1. | Consulte o Manual de serviço e siga as instruções dadas para a remoção do maxi-fuse. | |||||||||||||||||
2. | Veja a Figura 1. Afrouxe o parafuso do prendedor do pisca-pisca (3) e remova o conjunto do pisca-pisca (5) da estrutura do cilindro-mestre do freio dianteiro (1). |
Figura 1. Cilindro-mestre do freio dianteiro | ||||||||||||||||
3. | Afrouxe e remova a contraporca e a arruela (4), e levante o espelho (2) da estrutura do cilindro-mestre. | |||||||||||||||||
![]() Um contacto com DOT 4 brake fluid pode ter efeitos graves para a saúde. A falha na utilização de proteção adequada para a pele e para os olhos pode provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves.
| ||||||||||||||||||
4. | Veja as Figuras 2 e 3. Remova a tampa do niple de sangria (2) da válvula de sangria (3) no cáliper do freio dianteiro (1). Instale uma ponta de tubo transparente na válvula de sangria (3) das pinças e coloque a ponta livre em recipiente adequado. Abra a válvula de sangria cerca de 1/2 volta. Acione a alavanca manual do freio várias vezes para drenar o fluido dos freio. Feche a válvula de sangria. |
Figura 2. Válvula de sangria do cáliper dianteiro Figura 3. Sangrando o sistema hidráulico | ||||||||||||||||
![]() Substitua as juntas dos cabos dos travões. A reutilização das juntas originais pode causar a falha dos travões e a perda de controlo do veículo, o que pode provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00318a) | ||||||||||||||||||
5. | Veja a Figura 1. Remova o parafuso banjo (7) e as duas gaxetas da tubulação de freio (8) para desconectar o acessório banjo (6) da tubulação de freio hidráulico, do cilindro-mestre (1). Descarte as arruelas. | |||||||||||||||||
AVISO Não remova nem instale o conjunto da bomba central sem antes posicionar um revestimento com espessura de 4 mm (5/32 pol.) entre a alavanca dos travões e o suporte da alavanca. A remoção ou a instalação do conjunto da bomba central sem o revestimento nesse local poderá resultar em danos no protetor de borracha e na haste no interruptor da luz do travão dianteiro. (00324a) | ||||||||||||||||||
6. | Veja a Figura 4. Aperte a alavanca do freio dianteiro e coloque um inserto de 4 mm (5/32 pol.) de largura entre a alavanca de freio e o suporte da alavanca. Solte a alavanca de freio. |
Figura 4. Instale o inserto de 4 mm (5/32 pol.) de espessura antes de remover ou instalar o conjunto do cilindro-mestre. | ||||||||||||||||
7. | Veja a Figura 8. Usando uma chave de cabeça T-27 TORX, remova os dois parafusos (9) que fixam o prendedor do guidom (8) na estrutura do cilindro-mestre (1). Remova o conjunto da alavanca de freio/cilindro-mestre e o prendedor do guidom. | |||||||||||||||||
![]() Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate e podem ser expelidos com força suficiente para causar lesões graves nos olhos. (00312a) | ||||||||||||||||||
8. | Remova e descarte o anel de retenção (6) da ranhura na parte inferior do pino de articulação da alavanca manual do freio. Remova e guarde o pino de articulação e a alavanca manual do freio do conjunto do cilindro-mestre. Não será necessária maior desmontagem. |
1. | Obtenha o novo conjunto de cilindro-mestre e tampa cromada do kit. | |||||||||||
2. | Aplique aproximadamente 0,1 g de graxa de freio G40M (peça N.o 42820-04, vendida separadamente) no furo do pivô na alavanca manual do freio. | |||||||||||
3. | Alinhe o furo da alavanca manual do freio com o furo do suporte do cilindro-mestre. Do topo do conjunto, passe o pino de articulação (removido no passo 8) pelo suporte e alavanca manual. | |||||||||||
![]() Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate e podem ser expelidos com força suficiente para causar lesões graves nos olhos. (00312a) | ||||||||||||
