículo.
  5. Consulte o manual de serviço de oficina e remova a unidade do farol dianteiro do compartimento do farol dianteiro.
  6. Consulte o manual de serviço de oficina e desligue a cablagem de controlo do guiador dos conectores cinzentos que se encontram no chicote principal de oito vias e dos conectores pretos do chicote principal de seis vias, localizados no interior do compartimento do farol dianteiro. Desligue a cablagem do controlo eletrónico de velocidade dos dois conectores de três vias, se fizerem parte do equipamento do veículo.
  7. Consulte o manual de serviço de oficina e execute os seguintes procedimentos:
    1. Remova a unidade da caixa de interruptores do lado direito e o respetivo chicote de fios. Este passo é necessário para aceder aos cabos de aceleração/ponto morto.
    2. Desligue os cabos de aceleração/ponto morto da unidade de manga do punho do lado direito/acelerador existente.
    3. Remova a unidade da caixa de interruptores do lado esquerdo e o respetivo chicote de fios.
  8. Remova e descarte os grampos de retenção de fios que se encontrarem presos aos chicotes ou ao guiador.
  9. Se o punho do lado esquerdo não estiver colado ao guiador: remova a tampa da extremidade do punho, se fizer parte do equipamento instalado no veículo. Remova o punho e deixe-o de lado, para o utilizar na instalação do novo guiador, se quiser.
  10. Remova a tampa da extremidade do punho do lado direito, se fizer parte do equipamento do veículo, e tire o punho do guiador.
NOTA
O sensor de torção do punho, que se encontra do lado direito do guiador, tem uma cobertura de vedação que protege os elétrodos internos da sujidade e da humidade, e que também serve de retentor para o punho do acelerador.
Para remover o punho, poderá ser necessário dar-lhe um ligeiro puxão, a fim de soltar os pinos indicadores instalados no punho do receptáculo que se encontra na tampa de vedação.
Se NÃO ESTIVER a substituir o punho do acelerador: depois de remover o punho, repare se a tampa de vedação se encontra encaixada na extremidade do sensor de torção do punho. Se não estiver encaixada, remova a tampa de vedação dos pinos indicadores que se encontram no interior do punho do acelerador, utilizando um arame.
O sensor de torção do punho (E.O.) TEM DE SER substituído pelo Kit de Sensor de Torção do Punho (32310-08).
14. Consulte o manual de serviço de oficina e remova o sensor de torção e o chicote do jumper do sensor de torção de origem. Guarde o chicote "jumper" para o reutilizar na instalação posterior.
NOTA
Para instalações feitas na Austrália, no Brasil, na Inglaterra, na Europa e no Japão: consulte o Figura 2 . Os parafusos de cabeça plana (8) têm cabeças de rutura, pelo que não poderão ser removidos facilmente. Para remover parafusos com cabeças de rutura, faça um orifício de orientação na parte superior de cada parafuso, utilizando um punção, e retire o parafuso com uma broca de 1/8 pol. (3 mm). (3 mm) com a rotação orientada para o lado esquerdo .
Se não der resultado, utilize uma broca longa de 3/16 pol. (5 mm) para perfurar cuidadosamente as cabeças dos parafusos de rutura. Utilize um alicate para retirar as hastes dos parafusos do bloqueio do garfo.
1Parafuso de grampo (4)
2Grampo superior
3Guiador
4Elevador do guiador (2)
5Parafuso de fixação do elevador (2)
Figura 4. Grampo e Tirantes do Guiador (Modelos FLHR)
15. Consulte o manual de serviço de oficina e siga os passos aplicáveis para remover a cobertura do guiador, o para-brisas e o guiador.
NOTA
Anote a sequência das ferragens de montagem do elevador, a fim de poder reinstalá-las corretamente.
16. Desmonte e descarte os tirantes de origem do guiador. Guarde as ferragens, a fim de poder reutilizá-las posteriormente na instalação.
NOTA
NÃO remova os fios das caixas dos pinos do conector de interruptores do guiador Molex que se encontra no interior do compartimento farol.
17. Anote as posições e as cores dos fios de cada uma das cavidades das caixas de bornes que saem dos interruptores. Consulte o Manual de Serviço de Oficina adequado. Remova os fios (com os terminais conectores) das caixas de bornes.
18. Envolva as extremidades dos terminais dos fios de cada origem com fita adesiva, a fim de criar guias separadas. Envolva bem cada guia, de forma a permitir a sua introdução no anel isolante e a facilitar a sua passagem por dentro do novo guiador. Prossiga para a secção "INSTALAÇÃO" .
INSTALAÇÃO
Nova Cablagem do Guiador - Modelos Dyna e Softail, e Modelos Touring de 2007 e Anteriores
1. Retire os grampos de retenção dos fios que prendem os dois chicotes do interruptor ao guiador.
2. Ver Figura 9 . Encaixe o anel isolante de flange completa (2) no chicote do interruptor do lado esquerdo, e o anel isolante de flange parcial (3) no chicote do interruptor do lado direito, posicionando ambos os anéis isolantes nas proximidades da extremidade do interruptor.
NOTA
Antes de introduzir os chicotes no guiador, aplique-lhes uma pequena camada de sabão líquido, de limpa-vidros ou de lubrificante multiusos.
3. Nos modelos FXDB e FXDWG de 2006 e posteriores : introduza suavemente o fio do indicador de mudança de direção do lado direito no anel isolante pequeno que se encontra na parte de baixo da caixa de interruptores do lado direito. Repita o procedimento para o lado esquerdo. Para todos os outros modelos com indicadores de mudança de direção montados no guiador: com cuidado, introduza a guia de fios do indicador de mudança de direção do lado direito no pequeno orifício redondo que se encontra perto da extremidade lateral direita do novo guiador, em direção à abertura de maiores dimensões localizada no centro da barra. Repita o procedimento para o lado esquerdo.
