GUIADORES
941004152024-01-23
INFORMAÇÃO GERAL
Tabela 1. Informações gerais
Kits
Ferramentas sugeridas
Nível de competência(1)
55801469, 55801471, 55801473, 55801475, 55801477,55801479, 55801486, 55801491, 55801492, 55801493, 55801494, 55801499, 55801500, 55801501, 55801502
Óculos de segurança, Chave de Torque
(1) Apertar para o valor de torque ou outras ferramentas moderadas e técnicas necessárias
CONTEÚDO DO KIT
Figura 1. Conteúdo do kit: Guiadores
Tabela 2. Conteúdo do kit: Kits de Guiador
Verifique se todas as peças estão presentes no kit antes de instalar ou remover itens do veículo.
Item
Qty
Descrição
Part No.
Notas
1
1
Guiador
Não é vendido separadamente
Itens mencionados no texto.
A
1
Padrão recartilhado
GERAL
Modelos
Para informação sobre equipamento de modelos, ver o Catálogo de Venda a Retalho Peças e acessórios (P&A) ou a secção Peças e Acessórios em www.harley-davidson.com .
Verifique se a versão mais atual da folha de instruções está a ser utilizada. Está disponível em: h-d.com/isheets
Entre em contacto com o Centro de Assistência ao Cliente Harley-Davidson através do (+1) 1 800 258 2464 (só nos EUA) ou (+1) 1 414 343 4056.
Requisitos da instalação
É necessária a compra por separado de peças ou acessórios adicionais, para a correta instalação deste kit do guiador. Consulte um concessionário da Harley-Davidson , o catálogo de peças e acessórios a retalho ou a secção Parts and Accessories (Peças e acessórios) no site www.harley-davidson.com (apenas em inglês) para obter uma lista das peças ou acessórios necessários para este modelo.
Para os modelos Street Glide e modelos equipados com retrovisores montados na carenagem, é necessário proceder à compra em separado dos retrovisores com montagem no guiador e dos tampões de carenagem.
ATENÇÃO
Substitua as juntas dos cabos dos travões. A reutilização das juntas originais pode causar a falha dos travões e a perda de controlo do veículo, o que pode provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00318a)
Os motociclos equipados com um punho esquerdo colado requerem um punho novo, vendido em separado.
  • Consulte o catálogo de peças para punhos Equipamento original (OE) de substituição.
  • Consulte o catálogo de peças e acessórios a retalho ou a secção Parts and Accessories (Peças e acessórios) no site www.harley-davidson.com (apenas em inglês) para obter a seleção disponível de punhos Genuine Motor Acessory.
ATENÇÃO
A segurança do condutor e do passageiro depende da instalação correta deste kit. Use os procedimentos apropriados do Manual de serviço de oficina. Se o procedimento estiver para além das suas capacidades ou não dispuser das ferramentas adequadas, solicite a instalação a um concessionário Harley-Davidson. A instalação inadequada deste kit poderá provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00333b)
NOTA
Esta folha de instruções faz referência às informações do Manual de Serviço. Para esta instalação, é necessário o manual de manutenção referente ao ano/modelo do motociclo em questão e está disponível em:
  • Num concessionário da Harley-Davidson.
  • Portal de informações de serviço de oficina H-D, disponível por subscrição para a maioria dos modelos de 2001 e mais recentes. Para obter mais informações ver Perguntas frequentes sobre subscrições .
PREPARAR
ATENÇÃO
Para impedir um arranque acidental do veículo, que pode provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves, retire o fusível principal antes de continuar. (00251b)
ATENÇÃO
Ao fazer manutenção no sistema de combustível, não fume e não permita a presença de faíscas ou chama exposta nas proximidades. A gasolina é extremamente inflamável e altamente explosiva, o que pode provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00330a)
1. Solte ou remova o depósito de combustível. Veja o manual de serviço.
CUIDADO
O contato direto do DOT 5 Brake Fluid com os olhos pode causar irritação, inchaço e vermelhidão nos olhos. Evite o contacto com os olhos. Em caso de contacto, lave imediatamente os olhos com água abundante e procure assistência médica. A ingestão de grandes quantidades de fluido de travões DOT 5 pode provocar indisposições digestivas. Em caso de ingestão, procure imediatamente assistência médica. Utilize em áreas bem ventiladas. MANTER FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS. (00144b)
ATENÇÃO
Um contacto com DOT 4 brake fluid pode ter efeitos graves para a saúde. A falha na utilização de proteção adequada para a pele e para os olhos pode provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves.
