No de kit | Description |
---|---|
58063-04 | Hauteur standard, pare-brise transparent |
58601-04 | Hauteur standard, pare-brise fumé |
58602-04 | Profil bas, pare-brise fumé |
58703-09 | Profil bas, pare-brise fumé, renforts noirs |
58706-09 | Hauteur standard, pare-brise transparent, renforts noirs |
1. | Consultez Figure 1. . Faire glisser la gaine de caoutchouc (1) hors de l’ajusteur du câble d’embrayage (2). L’ajusteur est situé à mi-chemin le long du câble d’embrayage près du tube diagonal du châssis. |
Figure 1. Ajusteur de câble d’embrayage | ||||||||
2. | Maintenir l’ajusteur de câble à l’aide d’une clé de 1/2 po et desserrer le contre-écrou (3) avec une clé de 9/16 po. Ramener le contre-écrou vers l’arrière depuis l’ajusteur de câble. Déplacer l’ajusteur vers le contre-écrou pour laisser du jeu au niveau de la poignée. | |||||||||
3. | Retirer l’anneau de rétention de la rainure de goupille d’articulation au bas du support de levier d’embrayage et retirer la goupille d’articulation. | |||||||||
4. | Retirer la poignée d’embrayage du support. Au besoin, utiliser une tête d’entraînement T27 Torx ® pour retirer les deux vis avec rondelles plates qui fixent le support de poignée d’embrayage à la bride de guidon. | |||||||||
5. | Consultez Figure 2. . Réacheminer le câble d’embrayage vers l’intérieur du guidon. | Figure 2. Disposition du nouveau câble d’embrayage | ||||||||
6. | Insérer le levier d’embrayage dans la rainure du support de levier en positionnant le manchon à l’extrémité du boîtier de câble dans l’orifice du côté intérieur du support. | |||||||||
7. | S’il a été retiré, sécuriser le support de levier d’embrayage sur la bride de guidon avec les vis Torx ® . En commençant par la vis supérieure, serrer à 60-80 po-lb (6,8-9,0 Nm). | |||||||||
8. | Consultez Figure 1. . Tourner l’ajusteur de câble dans le sens opposé du contre-écrou jusqu’à ce que le jeu ait été éliminé dans le levier. Tirer la bague du câble d’embrayage à l’écart du support de câble d’embrayage pour mesurer le jeu. | |||||||||
9. | Consultez Figure 3. . Maintenir l’ajusteur à l’aide d’une clé de 1/2 po et utiliser une clé de 9/16 po pour serrer le contre-écrou contre l’ajusteur de câble. Couvrir le mécanisme du câble d’ajusteur avec la gaine de caoutchouc. | |||||||||
10. | Au besoin, repositionner les attaches de fixation du câble d’embrayage fixées au tube diagonal du châssis pour laisser libre jeu au câble d’embrayage lorsque le guidon est tourné complètement de gauche à droite jusqu’aux butées de fourche. Actionner le levier manuel à plusieurs reprises pour confirmer. | Figure 3. Jeu du câble d’embrayage, 1/16-1/8 po (1,6-3,2 mm) |
1. | Consultez Figure 6.. Placer l’organe de carton entre le levier de frein et le support de levier. | |||||||||||||||||
2. | Consultez Figure 7. . Desserrer les contre-écrous de l’ajusteur de câble. Visser les ajusteurs de câble jusqu’à ce qu’ils soient le plus court possible. Cela fournira suffisamment de jeu pour un retrait facile. | |||||||||||||||||
3. | À l’aide d’une tête d’entraînement T25 Torx ® retirer les vis supérieures droites et inférieures gauches du boîtier. |
Figure 6. Installer l’organe de carton
Figure 7. Manette des gaz sur le guidon | ||||||||||||||||
4. | À l’aide d’une tête d’entraînement T27 Torx ® , desserrer la vis supérieure en fixant la bride de guidon sur le boîtier du maître-cylindre. Retirer la vis inférieure de la bride avec la rondelle plate. REMARQUE Au besoin, laisser le patin en place. Le patin n’est pas très serré et risque de tomber ou de se déloger si le boîtier de commutation inférieur est retourné ou brassé. | |||||||||||||||||
5. | Consultez Figure 8. . Retirer les bagues d’extrémité des encoches dans le côté intérieur de la poignée de manette des gaz. Retirer les bagues d’extrémité des raccords d’extrémité de câble. | |||||||||||||||||
6. | Tirer sur l’organe serti à l’extrémité des boîtiers de câble de manette des gaz et de commande de ralenti à partir du boîtier de commutation inférieur. Pour des résultats optimaux, appliquer un mouvement d’oscillation en tirant. Retirer les câbles avec les bagues de rétention du boîtier de commutation. Placer une goutte d’huile légère sur l’anneau de rétention, au besoin, pour faciliter le retrait. REMARQUE À cette étape, si vous avez installé (ou être en train d’installer) un autre guidon, mesurer le changement de distance qui sera nécessaire de l’extrémité du boîtier de câble jusqu’à la poignée d’accélération. Comparer cette longueur additionnelle nécessaire avec le câble fourni dans votre kit. Si les câbles ont une longueur de plus de 2 po (50,8 mm) ou de plus de 1 po (25,4 mm) inférieure à la distance mesurée à l’étape précédente, communiquer avec votre concessionnaire Harley-Davidson pour connaître la longueur de câble appropriée. |