ATENÇÃO
Puxe cuidadosamente os fios pelo furo no guiador para evitar descascar os fios. Os fios desencapados podem causar curtos-circuitos e danificar os componentes elétricos do veículo, o que poderia causar perda de controlo do veículo, resultando em morte ou ferimentos graves. (00418b)
4. Puxe a extremidade dos fios que se encontra revestida com fita isoladora através do orifício localizado no centro do guiador, um lado de cada vez.
ATENÇÃO
A cablagem nas estruturas dos interruptores deve ser passada tal como indicado. Os pontos de pressão das estruturas dos interruptores podem causar curtos-circuitos ou danificar a cablagem, o que poderá provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00415b)
5. Ver Figura 5 . Encaminhe o chicote de fios do interruptor (e o chicote do indicador de mudança de direção, se tiver de ser encaminhado pela caixa do interruptor) através da caixa do interruptor. Com cuidado, introduza os chicotes no orifício de cabos de interruptor com formato oblongo, que se encontra perto da extremidade lateral direita do guiador, em direção ao centro do guiador. Repita o procedimento para o lado esquerdo.
1Parafuso da parte superior da caixa de interruptores
2Parafuso da parte de baixo da caixa de interruptores
3Pontos de aperto
Figura 5. Encaminhamento do Fio da Caixa de Interruptores (Ilustração da Caixa do Lado Direito)
ATENÇÃO
Os ilhós que se encontram nos buracos da cablagem no guiador devem permanecer nessa posição após a passagem dos cabos pelo guiador. O funcionamento sem os bucins fixados corretamente poderá danificar os cabos, causando um curto-circuito, o que poderá provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00416d)
6. Puxe as extremidades dos fios através do orifício localizado na parte de baixo da zona central do guiador, um lado de cada vez.
7. Ver Figura 9 . Introduza os anéis isolantes dos fios do interruptor (2 e 3) nos orifícios do guiador.
8. Sem apertar muito, fixe a alavanca do travão e os grampos da alavanca da embraiagem ao novo guiador.
9. Sem apertar muito, fixe as caixas de interruptores do guiador ao novo guiador.
10. Consulte o Figura 9 :
a. Corte cada tubo termoretrátil (4 e 5) em dois pedaços com a mesma extensão.
b. Encaixe um pedaço do tubo de diâmetro superior (4) na extremidade de cada chicote de interruptores que sai do orifício central do guiador (1).
c. Encaixe um pedaço do tubo de diâmetro superior (5) na extremidade de cada chicote dos indicadores de mudança de direção que sai do orifício central do guiador.
11. Remova a fita adesiva das extremidades dos chicotes.
12. Verifique a continuidade do circuito elétrico entre o guiador e cada fio dos chicotes. A presença de continuidade é indicadora da existência de um curto-circuito, pelo que será necessário examinar os fios e o encaminhamento dos mesmos na caixa de interruptores.
NOTA
O tubo termoretrátil aplicado nos chicotes que saem da parte central inferior do guiador terá de ser instalado, de forma a proteger os fios contra a possibilidade de ocorrência de danos e de curto-circuitos, no orifício central do guiador.
ATENÇÃO
Os cabos que saem no centro inferior do guiador devem ser protegidos contra o desgaste com um tubo termorretrátil protetor pelo furo de saída dos cabos no guiador. A não proteção dos cabos com um tubo termorretrátil protetor podem causar curtos-circuitos ou danificar a cablagem, podendo causar a perda de controlo do veículo e, posteriormente, acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00432c)
13. Posicione o tubo termoretrátil (previamente instalado nos chicotes) na área do orifício central do guiador.
ATENÇÃO
Certifique-se de que segue as instruções do fabricante quando utilizar a ferramenta UltraTorch UT-100 ou qualquer outro aquecedor radiante. Não seguir as instruções do fabricante poderá causar um incêndio, o que poderá provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00335a)
  • Evite direcionar calor para qualquer componente do sistema de combustível. O calor exagerado poderá causar a ignição/explosão do combustível, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
  • Evite direcionar calor para qualquer componente do sistema elétrico que não os conectores nos quais o trabalho termorretrátil está sendo executado.
  • Sempre mantenha as mãos afastadas da ponta da ferramenta e do dispositivo termorretrátil.
  1. Utilize uma pistola de calor, ou um dispositivo de aquecimento por radiação adequado, para encolher o tubo termoretrátil em torno dos chicotes.
Instalação do Novo Guiador - Modelos Dyna e Softail, e Modelos Touring de 2007 e Anteriores
1. Ver Figura 9 . Instale os tirantes no suporte superior do garfo, voltando a montar as ferragens que guardou pela mesma sequência em que as removeu. Introduza os parafusos do tirante no espaço adequado, mas não os aperte totalmente, para já.
2. Centre o novo guiador nos tirantes.
3. Instale os grampos da parte de cima do guiador com parafusos de fixação e anilhas chatas. Introduza os parafusos da parte de cima no espaço adequado, mas não os aperte totalmente.
4. Modelos Dyna e Softail:
a. Encaminhe os chicotes do interruptor para baixo, através da abertura oval grande que se encontra no suporte superior do garfo e, em seguida, encaminhe-os para os conectores do interruptor que se encontram por baixo do depósito de combustível, conforme referido anteriormente.
b. Encaminhe os chicotes de ambos os indicadores de mudança de direção para baixo, através da abertura oval grande que se encontra no suporte superior do garfo e, em seguida, encaminhe-os para a caixa de 6 vias dos pinos dos indicadores de mudança de direção que se encontra por baixo do depósito de combustível, conforme referido anteriormente.
