MOTEUR DE CAISSE SE120ST SCREAMIN' EAGLE
J056142025-01-23
GÉNÉRALITÉS
Numéro de kit
19221-15
Modèles
Pour plus d’informations concernant la configuration des modèles, consultez le catalogue de vente au détail des pièces et accessoires ou la section Pièces et accessoires de www.harley-davidson.com (disponible en anglais uniquement).
REMARQUE
  • Les moteurs de remplacement doivent être rééquipés de dispositifs et de systèmes antipollution appropriés au modèle et à l’année modèle du véhicule afin d’assurer la conformité aux normes d’émissions. Tout manquement à cette règle constitue une infraction aux directives de l’Environmental Protection Agency des États-Unis, susceptible de se traduire par des amendes et des pénalités substantielles.
  • Il peut légalement être utilisé sur la voie publique uniquement lorsqu’il est installé dans les modèles indiqués. Il est illégal de l’utiliser sur la voie publique lorsqu’il est installé dans des modèles autres que ceux indiqués. Non admissible à la garantie P&A de 24 mois. Ce moteur comprend une garantie d’un an lorsqu’il est installé dans des modèles appropriés tel que spécifié, avec un téléchargement d’étalonnage conforme approprié sur l’ECM. Communiquez avec un concessionnaire Harley-Davidson pour obtenir une déclaration de garantie.
  • Pour les modèles 2016 : Une nouvelle étiquette d’information de production (EO : M-005-0220) est nécessaire. Repérez l’étiquette NIV sur le tube de cadre sous les guidons. Placez la nouvelle étiquette d’information du produit sous l’étiquette du NIV située sur le tube de châssis du véhicule. L’étiquette partielle d'émissions avec la famille de moteurs GHDXC1.96AEG incluse dans ce kit est une exigence relative aux réglementations sur les émissions pour les modèles 2016. Repérez l’étiquette d’émissions sur le tube de cadre sous les guidons. Installez l’étiquette partielle de ce kit sur la partie supérieure de l’étiquette du véhicule.
  • Pour les modèles 2015 : Une nouvelle étiquette d’information de production (EO : M-005-0208) est nécessaire. Repérez l’étiquette NIV sur le tube de cadre sous les guidons. Placez la nouvelle étiquette d’information du produit sous l’étiquette du NIV située sur le tube de châssis du véhicule. L’étiquette partielle d'émissions avec la famille de moteurs FHDXC1.96AEG incluse dans ce kit est une exigence relative aux réglementations sur les émissions pour les modèles 2015. Repérez l’étiquette d’émissions sur le tube de cadre sous les guidons. Installez l’étiquette partielle de ce kit sur la partie supérieure de l’étiquette du véhicule.
  • Pour les modèles 2010-2014 : Une nouvelle étiquette d’information de production (EO : D-338-81) est nécessaire. Repérez l’étiquette NIV sur le tube de cadre sous les guidons. Placez la nouvelle étiquette d’information du produit sous l’étiquette du NIV située sur le tube de châssis du véhicule.
Déclaration de garantie
Consultez le manuel du propriétaire du véhicule pour obtenir des renseignements sur la garantie du système antipollution.
Communiquez avec un concessionnaire Harley-Davidson pour obtenir un exemplaire de la garantie limitée du moteur en caisse Street Performance : 12 mois/kilométrage illimité.
Table des matières
Tableau 1. CONTENU
Page
Objet
2
PRÉPARATION
2
RETRAIT DU MOTEUR ACTUEL
2
INSTALLATION DU MOTEUR SE120ST
3
SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR SE120ST
3
TOLÉRANCES DE FABRICATION
4
LIMITES D’USURE
4
CYLINDRES SE120ST
5
PISTONS SE120ST
8
PIÈCES DE RECHANGE
Exigences d’installation
  • Huile moteur synthétique recommandée : Screamin' Eagle SYN3 ® 20W50 (no de pièce 99824-03/00QT).
  • Modèles Touring 2010 : L’installation du kit de compensateur de haute capacité SE (numéro de pièce 40100061) est nécessaire pour l’installation de ce moteur.
  • Modèles Touring 2011-2013 : L’installation du kit de compensateur de haute capacité Screamin' Eagle (numéro de pièce 42200064A) est nécessaire pour l’installation de ce moteur.
  • Un kit d’embrayage qui prend en charge un couple minimum de 189,8 N·m (140 ft-lbs) est nécessaire. Harley-Davidson recommande l’installation d’un embrayage à pression Screamin' Eagle (numéro de pièce 37000121) et d’un ressort à diaphragme (numéro de pièce 37951-98).