  • Em caso de inalação: mantenha a calma, desloque-se para o ar livre, procure assistência médica.
  • Em caso de contacto com a pele: remova o vestuário contaminado. Lave imediatamente a pele com muita água durante 15-20 minutos. Em caso de irritação, procure assistência médica.
  • Em caso de contacto com os olhos: Lave os olhos durante, pelo menos, 15 minutos com água corrente e com os olhos abertos. Em caso de irritação, procure assistência médica.
  • Se ingerir: lave a boca e beba água em grande quantidade. Não provoque o vómito. Contatar o Centro de Informação Antivenenos. Procure imediatamente assistência médica.
  • Consulte a Ficha de Dados de Segurança (SDS), disponível em sds.harley-davidson.com, para obter mais detalhes
(00240e)
AVISO
O óleo de travões D.O.T. 4 danifica a pintura e as restantes superfícies do motociclo em caso de contacto com as mesmas. Proceda sempre com extremo cuidado e proteja as superfícies contra salpicos, durante as intervenções nos travões. A não observação desta recomendação pode provocar a danificação dos acabamentos do motociclo. (00239c)
NOTA
Se o óleo dos travões DOT 4 entrar em contacto com superfícies pintadas, lavar IMEDIATAMENTE a área com água limpa.
Cubra as superfícies próximas do veículo com uma Cobertura de Serviço H-D ou uma película protetora de polietileno para ajudar a proteger o acabamento contra danos provocados por qualquer derrame ou por salpicos do líquido de travões DOT 4.
2. Remova as unidades da carenagem interior e exterior. Veja o manual de serviço.
a. Não danifique as superfícies tratadas.
3. Purgue o líquido de travões do reservatório do travão dianteiro e dos cabos de travão. Veja o manual de serviço.
DESMONTAR
1. Remover oOE Guiador.
NOTA
  • Cubra as peças pintadas para proteger o acabamento.
  • Remova o para-brisas, se equipado.
AVISO
Remova os componentes dos cabos dos travões com cuidado. Danos nas superfícies do assento poderão causar vazamento. (00320a)
2. Nota do freio dianteiro linha roteamento e orientação dos encaixes do banjo.
a. Separe e remova o tubo do travão. Veja o manual de serviço.
b. Guarde os parafusos ocos, mas descarte as juntas de vedação.
3. Desligue o cabo da embraiagem da alavanca de embraiagem. Veja o manual de serviço.
a. Desligue o cabo da embraiagem a partir da cobertura lateral.
b. Retire o cabo do veículo.
NOTA
Registe a orientação dos fios e as localizações das abraçadeiras antes de os remover.
4. Remova e descarte quaisquer grampos de retenção de fios plásticos e abraçadeiras que retêm os comandos do guiador e a fiação dos indicadores de mudança de direção do guiador para os conetores da junção do chicote elétrico.
a. Desligue a cablagem do guiador. Veja o manual de serviço.
NOTA
  • Antes de desligar os cabos do indicador de mudança de direção, anote a orientação da cablagem.
  • NÃO remova os fios a partir das caixas dos conetores do interruptor do guiador por debaixo do depósito de combustível.
  • NÃO remova os fios a partir das caixas dos conetores Multilock por debaixo do depósito de combustível.
5. Utilize fita para envolver os terminais de fios de cada um dos chicotes, a fim de criar guias separadas.
a. Envolva firmemente cada uma das guias, de forma a fazer com que possam entrar no orifício.
6. Remova o cilindro-mestre do travão dianteiro e os conjuntos de alavancas da embraiagem do guiador.
a. Se necessário, remova as luzes dos indicadores de mudança de direção e os retrovisores correspondentes.