NOTA
Os modelos de 2007 e posteriores utilizam ligações Molex. Os veículos de 2006 e anteriores utilizam ligações Deutsch. Para obter mais informações sobre os procedimentos de encaixe e desencaixe, consulte o manual de serviço de oficina.
5. Consulte as anotações que fez durante os passos de remoção, bem como a secção e os diagramas de cablagem pertinentes do Manual de Serviço de Oficina, e prossiga da seguinte forma:
a. Introduza cada terminal do chicote do interruptor do lado esquerdo na cavidade correta da caixa de bornes cinzenta que removeu anteriormente.
b. Introduza cada terminal do chicote do interruptor do lado direito na cavidade correta da caixa de bornes preta que removeu anteriormente.
c. Introduza cada terminal dos fios dos indicadores de mudança de direção na cavidade correta da caixa de bornes Multilock que removeu anteriormente.
d. Instale os grampos e/ou fios-guia que guardou anteriormente.
6. Modelos Touring: encaminhe as caixas de bornes do interruptor e do indicador de mudança de direção para o compartimento do farol dianteiro.
7. Ligue a caixa de bornes cinzenta de 6 vias do interruptor, que sai da parte central inferior do guiador, à caixa de pinos cinzenta de 6 vias. Ligue a caixa de bornes preta de 6 vias do interruptor à caixa de pinos preta de 6 vias.
8. Ligue o conector Multilock preto de 6 vias, que vem da parte central inferior do guiador, à caixa de pinos Multilock preta de 6 vias.
ATENÇÃO
Ao fazer manutenção no sistema de combustível, não fume e não permita a presença de faíscas ou chama exposta nas proximidades. A gasolina é extremamente inflamável e altamente explosiva, o que pode provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00330a)
9. Modelos Dyna e Softail: consulte o manual de serviço de oficina e fixe o depósito de combustível ao quadro.
AVISO
Um guiador ou componentes mal alinhados podem entrar em contacto com o depósito de combustível quando rodados para a direita ou para esquerda. O contacto com o depósito de combustível pode causar danos estéticos. (00372b)
10. Lentamente, vire a roda dianteira para a direita, até chegar à posição de brecagem máxima permitida pelo garfo. Em seguida, repita o movimento para o lado esquerdo, a fim de se certificar de que o guiador não toca no depósito de combustível. Se ocorrer algum contacto e o guiador estiver devidamente centrado, aumente o ângulo do guiador, conforme necessário, até obter a folga adequada.
NOTA
Após o aperto, ficará uma pequena folga entre os grampos da parte de cima e os tirantes, em direção à parte de trás do guiador.
11. Aperte os parafusos do grampo de cima do guiador, da seguinte forma:
a. Aperte os parafusos da parte da frente, até que os grampos de cima do guiador toquem no tirante.
b. Aperte os parafusos com um torque de 16,3–21,7 N·m (12–16 ft-lbs) .
c. Aperte os parafusos da parte dianteira com um torque de 16,3–21,7 N·m (12–16 ft-lbs) .
12. Retire os parafusos dos elevadores, um de cada vez. Aplique uma pequena quantidade de Loctite ® 271 (Vermelho) nas roscas dos parafusos e volte a instalar. Consulte o manual de serviço de oficina e aperte os parafusos do elevador de acordo com as especificações.
13. Consulte o manual de serviço de oficina e siga as instruções fornecidas no mesmo para instalar os cabos de controlo do acelerador e uma manga do punho do lado direito/acelerador nova (comprada à parte) ou original.
14. Ajuste a posição da caixa de interruptores e da unidade da alavanca do travão no guiador, a fim de garantir o melhor nível de conforto e de postura para o condutor. O cilindro principal do travão terá de estar bem nivelado horizontalmente.
NOTA
Aperte o parafuso de fixação da parte superior do grampo da alavanca do travão , antes de apertar o parafuso da parte inferior.
15. Aperte os parafusos do grampo da alavanca do travão, começando pelos de cima e passando depois para os de baixo.
Binário: 8–9 N·m (71–80 in-lbs) parafuso
NOTA
Aperte o parafuso de fixação da parte inferior da caixa de interruptores, antes de apertar o parafuso da parte superior. Isso fará com que não fique nenhuma folga na parte da frente da caixa de interruptores, para que o aspeto seja o melhor possível.
16. Aperte os parafusos da caixa de interruptores , começando pelos de baixo e passando depois para os de cima.
Binário: 4–5,1 N·m (35–45 in-lbs) parafuso
17. Verifique se a manga do punho do lado direito/acelerador pode girar e regressar à posição original sem dificuldades, e se não fica entalada no guiador ou na caixa de interruptores.
18. Ver Figura 9 . Posicione um grampo de cabos de travão, acelerador e ponto morto (E, comprado à parte) a cerca de 12 polegadas (305 mm) do ponto de saída dos cabos de controlo do acelerador. Introduza os cabos do acelerador e do ponto morto nas aberturas de pequeno diâmetro do grampo e, em seguida, introduza o cabo do travão na abertura maior.
NOTA
Se os punhos do guiador tiverem algum padrão, alinhe o padrão do punho esquerdo com o padrão do punho direito, mantendo o acelerador na posição de totalmente fechado.
19. Instale um punho novo (comprado à parte) ou original na extremidade esquerda do novo guiador, de acordo com a ficha de instruções do punho, ou com as indicações do manual de serviço de oficina adequado.