  • Un kit de joint d’échappement Screamin' Eagle (numéro de pièce 17048-98) est nécessaire.
  • Un refroidisseur d’huile est recommandé. Consultez le catalogue de vente au détail des pièces et accessoires ou la section « Pièces et accessoires » du site www.harley-davidson.com.
  • Un téléchargement à l’aide de Digital Technician. Consultez un concessionnaire Harley-Davidson.
  • Consultez le manuel d’entretien pour connaître les outils spécialisés requis pour l’installation de ce kit.
AVERTISSEMENT
La sécurité du conducteur et de ses passagers dépend de l’installation correcte de ce kit. Suivez les procédures appropriées se trouvant dans le manuel d’entretien. Si vous n’avez pas les compétences nécessaires pour respecter ces procédures ou si vous n’avez pas les bons outils, demandez à un concessionnaire Harley-Davidson d’effectuer l’installation. Une mauvaise installation de ce kit peut entraîner la mort ou des blessures graves. (00333b)
REMARQUE
Cette fiche d’instructions fait référence aux informations du manuel d’entretien. Un manuel d’entretien de l’année en cours/du modèle de motocyclette concerné est requis pour cette installation. Vous pouvez vous en procurer un auprès d’un concessionnaire Harley-Davidson.
PRÉPARATION
1. Placez la motocyclette sur un pont élévateur adéquat.
AVERTISSEMENT
Lors de l’entretien du système d’alimentation, ne fumez pas à proximité et assurez-vous qu’il n’y a aucune flamme nue ni étincelle à proximité. L’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. (00330a)
AVERTISSEMENT
Pour éviter la pulvérisation du carburant, purgez le système du carburant à haute pression avant de débrancher la conduite d'alimentation. L’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. (00275a)
2. Consultez le manuel d’entretien pour exécuter les étapes suivantes :
a. Retirer la selle.
b. Purger et débrancher la conduite de carburant.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout démarrage accidentel du véhicule, qui pourrait entraîner la mort ou des blessures graves, retirez le fusible principal avant de procéder. (00251b)
REMARQUE
  • AVEC sirène de sécurité : Réglez le contacteur d’allumage à ON en ayant la clé de sécurité électronique à proximité. Consultez le manuel d’entretien. Désactivez le système de sécurité. Enlever IMMÉDIATEMENT le fusible principal.
  • SANS sirène de sécurité : Consultez le manuel d’entretien. Retirer le fusible principal.
TOUS les modèles :
  1. Consultez le manuel d’entretien pour exécuter les étapes suivantes :
    1. Retirez la console d’instruments (s’il y a lieu) du réservoir de carburant.
    2. Enlevez le réservoir de carburant.
  2. Soulevez la motocyclette.
RETRAIT
Retrait du moteur actuel
  1. Retirez le moteur du châssis. Reportez-vous à la section MOTEUR du manuel d’entretien.
INSTALLATION DU MOTEUR SE120ST
  1. Avant d’installer le moteur, assurez-vous qu’il n’y a pas de débris ni de contaminants dans le système d’huile. Faites vidanger le carter d’huile par un concessionnaire Harley-Davidson ou par un technicien qualifié.
  2. Retirez les bouchons ou capuchons de passage d’huile au niveau de l’interface entre le moteur et la transmission.
  3. Reportez-vous à la section MOTEUR du manuel d’entretien. Installez le moteur sur le châssis.
  4. Modèles Touring 2010 : Installer un kit de compensateur de haute capacité Screamin' Eagle (numéro de pièce 40100061, acheté séparément), en suivant les instructions de ce kit. Modèles Touring 2011-2013 : Installer un kit de compensateur de haute capacité Screamin' Eagle (numéro de pièce 42200064A, acheté séparément) en suivant les instructions de ce kit.
  5. Installez le corps de papillon et les injecteurs à haut débit en suivant les instructions de ce kit.
FINALISATION
3. Posez le réservoir de carburant. Consultez le manuel d’entretien.
4. Installer le fusible principal. Consultez le manuel d’entretien.
5. Installez la selle. Après son installation, tirez sur la selle pour vous assurer qu’elle est bien fixée. Consultez le manuel d’entretien.