7. Remova o chicote de fios do guiador.
a. Coloque de parte as unidades de comandos do guiador.
8. Remova a unidade da caixa de interruptores do lado esquerdo e o respetivo chicote de fios. Veja o manual de serviço.
9. Remova o punho e guarde-o para o instalar no novo guiador, a menos que tenha de ser substituído.
10. Remova o guiador original dos elevadores do guiador. Veja o manual de serviço.
a. Guarde as ferragens e as peças dos elevadores para uma instalação posterior.
Nova Cablagem Interna do Guiador
NOTA
A utilização de fios guia (ou fios finos) é útil para encaminhar os feixes de fios através do guiador.
Se necessário, poderão ser aplicadas extensões na extremidade da barra de elevação do guiador, mas não nos controlos manuais.
1. Instale os conetores de forma escalonada para que não fiquem localizados nos mesmos pontos ao longo do chicote (2).
a. Figura 2 Enfie um feixe de formato adequado (1) no guiador.
b. Aperte o cordão ao chicote elétrico.
c. Envolva o chicote (2) com fita.
d. A fita deve formar um cone (3) e ser flexível de maneira a facilitar puxar pelo guiador.
e. Puxe o feixe através do guiador, de forma a encaminhar o feixe de fios para o ponto de saída adequado.
2. Aplique uma pequena camada de sabão líquido, limpa-vidros ou lubrificante multiusos no feixe de fios do interruptor do lado direito.
3. Figura 3 Com o guiador pousado numa superfície lisa e suave, e com as extremidades dos punhos voltadas para cima, enfie cuidadosamente o feixe de fios do interruptor do lado direito na abertura que se encontra na parte inferior do novo guiador e em direção à abertura grande localizada no centro do guiador.
ATENÇÃO
Puxe cuidadosamente os fios pelo furo no guiador para evitar descascar os fios. Os fios desencapados podem causar curtos-circuitos e danificar os componentes elétricos do veículo, o que poderia causar perda de controlo do veículo, resultando em morte ou ferimentos graves. (00418b)
4. Puxe as extremidades do feixe de fios através da abertura de saída que se encontra no centro do guiador.
a. Desloque a caixa do interruptor para perto da posição final.
b. Por enquanto, NÃO fixe a caixa do interruptor ao guiador.
5. Repita os passos 3 a 5 com o feixe de fios do interruptor do lado esquerdo, e com ambos os indicadores de mudança de direção, se necessário.
6. Remova a fita das extremidades dos feixes de fios.
7. Verifique se há passagem de corrente elétrica entre o guiador e cada um dos fios do feixe respetivo.
a. A passagem de corrente elétrica indica a existência de um curto-circuito, o que implica que se tenha de examinar os fios e o seu encaminhamento na caixa do interruptor.
8. Se for necessária uma extensão, instale-a após encaminhar os fios através do guiador.
1Cordão
2Chicote elétrico envolvido em fita
3Extremidade envolvida em fita
Figura 2. Cordão e chicote elétrico
1Parafuso de montagem do interruptor superior
2Manter os fios sem pontos de fixação perto do pino roscado
3Cabo
4Orifício no guiador
5Centrar o orifício da cablagem
Figura 3. Orientação dos fios da caixa do interruptor
MONTAR
NOTA
Na orientação típica do guiador, o elevador do guiador é colocado em plano paralelo relativamente aos garfos dianteiros do veículo. Os regulamentos estatais ou locais poderão definir limites de altura para o guiador. Pesquise a ajuste em conformidade.
Guiador
1. Figura 4 Instale o guiador (1) na base do elevador.
a. Encaminhe os feixes de fios para baixo, através do suporte superior do garfo.
2. Encaixe o guiador com as áreas serrilhadas (A) centradas na base do elevador.
a. Instale o grampo do elevador e os parafusos do grampo, mas não os aperte totalmente.
b. Modelos com Carenagens Batwing: Figura 5 Remova o parafuso de fixação da parte superior do elevador (1) antes de instalar o acessório de guiador.