20. Consulte o manual de serviço de oficina e ajuste as posições da caixa de interruptores e da unidade da alavanca da embraiagem no guiador, a fim de garantir o melhor nível de conforto e de postura para o condutor.
21. Aperte os parafusos do grampo da alavanca da embraiagem, começando pelos de cima e passando depois para os de baixo.
Binário: 8–9 N·m (71–80 in-lbs) parafuso
22. Aperte os parafusos da caixa de interruptores , começando pelos de baixo e passando depois para os de cima.
Binário: 4–5,1 N·m (35–45 in-lbs) parafuso
Nova Cablagem do Guiador - Modelos Touring de 2008 e Posteriores
1. Arranje três pedaços de cordel, de arame ou de outro material equivalente, com comprimento suficiente para serem estendidos dentro do guiador, desde a extremidade da barra até à ranhura inferior central destinada aos fios, e mais 6-12 polegadas (15-30 cm) de comprimento adicional, para que também seja possível estendê-los além das aberturas.
a. Ate um peso pequeno (por exemplo, uma porca ou uma anilha de reposição suficientemente pequena para caber através da ranhura do fio central) a uma das extremidades de cada cordel.
b. Introduza as extremidades de dois dos cordéis (nas quais se encontram atados os pesos) na extremidade do lado direito do guiador, e incline este último, de forma a fazer com que os pesos e os cordéis deslizem pelo guiador abaixo, até chegarem ao orifício dos fios localizado na parte central inferior. Se necessário, pode utilizar uma mangueira de ar para soprar os pesos e os cordéis através do guiador, a fim de os fazer chegar à ranhura central.
c. Enquanto se certifica de que as extremidades sem pesos dos cordéis se mantêm fora da extremidade do guiador, puxe as extremidades com pesos para fora do orifício dos fios localizado na parte central inferior. Retire os pesos dos cordéis.
d. Com uma pinça, ou com outra ferramenta semelhante, puxe um cordel para fora, através da ranhura da cablagem do interruptor , que se encontra perto da extremidade do lado direito do guiador. Deixe o segundo cordel ficar de fora da extremidade do lado direito do guiador.
e. Com o cordel que sobrar, repita os passos 1b a 1d na extremidade do lado esquerdo do guiador. Puxe o cordel através da ranhura de cablagem do interruptor que se encontra perto da extremidade do lado esquerdo do guiador.
2. Se ainda não o tiver feito, remova os grampos de plástico utilizados para fixar os dois chicotes de cabos ao guiador.
NOTA
Preste atenção ao estilo e à orientação dos anéis isolantes, para que fiquem corretamente instalados nas ranhuras do chicote do interruptor depois de os chicotes de fios terem sido puxados.
3. Ver Figura 9 . Encaixe o anel isolante de flange completa do lado direito (2), começando pela extremidade flangeada, nos chicotes do interruptor do lado esquerdo , a fim de o posicionar perto da extremidade do interruptor. Encaixe o anel isolante de flange parcial do lado direito (3), começando pela extremidade flangeada, nos chicotes do interruptor do lado direito , a fim de o posicionar perto da extremidade do interruptor, com a flange voltada para o centro do guiador.
NOTA
NÃO utilize o o sensor de torção do punho original com o novo guiador. O pequeno conector de cor verde do sensor original não é compatível com guiadores dotados de fiação interna. O sensor de origem TEM DE SER substituído pelo Kit de Sensor de Torção do Punho (32310-08).
4. Utilize fita adesiva para enrolar os terminais nas extremidades dos fios do sensor de torção do punho, a fim de criar uma só guia. Envolva bem cada uma das guias, para que passem facilmente através do novo guiador.
5. Ate a extremidade do cordel que vem do orifício da extremidade do guiador do lado direito, ao chicote do sensor de torção do punho.
6. Ate a ponta do cordel que sai do orifício do fio do interruptor do lado direito ao chicote de fios do interruptor do lado direito.
NOTA
Antes de introduzir o chicote no guiador, aplique-lhe uma pequena camada de sabão líquido, de limpa-vidros ou de lubrificante multiusos.
ATENÇÃO
A cablagem nas estruturas dos interruptores deve ser passada tal como indicado. Os pontos de pressão das estruturas dos interruptores podem causar curtos-circuitos ou danificar a cablagem, o que poderá provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00415b)
7. Com cuidado, introduza o chicote do sensor de torção do punho na extremidade direita do guiador. Ver Figura 5 . Encaminhe o feixe de fios do interruptor do lado direito através da caixa de interruptores, conforme demonstrado. Cuidadosamente, introduza o chicote de fios no orifício de fios do interruptor que se encontra do lado direito. Puxe os feixes para baixo, através do novo guiador, em direção ao centro da barra, ao mesmo tempo que ajusta as patilhas de posicionamento do sensor de torção do punho nas ranhuras que se encontram na extremidade do guiador. Para facilitar a montagem, o tamanho de uma das patilhas de posicionamento e da respetiva ranhura é inferior ao da outra patilha e respetiva ranhura.
ATENÇÃO
Puxe cuidadosamente os fios pelo furo no guiador para evitar descascar os fios. Os fios desencapados podem causar curtos-circuitos e danificar os componentes elétricos do veículo, o que poderia causar perda de controlo do veículo, resultando em morte ou ferimentos graves. (00418b)
8. Puxe as extremidades dos chicotes de fios preparadas com fita adesiva através do orifício central do guiador.
ATENÇÃO
Os ilhós que se encontram nos buracos da cablagem no guiador devem permanecer nessa posição após a passagem dos cabos pelo guiador. O funcionamento sem os bucins fixados corretamente poderá danificar os cabos, causando um curto-circuito, o que poderá provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00416d)
9. Ate a ponta do cordel que sai do orifício do fio do interruptor do lado esquerdo ao chicote de fios do interruptor do lado esquerdo.