Figure 8. Câbles de manette des gaz/commande de ralenti |
1. | Consultez Figure 8. . Appliquer délicatement le graphite sur la poignée d’accélération à l’intérieur du boîtier de commutation et sur l’extrémité de l’accélérateur du guidon. REMARQUE Le câble de manette des gaz est pourvu d’un anneau de rétention serti à l’extrémité du câble d’un diamètre supérieur à celui du câble de contrôle de ralenti. Pour l’assemblage, placer une goutte d’huile légère sur les bagues de rétention des organes sertis. | |||||||
2. | Consultez Figure 9. . Pousser le boîtier du câble de manette des gaz et la bague de rétention dans le plus grand orifice du boîtier de commutation situé à l’avant de la vis d’ajusteur de tension. | |||||||
3. | Pousser la gaine du câble de commande de ralenti et la bague de rétention dans le petit trou du carter situé derrière la vis d’ajusteur de tension. | |||||||
4. | Pousser les boîtiers de câble de manette des gaz et de commande de ralenti dans le boîtier de commutation inférieur jusqu’à ce toutes les pièces prennent leur place. REMARQUE Si le patin est tombé ou est déplacé, installer le patin avec le côté concave vers le haut et l’orienter de façon à ce que le trou de goupille soit sur le point de la vis d’ajustement. | |||||||
5. | Pousser la poignée des gaz par-dessus l’extrémité du côté droit du guidon jusqu’à ce qu’elle entre en contact avec la partie fermée. Faire tourner la poignée jusqu’à ce que les encoches de bague d’extrémité se trouvent sur la partie supérieure. Pour éviter tout blocage, tirer la poignée d’environ 1/8 po. (3,2 mm). |
Figure 9. Installer des câbles dans le boîtier de commutation inférieur | ||||||
6. | Consultez Figure 8. . Positionner le boîtier de commutation inférieur sous la poignée d’accélération. Installer deux bagues d’extrémité en laiton (56508-76) du kit sur les câbles en les positionnant dans leurs encoches respectives sur la poignée des gaz. Les câbles doivent être positionnés dans les rainures moulées dans la poignée. | |||||||
7. | Positionner le boîtier de commutation supérieur par-dessus le guidon et le boîtier de commutation inférieur. Acheminer la conduite de câble dans la zone renfoncée au bas du guidon. | |||||||
8. | Serrer lâchement les vis inférieures et supérieures de boîtier de commutation inférieur. | |||||||
9. | Positionner l’ensemble de levier de frein/maître-cylindre à l’intérieur de l’ensemble de boîtier de commutation en engagent l’onglet du boîtier de commutation inférieur dans la rainure de la partie supérieure du support de levier de frein. | |||||||
10. | Aligner les trous de la bride de guidon avec ceux du boîtier du maître-cylindre et serrer légèrement la vis inférieure et la rondelle plate. Positionner pour optimiser le confort du conducteur. En commençant par la vis du haut, serrer les vis à 60-80 po-lb (6,8-9,0 Nm) à l’aide d’une tête d’entraînement T27 Torx ® . | |||||||
11. | Serrer les vis inférieure et supérieure de boîtier de commutation à 35-45 po-lb (4-5 Nm). REMARQUE Toujours serrer d’abord la vis du boîtier de commutateur inférieur pour que tout espace entre les boîtiers supérieur et inférieur soit situé à l’avant de l’ensemble de commutation. | |||||||
12. | Ajuster les câbles de manette des gaz et de commande de ralenti conformément aux directives du manuel d’entretien. | |||||||
AVERTISSEMENT Assurez-vous que la direction est fluide et sans obstruction. Si la direction est entravée, vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et subir des blessures graves ou mortelles. (00371a) | ||||||||
13. | Retirer l’organe de carton entre le levier de frein et le support de levier. |
1. | Consultez Figure 10.. Retirer le sous-ensemble du pare-brise de l’emballage et le mettre à l’envers sur une surface propre et lisse avec les supports de montage orientés vers le haut. | |
2. | Consultez Figure 12. . Retirer les kits de bride et de matériel de fixation de l’emballage et séparer les pièces similaires en vue de l’assemblage. | |
3. | Consultez Figure 11. . Assembler les ensembles de bride et les piles de matériel. | |
AVERTISSEMENT Les parties creuses des rondelles Belleville (coniques) doivent être face à face et tenir les supports de fixation du pare-brise « en sandwich » à chaque point de montage. Si les rondelles ne sont pas orientées correctement, le pare-brise pourrait ne pas se détacher lors d’une collision, ce qui peut causer la mort ou des blessures graves. (00422b) | ||