4. | Instale o novo anel de retenção (6) do kit na ranhura do pino de articulação. Verifique se o anel de retenção está completamente apoiado na ranhura. | |||||||||||
AVISO Não remova nem instale o conjunto da bomba central sem antes posicionar um revestimento com espessura de 4 mm (5/32 pol.) entre a alavanca dos travões e o suporte da alavanca. A remoção ou a instalação do conjunto da bomba central sem o revestimento nesse local poderá resultar em danos no protetor de borracha e na haste no interruptor da luz do travão dianteiro. (00324a) | ||||||||||||
5. | Veja a Figura 4. Aperte a alavanca do freio dianteiro e coloque um inserto de 4 mm (5/32 pol.) de largura entre a alavanca de freio e o suporte da alavanca. Solte a alavanca de freio. | |||||||||||
6. | Veja a Figura 5. Posicione o conjunto alavanca de freio/cilindro-mestre na estrutura dos interruptores (1) encaixando a lingüeta (5) na ranhura (4) que existe na estrutura do interruptor inferior no topo do suporte da alavanca de freio (3). |
Figura 5. Alavanca de freio/cilindro-mestre instalados na estrutura dos interruptores no lado direito do guidom | ||||||||||
7. | Veja a Figura 8. Alinhe os furos do prendedor do guidom com os furos da estrutura do cilindro-mestre. Coloque os novos parafusos e arruelas (9) do kit. Posicione para o conforto do motociclista. Começando pelo parafuso de cima, e usando uma chave T-27 TORX, aperte os parafusos com um torque de 12,2 a 14,9 N·m (108 a 132 lb·pol.). NOTA A estrutura do cilindro-mestre tem um batente positivo para o acessório banjo. Ao apertar o parafuso banjo dentro do cilindro-mestre no próximo passo, gire o acessório banjo no sentido horário até entrar em contato com o batente positivo. | |||||||||||
![]() Substitua as juntas dos cabos dos travões. A reutilização das juntas originais pode causar a falha dos travões e a perda de controlo do veículo, o que pode provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00318a) AVISO Evite vazamentos. Antes da montagem, verifique se as juntas, o(s) parafuso(s) banjo, o furo da pinça e os cabos dos travões estão limpos e intactos. (00321a) | ||||||||||||
8. | Veja a Figura 1. Posicione uma gaxeta (8) em cada lado do acessório banjo (6) da tubulação do freio hidráulico. Introduza o parafuso banjo (7) nas arruelas e na conexão. Enrosque o parafuso na estrutura do cilindro-mestre. Aperte com torque de 27,1 a 33,9 N·m (20 a 25 lb·pé). | |||||||||||
9. | Coloque a motocicleta de modo que o topo do reservatório do cilindro-mestre fique nivelado. Veja a Figura 8. Remova os dois parafusos (5) a tampa do reservatório do cilindro-mestre dianteiro (3), a placa do diafragma e o diafragma (veja kit de gaxeta, item 2). | |||||||||||
10. | Veja a Figura 6. Adicione fluido de freio hidráulico D.O.T. 4 Harley-Davidson (peça N.o 99953-99A) ao reservatório, o suficiente para colocar o nível do fluido no nível fundido (1) no interior do reservatório, a aproximadamente 6 mm (0,25 pol) abaixo da borda superior. NOTA Veja a Figura 6. Não utilize o visor para determinar o nível máximo de fluido. O visor deve ser utilizado somente para indicar que o nível de fluido está baixo e precisa de atenção. Uma borda está marcada dentro do reservatório para ajudar a determinar o nível correto. Use somente o FLUIDO PARA FREIO HIDRÁULICO D.O.T. 4 Harley-Davidson de um recipiente lacrado. Não encha demais o reservatório. Não reutilize fluido de freio usado. |
Figura 6. Enchendo o reservatório do cilindro-mestre dianteiro | ||||||||||
![]() Um contacto com DOT 4 brake fluid pode ter efeitos graves para a saúde. A falha na utilização de proteção adequada para a pele e para os olhos pode provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves.