10. Encaminhe o chicote do interruptor do lado esquerdo através da caixa de interruptores, de forma semelhante à que foi mostrada na Figura 5 para a cablagem do lado direito. Introduza o chicote de fios no orifício de fios do interruptor do lado esquerdo. Puxe o feixe para baixo, através do novo guiador, em direção ao centro da barra.
NOTA
Introduza a anilha do lado direito na ranhura do guiador que tem a flange, orientando-a em direção ao centro da barra.
11. Ver Figura 9 . Introduza os anéis isolantes dos fios do interruptor (2 e 3) nos orifícios do guiador destinados aos fios do interruptor.
12. Sem apertar muito, fixe a alavanca do travão e os grampos da alavanca da embraiagem ao novo guiador.
13. Sem apertar muito, fixe as caixas de interruptores do guiador ao novo guiador.
14. Consulte o Figura 9 :
a. Corte o pedaço de 4 polegadas (102 mm) de tubo termoretrátil (4) que se encontra no kit em duas partes iguais.
b. Aplique um pedaço de tubo por cima da extremidade de cada chicote de fios do interruptor que sai do orifício central do guiador (1).
15. Remova a fita adesiva das extremidades dos chicotes.
16. Verifique a continuidade do circuito elétrico entre o guiador e cada fio dos chicotes. A presença de continuidade é indicadora da existência de um curto-circuito, pelo que será necessário examinar os fios e o encaminhamento dos mesmos na caixa de interruptores.
NOTA
O tubo termoretrátil aplicado nos chicotes de fios que saem da parte central inferior do guiador deve ser instalado, de forma a proteger os fios contra a possibilidade de ocorrência de danos e de curto-circuitos, no orifício de saída de fios do guiador.
ATENÇÃO
Os cabos que saem no centro inferior do guiador devem ser protegidos contra o desgaste com um tubo termorretrátil protetor pelo furo de saída dos cabos no guiador. A não proteção dos cabos com um tubo termorretrátil protetor podem causar curtos-circuitos ou danificar a cablagem, podendo causar a perda de controlo do veículo e, posteriormente, acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00432c)
17. Posicione o tubo termoretrátil na área central do guiador.
ATENÇÃO
Certifique-se de que segue as instruções do fabricante quando utilizar a ferramenta UltraTorch UT-100 ou qualquer outro aquecedor radiante. Não seguir as instruções do fabricante poderá causar um incêndio, o que poderá provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00335a)
  • Evite direcionar calor para qualquer componente do sistema de combustível. O calor exagerado poderá causar a ignição/explosão do combustível, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
  • Evite direcionar calor para qualquer componente do sistema elétrico que não os conectores nos quais o trabalho termorretrátil está sendo executado.
  • Sempre mantenha as mãos afastadas da ponta da ferramenta e do dispositivo termorretrátil.
  1. Utilize uma pistola de calor, ou um dispositivo de aquecimento por radiação adequado, para encolher o tubo termoretrátil em torno dos chicotes.
Instalação do Novo Guiador - Modelos Touring de 2008 e Posteriores
1. Ver Figura 6. Posicione cada tirante com o orifício de montagem (8) voltado para fora, conforme ilustrado. Instale os tirantes novos no suporte superior do garfo, voltando a montar as ferragens que guardou pela mesma sequência em que as removeu. Introduza os parafusos do tirante no espaço adequado, mas não os aperte totalmente, para já.
2. Centre o novo guiador (9) nos tirantes.
3. Posicione os novos grampos da parte de cima do guiador (incluídos no Kit de Tirante do Guiador) com os "lóbulos" (10) arredondados voltados para fora, conforme ilustrado, e instale-os, sem apertar muito, com os novos parafusos de fixação e as novas anilhas chatas que se encontram no kit.
NOTA
Os grampos da parte de cima do guiador foram maquinados de forma a que fique algum espaço entre o grampo e o tirante de um dos lados do guiador após a sua instalação. O lado sem folga ficará voltado para a parte traseira do guiador no grampo do lado esquerdo, e para a parte dianteira no grampo do lado direito, quando os "lóbulos" estiverem virados para fora.
4. Instale os parafusos de fixação da parte superior, sem os apertar completamente, na seguinte sequência:
a. Introduza apenas o parafuso da parte traseira (1) no grampo do lado esquerdo.
b. Introduza apenas o parafuso da parte dianteira (2) no grampo do lado direito.
NOTA
Para obter mais informações sobre os procedimentos de encaixe e desencaixe, consulte o manual de serviço de oficina.
5. Introduza cada terminal do chicote do interruptor do lado direito na cavidade correta da caixa de bornes preta que removeu anteriormente.
6. Ligue a caixa de bornes cinzenta à caixa de pinos de oito vias cinzenta que se encontra no interior do compartimento do farol. Ligue a caixa de bornes preta à caixa de pinos de seis vias preta que se encontra no interior do compartimento do farol. Proceda da mesma forma para ligar o pino de três vias do controlo de velocidade e as caixas de bornes, se fizerem parte do equipamento do veículo.
7. Adquira a tubagem de PVC do Kit de Sensor de Torção do Punho (comprada à parte). Instale a tubagem sobre TODOS os fios provenientes do sensor de torção do punho.