3. Ajuste o ângulo do guiador.
a. Os montantes do guiador passam praticamente em paralelo aos garfos dianteiros.
NOTA
Aperte o primeiro par de parafusos do elevador dianteiro . Em seguida, aperte o par de parafusos do elevador traseiro.
4. Com o guiador centrado e orientado, fixe os prendedores do grampo do elevador. Aperte.
Binário: 21,7–24,2 N·m (16–18 ft-lbs)
Controlo Manual e Caixa de Fios do Interruptor
1. Instale os novos cabos de comando do acelerador (comprados em separado) e uma nova unidade (comprada em separado) ou a unidade de punho/manga do acelerador do OE lado direito. Veja o manual de serviço.
2. Ajuste a posição da caixa de interruptores e a unidade de alavanca do travão no guiador, de forma a fazer com que fique confortável para o condutor.
a. Guiador sem soldadura: Figura 4 Instale o grampo contra os pontos que se encontram no guiador, mantendo o encaixe da braçadeira entre os dois pontos (2) ou a linha (1).
b. Guiador com soldadura: Figura 4 Instale a braçadeira contra a soldadura, mantendo o encaixe da braçadeira entre os dois pontos (2) ou a linha (1).
c. Para purgar o travão, o cilindro principal tem de ficar nivelado horizontalmente enquanto o veículo estiver apoiado no descanso. Veja o manual de serviço.
3. Aperte os parafusos do grampo da alavanca do travão.
a. Primeiro, fixe os parafusos da parte superior do grampo da alavanca do travão.
b. Em seguida, fixe os parafusos da parte inferior do grampo da alavanca do travão.
c. Aperte.
Binário: 10–11 N·m (89–97 in-lbs)
4. Aperte os parafusos da estrutura do interruptor.
Binário: 4–5,1 N·m (35–45 in-lbs)
5. Verifique se a luva do acelerador/punho direito roda e vira livremente, sem se prender no guiador ou na caixa do interruptor.
NOTA
Se as manoplas do guidom tiverem um padrão, alinhe o padrão da manopla esquerda com o padrão da manopla direita com o acelerador na posição totalmente fechada.
6. Instale um punho de guiador novo (comprado à parte), ou OE o punho de guiador já existente, na extremidade do lado esquerdo do guiador novo, de acordo com os procedimentos indicados na ficha de instruções do punho de guiador ou no manual de serviço de oficina.
7. Ajuste as posições da caixa do interruptor e da unidade de alavanca de embraiagem no guiador, de forma a fazer como que fiquem confortáveis para o condutor. Consulte o manual de serviço de oficina.
8. Aperte os parafusos do grampo da alavanca da embraiagem.
a. Primeiro, fixe os parafusos da parte superior do grampo da alavanca de embraiagem.
b. Em seguida, fixe os parafusos da parte inferior do grampo da alavanca de embraiagem.
c. Aperte.
Binário: 10–11 N·m (89–97 in-lbs)
9. Aperte os parafusos da caixa do interruptor.
a. Primeiro, os parafusos da caixa do interruptor inferiores .
b. Em seguida, os parafusos da caixa do interruptor superiores .
c. Aperte.
Binário: 4–5,1 N·m (35–45 in-lbs)
10. Instale um cabo de embraiagem de comprimento adequado (comprado à parte). Veja o manual de serviço.
ATENÇÃO
Substitua as juntas dos cabos dos travões. A reutilização das juntas originais pode causar a falha dos travões e a perda de controlo do veículo, o que pode provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00318a)
AVISO
Evite vazamentos. Antes da montagem, verifique se as juntas, o(s) parafuso(s) banjo, o furo da pinça e os cabos dos travões estão limpos e intactos. (00321a)
11. Inspecione cuidadosamente os novos cabos de travão (comprados à parte), a fim de confirmar se têm danos ou defeitos. Se estiver danificado, proceda à respetiva substituição.
12. Instale do tubo do travão. Consulte o manual de serviço de oficina ou as instruções fornecidas com os cabos de travão.