![]() Certifique-se de que a porta de alívio da bomba central não está fechada. Uma porta de alívio fechada pode causar atrito ou travamento nos travões e a perda de controlo do veículo, o que poderá provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00317a) | ||||||||||||
11. | Verifique a operação apropriada da porta de alívio do cilindro-mestre. Acione a alavanca manual do freio sem a tampa do reservatório. Um ligeiro esguicho de fluido quebrará a superfície do fluido no compartimento do reservatório caso todos os componentes internos estejam funcionando corretamente. | |||||||||||
12. | Veja a Figura 2. Coloque um segmento de tubo plástico transparente na válvula de sangria (3) do cáliper do freio dianteiro. Coloque a ponta livre do tubo em um recipiente limpo. | |||||||||||
13. | Acione e segure a alavanca manual do freio para gerar pressão hidráulica. | |||||||||||
14. | Abra a válvula de sangria do cáliper dianteira cerca de 1/2 volta. O fluido para freios fluirá da válvula de sangria através das linhas de freio. Feche a válvula de sangria quando a alavanca manual de freio se deslocar aproximadamente de 1/2 a 3/4 de seu curso total. Deixe a alavanca manual de freio retornar lentamente à sua posição inicial. Repita os passos 14 a 16 até todas as bolhas de ar terem sido eliminadas. | |||||||||||
15. | Dê o aperto final na válvula de sangria aplicando um torque de 3,9 a 6,9 N·m (35 a 61 lb·pol.). Instale a tampa de conexão da sangria. | |||||||||||
16. | Veja a Figura 8. Observe que a forma angular da tampa do cilindro-mestre (3) torna um lado mais largo que o outro. Instale a tampa com a placa do diafragma e o diafragma (veja kit de gaxeta, item 2) na estrutura do cilindro-mestre conforme mostrado de forma que o lado mais largo fique posicionado acima do acessório banjo da tubulação de freio. Aperte a tampa do reservatório com dois parafusos (5). Regule o aperto para 1,0 a 2,0 N·m (9 a 17 lb·pol.). | |||||||||||
17. | Veja a Figura 1. Instale o espelho (2), afixe com a contraporca e arruela (4) removidos no passo 3. Posicione o espelho para a melhor visibilidade traseira. Aperte a contraporca com torque de 10,9 a 16,3 N·m (96 a 144 lb·pol.). | |||||||||||
18. | Instale o pisca-pisca (5) e afixe com o parafuso do prendedor (3) removido no passo 2. Posicione de forma que a lente do pisca-pisca fique voltada diretamente para a frente e o pisca-pisca não encoste no tanque de combustível quando o guidom estiver virado totalmente para a direita. Regule o aperto para 10,9-13,6 N·m (96-120 lb·pol.). |
1. | Veja a Figura 7. Remova o anel de retenção (3) e o pino de articulação (6) da alavanca da embreagem (1). Guarde o pino de articulação, mas descarte o anel de retenção. Remova a alavanca da embreagem de seu suporte (5). |
Figura 7. Controle manual da embreagem | ||||||||||||||||||||||||||||||||
2. | Remova o pino do cabo da embreagem (2). Desconecte a parte superior do cabo da embreagem (4) da alavanca. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
3. | Afrouxe o parafuso de fixação (12), e remova o conjunto do pisca-pisca (16) do suporte da alavanca da embreagem. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
4. | Afrouxe e remova a contraporca (14) e a arruela de pressão (13), e levante o espelho (15) do suporte da alavanca da embreagem. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
5. | Remova e descarte os dois parafusos e retentores (7) da abraçadeira do controle da embreagem (8). Remova e descarte a abraçadeira do controle da embreagem e o suporte da alavanca da embreagem do lado esquerdo do guidom. NOTA Você pode ter que afrouxar os dois parafusos da estrutura dos interruptores do lado esquerdo do guidom para remover o prendedor do controle da embreagem e o suporte da alavanca da embreagem do guidom. |
1. | Consulte o Manual de serviço e siga as instruções de reinstalação do maxi-fuse. | |
![]() Após efetuar a manutenção nos travões e antes de movimentar o motociclo, bombeie os travões para acumular pressão no sistema de travagem. A pressão insuficiente poderá afetar desfavoravelmente o desempenho dos travões, o que poderá provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00279a) | ||
2. | Vire o interruptor de ignição/iluminação para a posição ignição (IGNITION), acione a alavanca manual do freio dianteiro para testar o funcionamento da lâmpada do freio. | |
![]() Após reparar o sistema de travagem, teste os travões em baixa velocidade. Se os travões não estiverem a funcionar corretamente, o teste feito em altas velocidades poderá causar perda de controlo, o que poderá provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00289a) | ||
3. | Faça um teste dirigindo a motocicleta em velocidade baixa. Se o freio parecer esponjoso, repita o procedimento de sangria. |
Item | Descrição (quantidade) | Peça N.o |
---|---|---|
1 | Cilindro-mestre (cromado) | 45321-07 |
2 | Kit de gaxeta, cilindro-mestre | 42805-04 |
Chapa do diafragma | Não é vendida separadamente | |
Diafragma | Não é vendido separadamente | |
3 | Tampa, cilindro-mestre (cromada) | Não é vendida separadamente |
4 | Decalque | 44791-07 |
5 | Parafuso, kit de tampa (aço inoxidável) (vendido no Kit 42329-04, quantidade – 2) | Não é vendido separadamente |
6 | Anel de retenção (2) | 11379 |
7 | Conjunto do suporte da alavanca da embreagem (cromado) | 38603-04 |
8 | Prendedor (cromado) (2) | 42323-04 |
9 | Parafuso (4), arruela (4). | 42320-04A |
10 | Arruela de vedação, 10 mm (2) | 41732-04 |
Itens mencionados no texto, mas não incluídos no
kit: | ||
A | Pino, articulação | |
B | Alavanca, freio manual | |
C | Alavanca, embreagem manual |