8. Retire a caixa de pinos de seis vias Molex do Kit do Sensor de Torção do Punho (comprado à parte). Introduza cada terminal do sensor de torção do punho na cavidade correta da caixa de pinos, da seguinte forma: A partir da conduta amarela , a partir da conduta preta ,
a. Fio PRETO na cavidade 1
b. Fio BRANCO na cavidade 2
c. Fio VERMELHO na cavidade 3
d. Fio PRETO na cavidade 4
e. Fio BRANCO na cavidade 5
f. Fio VERMELHO na cavidade 6
9. Ligue a caixa preta de pinos de seis vias Molex do sensor de torção do punho à caixa preta de interruptores de seis vias localizada no interior do compartimento do farol. Posicione a tubagem de PVC que instalou anteriormente de forma a evitar qualquer atrito dos fios do sensor de torção do punho no interior do compartimento do farol.
1Introduza o parafuso do lado esquerdo da parte traseira
2Introduza o parafuso do lado direito da parte dianteira
3Aperte o parafuso do lado esquerdo da parte dianteira
4Aperte o parafuso do lado direito da parte traseira
5Aperte o parafuso do lado esquerdo da parte traseira
6Aperte o parafuso do lado direito da parte dianteira
7Frente do veículo
8Orifícios de montagem do tirante voltados para o exterior
9Guiador
10"Lóbulos" do grampo da parte de cima voltados para o exterior
Figura 6. Conjunto de Guiador e Grampo para Fixação aos Tirantes
AVISO
Um guiador ou componentes mal alinhados podem entrar em contacto com o depósito de combustível quando rodados para a direita ou para esquerda. O contacto com o depósito de combustível pode causar danos estéticos. (00372b)
10. Lentamente, vire a roda dianteira para a direita, até chegar à posição de brecagem máxima permitida pelo garfo. Em seguida, repita o movimento para o lado esquerdo, a fim de se certificar de que o guiador não toca no depósito de combustível. Se ocorrer algum contacto e o guiador estiver devidamente centrado, aumente o ângulo do guiador, conforme necessário, até obter a folga adequada.
NOTA
O aperto final dos parafusos de fixação da parte de cima do guiador TERÁ de ser feito respeitando a seguinte sequência, para que a fixação seja adequada.
Após o aperto, ficará uma pequena folga entre os grampos da parte de cima e os tirantes, em direção ao lado esquerdo da parte da frente e ao lado direito da parte de trás do guiador.
11. Ver Figura 6. Aperte os parafusos do grampo de cima do guiador, da seguinte forma:
a. Aperte o parafuso do lado esquerdo da parte traseira (1), até que o grampo do lado esquerdo do guiador toque na parte traseira do tirante do guiador.
b. Aperte o parafuso do lado direito da parte dianteira (2), até que o grampo do lado direito do guiador toque na parte dianteira do tirante do guiador.
c. Aperte o parafuso do lado esquerdo da parte dianteira (3).
Binário: 16,3–21,7 N·m (12–16 ft-lbs) parafuso
d. Aperte o parafuso do lado direito da parte traseira (4).
Binário: 16,3–21,7 N·m (12–16 ft-lbs) parafuso
e. Aperte o parafuso do lado esquerdo da parte traseira (5).
Binário: 16,3–21,7 N·m (12–16 ft-lbs) parafuso
f. Aperte o parafuso do lado direito da parte dianteira (6).
Binário: 16,3–21,7 N·m (12–16 ft-lbs) parafuso
12. Retire os parafusos do tirante, um de cada vez. Aplique uma pequena porção de fixador de roscas nas roscas dos parafusos e proceda à instalação. Aperte.
Binário: 41–54 N·m (30–40 ft-lbs) parafuso
LOCTITE 271 HIGH STRENGTH THREADLOCKER AND SEALANT (VERMELHO) (Loctite 271)
13. Instale um punho novo (comprado à parte), ou o punho original, na extremidade esquerda do novo guiador, de acordo com a ficha de instruções do punho ou com as indicações fornecidas no Manual de Serviço de Oficina adequado.
14. Ajuste as posições da caixa do interruptor e o conjunto da alavanca da embraiagem no guiador para conforto do condutor.
15. Aperte os parafusos do grampo da alavanca da embraiagem, começando pelos de cima e passando depois para os de baixo.
Binário: 8,1–12,2 N·m (72–108 in-lbs) parafuso
16. Aperte os parafusos da caixa de interruptores, começando pelos de baixo e passando depois para os de cima.
Binário: 4–5,1 N·m (35–45 in-lbs) parafuso
NOTA
Se os punhos do guiador tiverem algum padrão, alinhe o padrão do punho direito com o padrão do punho esquerdo, mantendo o acelerador na posição de totalmente fechado.
17. Consulte o manual de serviço de oficina adequado e siga as instruções fornecidas no mesmo para instalar a manga nova (comprada à parte) ou original do punho/acelerador do lado direito.
18. Ajuste a posição da caixa do interruptor e o conjunto da alavanca do travão no guiador para conforto do condutor. O cilindro principal do travão tem de estar nivelado.
NOTA
Aperte o parafuso da parte superior do grampo da alavanca do travão , antes de apertar o parafuso da parte inferior.
19. Aperte os parafusos do grampo da alavanca do travão, começando pelos de cima e passando depois para os de baixo.
Binário: 8,1–12,2 N·m (72–108 in-lbs) parafuso
NOTA
Aperte o parafuso de fixação da parte inferior da caixa de interruptores, antes de apertar o parafuso da parte superior. Isso fará com que não fique nenhuma folga na parte da frente da caixa de interruptores, para que o aspeto seja o melhor possível.
20. Aperte os parafusos da caixa de interruptores, começando pelos de baixo e passando depois para os de cima.
Binário: 4–5,1 N·m (35–45 in-lbs) parafuso
21. Verifique se a manga do punho do lado direito/acelerador pode girar e regressar à posição original sem dificuldades, e se não fica entalada no guiador ou na caixa de interruptores.