13. Faça purgar os travões. Veja o manual de serviço.
Figura 4. Marcações do Guiador
1Parafuso da Parte Superior do Tampão do Elevador
Figura 5. Parafuso da Parte Superior do Tampão do Elevador
REESTABELECIMENTO DA LIGAÇÃO ELÉTRICA
1. Respeite o encaminhamento indicado nos passos de desmontagem, até que os fios do comando do guiador e dos indicadores de mudança de direção cheguem ao interruptor principal do chicote de fios do veículo e às caixas de conetores dos fios dos indicadores de mudança de direção.
2. Instale quaisquer chicotes de extensão elétrica necessários (vendidos em separado) para os comandos manuais e/ou chicotes dos indicadores de mudança de direção dianteiros.
3. Ligue todos os conetores do chicote de fios. Veja o manual de serviço.
a. Consulte as anotações feitas durante a remoção.
CONCLUÍDO
ATENÇÃO
Ao fazer manutenção no sistema de combustível, não fume e não permita a presença de faíscas ou chama exposta nas proximidades. A gasolina é extremamente inflamável e altamente explosiva, o que pode provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00330a)
1. Instale o depósito de combustível. Veja o manual de serviço.
VERIFICAÇÃO DE SEGURANÇA
ATENÇÃO
Assegurar que a condução se processa de forma suave e regular, sem interferências. A interferência com a condução pode provocar a perda de controlo do veículo, a morte ou lesões corporais graves. (00371a)
  • Verifique se os fios, tubo da embraiagem e tubos dos travões não ficam esticados quando se vira o guiador totalmente para os limites do garfo esquerdo ou direito.
  • Os tubos não devem ficar presos nas ferragens do farol nem passar em frente do farol.
  • Os tubos não devem ficar presos nas ferragens de montagem dos indicadores de mudança de direção nem nos indicadores.
  • Os tubos não devem ficar presos no tampão do reservatório do combustível.
  • Os tubos não devem ficar presos no velocímetro.
  • Certifique-se que os tubos não ficam comprimidos entre o quadro e/ou garfos.
  • Certifique-se de que o cabo da embraiagem não fica esticado quando se vira o guiador totalmente para os limites do garfo esquerdo ou direito.
  • Certifique-se de que os jumpers/fios dos comandos não ficam esticados quando se vira o guiador totalmente para os limites do garfo esquerdo ou direito.
NOTA
Certifique-se de que o interruptor de ignição esteja na posição de desligado (OFF) antes de fixar o fusível principal.
1. Instale o fusível principal. Veja o manual de serviço.
ATENÇÃO
Verifique o funcionamento de todas as luzes e interruptores antes de utilizar o motociclo. A visibilidade deficiente do condutor pode provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00316a)
2. Ligar o interruptor de ignição para IGNIÇÃO (“IGNITION”), mas não arranque o veículo.
a. Teste todos os interruptores e luzes para verificar o seu funcionamento correto.
3. Vire o guiador até ao limite do lado esquerdo e direito, verificando se os comandos funcionam adequadamente em cada um desses pontos.
4. Ativar manípulo do travão dianteiro para testar funcionamento da luz do travão.
ATENÇÃO
Após instalar o assento, puxe-o para cima para se certificar de que está travado na posição certa. Ao dirigir, um assento solto pode se deslocar e causar a perda do controlo, o que pode provocar a morte ou lesões corporais graves. (00070b)
5. Instale o assento. Após instalar o assento, puxe o assento para cima para verificar que está seguro. Veja o manual de serviço.
ATENÇÃO
Antes de ligar o motor, certifique-se de que o comando do acelerador irá retomar a posição de ralenti quando libertado. Um comando do acelerador que impeça o motor de retomar automaticamente à posição de ralenti pode originar perda de controle, o que poderá provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00390a)
ATENÇÃO
Após reparar o sistema de travagem, teste os travões em baixa velocidade. Se os travões não estiverem a funcionar corretamente, o teste feito em altas velocidades poderá causar perda de controlo, o que poderá provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00289a)