4. | Une bride à la fois, avec la bride orientée vers le haut et vers l’intérieur du support du pare-brise (2), serrer suffisamment les boulons à épaulement (1) pour maintenir l’orientation de la bride vers le pare-brise pendant l’installation du pare-brise sur la motocyclette. Les boulons seront serrés complètement ultérieurement. |
1 | Boulon à épaulement |
2 | Support de pare-brise droit |
3 | Rondelle cuvette |
4 | Rondelles Belleville (les côtés creusés sont face à face avant le support du pare-brise entre elles) |
1. | Veuillez vous assurer que les quatre brides sont en position « ouverte », puis apporter le pare-brise (côté de la bride à l’opposé de votre personne) à l’avant de la motocyclette. REMARQUE Le pare-brise Lexan ® est relativement souple et peut être plié pour étendre les brides au-delà du phare avant et faciliter l’installation sur la motocyclette. Faites attention de ne pas rayer le boîtier du phare avant avec les pinces lors du positionnement du pare-brise sur les fourreaux de fourche. | |
2. | Écarter le garde-boue avant et vérifier que les câbles de manette des gaz sont positionnés entre la paire de brides sur votre gauche (comme vu en faisant face à la motocyclette, en tenant le pare-brise) et ne seront pas écrasés par les brides. Centrer le pare-brise autour du phare et positionner les brides sur les fourreaux de fourche. | |
AVERTISSEMENT Si les câbles de la commande des gaz sont coincés, la réponse du moteur pourrait être restreinte entraînant une perte de contrôle et la mort ou des blessures graves. (00423b) | ||
3. | En commençant par la partie inférieure (de chaque côté) avec les boulons à épaulement lâchement vissés, fermer chaque bride en veillant à ce qu’elles s’alignent automatiquement sur les fourreaux de fourche et les unes sur les autres. REMARQUE Ne pas serrer les boulons à épaulement au-delà du couple de serrage recommandé. Un serrage excessif risque d’entraîner la torsion de la bride sur le fourreau de fourche et l’ouverture de celle-ci risque de s’abimer. | |
4. | Vous devez vous assurer que la partie d’épaulement des boulons à épaulement est adéquatement installée sur chaque support de pare-brise. Serrer chaque boulon à épaulement à 60 po-lb (6,7 Nm). | |
5. | Consultez Figure 12. . Installer une pièce de garniture de marge de support de pare-brise (7) pour protéger contre l’abrasion des câbles de manette des gaz. La garniture doit être installée entre les brides du côté droit du support de pare-brise poussé jusqu’aux pièces d’installation de la bride supérieure. Tourner le guidon complètement vers les butées de droite et de gauche pour confirmer que les câbles de manette des gaz ne sont pas entravés. REMARQUE En cas d’obstruction, ajuster le pare-brise comme nécessaire jusqu’à l’obtention du dégagement adéquat. Demandez à un technicien Harley-Davidson expérimenté de corriger tout problème avant de rouler avec cet accessoire installé. |
Article | Description (quantité) | Kit | Numéro de pièce |
---|---|---|---|
-- | Kit d’entretien de pare-brise (comprend les articles 1 à 4) | - Kit 58063-04 (standard, transparent) - Kit 58601-04 (standard, teinté) - Kit 58602-04 (profile bas, teinté) - Kit 58703-09 (profile bas, teinté) - Kit 58706-09 (standard, transparent) | 58061-96 58625-99 58103-96 58103-96 58061-96 |
1 | Pare-brise | Non vendu séparément | |
2 | Ruban, horizontal (2) | 58052-78 | |
3 | Ruban, vertical (2) | 58417-77 | |
4 | Rondelle, caoutchouc, noir (6) | 58152-96 | |
5 | Support, monture de pare-brise, droit Support, monture de pare-brise, droit, noir | 58809-04 58708-09 | |
6 | Support, monture de pare-brise, gauche Support, monture de pare-brise, gauche, noir | 57723-04 58710-09 | |
7 | Garniture, protection de rebord, vinyle, noir | 62540-83 | |
8 | Ensemble de bride, détachement sans outil (4) (comprend deux articles 9) | 57400465 | |
9 | Joint d’étanchéité (8 au total, 2 par bride) | 58791-04 | |
-- | Kit de matériel de fixation, monture de pare-brise (4) (inclut les articles 10 à 12) | 58790-04 | |
10 | Vis à épaulement, tête ronde | Non vendu séparément | |
11 | Entretoise, rondelle cuvette | Non vendu séparément | |
12 | Rondelle Belleville (2) | Non vendu séparément | |
13 | Renfort, horizontal, externe Renfort, horizontal, externe, noir | 58051-78A 58069-09 | |
14 | Renfort, horizontal, interne Renfort, horizontal, interne, noir | 58050-78A 58068-09 | |
15 | Renfort, vertical, droit Renfort, vertical, droit, noir | 58406-75A 58045-09 | |
16 | Renfort, vertical, gauche Renfort, vertical, gauche, noir | 58408-75A 58046-09 | |
17 | Vis, tête ronde, Torx ® , avec pièce de verrouillage, no 12-24 x 13/16 po. (2) | 2452 | |
18 | Vis, tête ronde, Torx ® , avec pièce de verrouillage, no 12-24 x 5/8 po. (7) | 2921A | |
19 | Écrou borgne, n° 12-24 (chrome) (9) | 7651 |