MONTAGEM FINAL
Modelos Softail e Dyna
ATENÇÃO
Substitua as juntas dos cabos dos travões. A reutilização das juntas originais pode causar a falha dos travões e a perda de controlo do veículo, o que pode provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00318a)
AVISO
Evite vazamentos. Antes da montagem, verifique se as juntas, o(s) parafuso(s) banjo, o furo da pinça e os cabos dos travões estão limpos e intactos. (00321a)
  1. Inspecione cuidadosamente o novo cabo de travão, a fim de verificar se tem alguns danos ou defeitos, e substitua-o se estiver danificado. Instale o cabo do travão de acordo com as instruções fornecidas no Manual de Serviço de Oficina ou incluídas no Kit de Cabos de Travão.
  2. Consulte o manual de serviço de oficina e sangre os travões.
  3. Consulte o manual de serviço de oficina e instale o cabo da embraiagem na alavanca da embraiagem, ou instale um novo cabo de embraiagem (vendido à parte).
Modelos Touring
ATENÇÃO
A segurança do condutor depende da instalação correta deste kit. Para os veículos equipados com travões ABS é necessário que a instalação seja feita num concessionário. A instalação correta deste kit exige o uso de ferramentas especiais disponíveis somente através de um concessionário Harley-Davidson. Uma manutenção inadequada do sistema de travagem poderá afetar desfavoravelmente o desempenho, o que poderá provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00578b)
1. Para evitar a possibilidade de ocorrência de danos no tubo do travão, verifique se as tiras de acabamento se mantêm instaladas nos rebordos internos do compartimento do farol. Substitua as fitas em falta, ou que estiverem rachadas ou danificadas.
Figura 7. Unidade de Defletor de Vento para Compartimento de Farol (Modelos FLHRS)
2. Modelos com defletores de vento:
a. Ver Figura 9 . Obtenha a nova cobertura do grampo do guiador (D, vendida à parte) e recupere o defletor de vento e os três parafusos de flange serrilhados com cabeça sextavada que removeu anteriormente. Fixe a cobertura no defletor de vento, apertando os parafusos alternadamente.
Binário: 16,3–24,4 N·m (12–18 ft-lbs) parafuso
b. Posicione o conjunto do defletor e da cobertura sobre a flange que se encontra na parte superior do compartimento do farol.
c. Aperte ligeiramente o parafuso de cabeça arredondada, a porca de flange e a anilha chata que removeu anteriormente.
d. Ver Figura 7 . Segurando no conjunto de parafusos, aceda à parte de dentro do compartimento do farol e introduza apenas a cabeça do parafuso na abertura, de baixo para cima, a fim de engatar a ranhura na patilha da parte dianteira do defletor de vento. A porca e a anilha chata devem permanecer dentro do compartimento do farol. Aperte.
Binário: 1,1–2,3 N·m (10–20 in-lbs) parafuso
3. Modelos sem defletores de vento: consulte o Figura 8 . Desaperte as duas porcas cegas utilizadas para fixar a metade esquerda do compartimento do farol (ver as setas). Repita o procedimento para a metade da direita do compartimento do farol.
Figura 8. Fechos do Compartimento do Farol Dianteiro (Modelos FLHR)
4. Ver Figura 9 . Para instalações feitas na América do Norte : obtenha uma nova cobertura do grampo do guiador (D, vendida à parte) e recupere os dois parafusos Phillips de cabeça chata (B, guardados anteriormente). Para instalações feitas na Austrália, no Brasil, na Inglaterra, na Europa e no Japão: obtenha uma nova cobertura de grampo do guiador (D, vendida em separado) e dois novos parafusos (B, peça número 2935A, comprados à parte).
5. Ver Figura 9 . Posicione a cobertura sobre a flange que se encontra por cima do compartimento do farol dianteiro. Instale dois parafusos (B), para fixar a cobertura do grampo do guiador ao mecanismo de bloqueio do garfo. Para instalações feitas na América do Norte: aperte os parafusos Philips de cabeça chata.
Binário: 1,1–2,3 N·m (10–20 in-lbs) parafuso
6. Para instalações feitas na Austrália, no Brasil, na Inglaterra, na Europa e no Japão: aperte os parafusos especiais T-27 TORX ® , até que as cabeças de rutura se partam.
7. Prima a placa de bloqueio do garfo original (A), de forma a posicioná-la adequadamente na cobertura do guiador.
8. Recupere o parafuso Philips de cabeça arredondada , a porca e a anilha chata que removeu anteriormente. Introduza o parafuso (C) no orifício da parte frontal da cobertura do guiador e na parte superior do compartimento do farol dianteiro. Aceda ao interior do compartimento do farol e instale a porca e a anilha chata na rosca do parafuso. Aperte.
Binário: 1,1–2,3 N·m (10–20 in-lbs) parafuso
9. Recupere a faixa de acabamento do compartimento do farol e a porca flangeada serrilhada que removeu anteriormente. Introduza o gancho da faixa de acabamento na ranhura da cobertura do guiador. Introduza o perno soldado da faixa de acabamento no orifício que se encontra na parte superior do compartimento do farol dianteiro, e aceda ao interior desse compartimento para instalar a porca flangeada. Aperte.
Binário: 1,7–2,3 N·m (15–20 in-lbs) porca
10. Instale o farol dianteiro no compartimento. Veja o manual de serviço.
11. Ver Figura 8 . Aperte as duas porcas cegas utilizadas para fixar a metade esquerda do compartimento do farol .
Binário: 8,1–12,2 N·m (72–108 in-lbs) Porca cega hexagonal
12. Repita o procedimento para a metade da direita do compartimento do farol.
ATENÇÃO
Substitua as juntas dos cabos dos travões. A reutilização das juntas originais pode causar a falha dos travões e a perda de controlo do veículo, o que pode provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00318a)
AVISO
Evite vazamentos. Antes da montagem, verifique se as juntas, o(s) parafuso(s) banjo, o furo da pinça e os cabos dos travões estão limpos e intactos. (00321a)
13. Inspecione cuidadosamente os novos cabos de travão (vendidos à parte), a fim de verificar se têm danos ou defeitos, e substitua-os se estiverem danificados. Proceda à instalação, de acordo com as instruções fornecidas com os cabos de travão.
14. Consulte o manual de serviço de oficina e sangre os travões.
15. Consulte o manual de serviço de oficina e instale o cabo da embraiagem na alavanca da embraiagem, ou instale um novo cabo de embraiagem (vendido à parte).
VERIFICAÇÃO DE SEGURANÇA
ATENÇÃO
Assegurar que a condução se processa de forma suave e regular, sem interferências. A interferência com a condução pode provocar a perda de controlo do veículo, a morte ou lesões corporais graves. (00371a)
  • Verifique se os fios, tubo da embraiagem e tubos dos travões não ficam esticados quando se vira o guiador totalmente para os limites do garfo esquerdo ou direito.
ATENÇÃO
Ligue primeiro o cabo positivo (+) da bateria. Em caso de contacto do cabo positivo (+) com a massa, estando o cabo negativo (-) ligado, as faíscas resultantes podem provocar a explosão da bateria e acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00068a)
1. Verifique se o interruptor de ignição/luzes está na posição de desligado (OFF). Consulte o manual de serviço de oficina e ligue os cabos da bateria ou instale o fusível principal.
ATENÇÃO
Verifique o funcionamento de todas as luzes e interruptores antes de utilizar o motociclo. A visibilidade deficiente do condutor pode provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00316a)
2. Passe o interruptor de chave de ignição/luzes para IGNIÇÃO e teste cada interruptor do guiador, a fim de verificar se funciona adequadamente.
3. Para Modelos FXDL e FXDWG de 2005 e anteriores:
ATENÇÃO
Certifique-se de que o bujão na secção inferior dianteira do guarda-lamas traseiro está instalado. O funcionamento do veículo sem o bujão instalado pode permitir o contacto entre os pneus e a cablagem. O contacto dos pneus com a cablagem pode danificar a cablagem e, consequentemente, provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00456b)
  • Inspecione a secção inferior dianteira do guarda-lamas que se encontra no interior do compartimento da roda traseira. O orifício quadrado de 3 polegadas (76 mm) do guarda-lamas deverá ser coberto com uma tampa de borracha.
  • Se a tampa estiver danificada, solta ou em falta, TERÁ DE SER substituída (Peça Número 59150-90, disponível num concessionário Harley-Davidson). Se a tampa não estiver instalada no sítio, o chicote de fios poderá sair pela abertura e tocar no pneu traseiro, provocando falhas na iluminação traseira ou outros problemas elétricos graves.
  1. Todos os Modelos:
  2. Vire o guiador até ao limite da direção esquerda e direita, verificando se os comandos do guiador funcionam de cada vez que alcança cada limite.
  3. Ative o manípulo do travão dianteiro para testar o funcionamento da luz do travão.
  4. Verifique se o acelerador está a funcionar corretamente.
  5. Consulte o Manual de Serviço de Oficina e siga as instruções de instalação do assento.
ATENÇÃO
Após instalar o assento, puxe-o para cima para se certificar de que está travado na posição certa. Ao dirigir, um assento solto pode se deslocar e causar a perda do controlo, o que pode provocar a morte ou lesões corporais graves. (00070b)
ATENÇÃO
Antes de ligar o motor, certifique-se de que o comando do acelerador irá retomar a posição de ralenti quando libertado. Um comando do acelerador que impeça o motor de retomar automaticamente à posição de ralenti pode originar perda de controle, o que poderá provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00390a)
ATENÇÃO
Após reparar o sistema de travagem, teste os travões em baixa velocidade. Se os travões não estiverem a funcionar corretamente, o teste feito em altas velocidades poderá causar perda de controlo, o que poderá provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00289a)
PEÇAS DE REPOSIÇÃO
Figura 9. Peças de Serviço de Oficina para o Kit de Guiador de Praia (55967-08)
Tabela 1. Peças de Serviço de Oficina, Kit de Guiador
Item
Descrição (quantidade)
Núm. ref.
1
Guiador
Não é vendido separadamente
2
Anel de vedação do guiador, lado esquerdo (com flange completa)
11403A
3
Anel de vedação do guiador, lado direito (com flange parcial)
11642
4
Tubo termoretrátil, pequeno
72162-02
5
Tubo termoretrátil, pequeno
72165-02
Itens mencionados no texto, mas que não se encontram incluídos no kit de Guiador:
A
Placa de bloqueio do garfo (apenas para modelos Touring)
B
Parafusos de cabeça arredondada (2, América do Norte, apenas para modelos Touring)
2933
Parafusos TORX de rutura com cabeça chata (2, Austrália, Brasil, Inglaterra, Europa e Japão, apenas para modelos Touring)
2935A
C
Parafuso de cabeça arredondada (apenas para modelos Touring)
D
Cobertura do guiador (comprada à parte, apenas para modelos Touring)
67893-02
E
Grampo, 3 vias (apenas para modelos Touring)
70488-02
F
Elevador do guiador (2)
G
Grampo da parte de cima do guiador (2)
H
Sensor de torção (não ilustrado, opção para modelos Touring de 2008 e posteriores)
32310-08