AVIS
Vous devez recalibrer le module de commande électronique (ECM) lors de l’installation de ce kit. Si l’ECM n’est pas recalibré correctement, le moteur pourrait subir de sérieux dommages. (00399b)
6. Téléchargez le nouvel étalonnage du module de commande électronique lorsque vous effectuez l’installation de ce kit. Consultez le catalogue Screamin’ Eagle Pro ou communiquez avec un concessionnaire Harley-Davidson.
7. Démarrez et faites tourner le moteur. Répétez cette étape plusieurs fois pour vérifier son bon fonctionnement.
FONCTIONNEMENT
Reportez-vous à la section RÈGLES DE CONDUITE LORS DU RODAGE dans le manuel du propriétaire pour roder le nouveau moteur.
ENTRETIEN
  1. Reportez-vous au CALENDRIER D’ENTRETIEN dans le manuel d’entretien du véhicule ou dans le manuel du propriétaire.
  2. Reportez-vous à la section MOTEUR du manuel d’entretien pour connaître les procédures d’entretien appropriées.
SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR SE120ST
REMARQUE
Les sections suivantes fournissent des renseignements uniques non disponibles dans la section MOTEUR du manuel d’entretien pour les moteurs Twin Cam 103 alpha des plateformes Touring.
Tableau 2. Moteur : Screamin' Eagle Twin Cam SE120ST
Article
Spécification
Taux de compression
10.5:1
Alésage
4,060 po
103,12 mm
Course du piston
4,625 po
117,48 mm
Cylindrée
119,75 po3
1962,39 cm3
Système de lubrification
Carter sec sous pression
avec refroidisseur d’huile
TOLÉRANCES DE FABRICATION
Se reporter aux spécifications du Twin Cam 103 dans le manuel d’entretien pour toute spécification non indiquée dans les tableaux suivants.
Tableau 3. Culasses
ARTICLE
PO.
MM
Guide de soupape dans la culasse (serré)
0,0020-0,0033
0,051-0,084
Siège de la soupape d’admission dans la culasse (serré)
0,004-0,0055
0,102-0,140
Siège de la soupape d’échappement dans la culasse (serré)
0,004-0,0055
0,102-0,140
Tableau 4. Valves
ARTICLE
PO.
MM
Ajustement du guide (admission et échappement)
0,0011-0,0029
0,028-0,074
Largeur de la selle
0,034-0,062
0,86-1,57
Saillie de la tige de la bosse de culasse
1,990-2,024
50,55-51,41
Tableau 5. Spécifications du ressort de soupape
ARTICLE
PRESSION
DIMENSION
Fermé
79 kg (180 lb)
1,8 po (45,7 mm)
Ouvrir la sacoche
196 kg (500 lb)
1,177 po (29,9 mm)
Longueur au repos
s.o.
2,210 po (56,1 mm)
Tableau 6. Pistons
Piston :
Dégagement (po)
Ajustement piston-cylindre (desserré)
0,0026-0,0036
Ajustement de l’axe de piston (desserré)
0,0003-0,0008
Ouverture du segment de piston supérieur
Ouverture du deuxième segment de piston
Écart du rail de segment racleur
0,012-0,020
0,016-0,024
0,008-0,0028
Jeu latéral du segment supérieur
Jeu latéral du deuxième segment
Jeu latéral du segment racleur
0,0010-0,0022
0,0010-0,0022
0,0003-0,0072
Tableau 7. Spécifications de came - 259E
Admission
Spécification
Ouverture
19° av. PMH (BTDC)
Fermeture
47° APMB (ABDC)
Durée
246°
Levée maximale de la soupape
0,579 po
Levée de la soupape à TDC
0,182 po
Échappement
Spécification
Ouverture
58° av. PMB (BBDC)
Fermeture
12° APMH (ATDC)
Durée
250°
Levée maximale de la soupape
0,579 po
Levée de la soupape à TDC
0,155 po
Commande par came à 0,053 po Levée du poussoir dans les degrés du vilebrequin
LIMITES D’USURE
Utilisez les limites d’usure comme guide pour le remplacement des pièces.
REMARQUE
Se reporter aux spécifications du Twin-Cam 103 dans le manuel d’entretien pour toute spécification non indiquée dans les tableaux suivants
Tableau 8. Cylindres
ARTICLE
REMPLACER SI L’USURE EXCÈDE
PO.
MM
Conicité
0.002
0.051
Hors du rond
0.002
0.051
Déformation des surfaces du joint ou du joint torique : supérieur
0.006
0.152
Déformation des surfaces du joint ou du joint torique : base
0.004
0.102
Tableau 9. Alésage
ARTICLE
REMPLACER SI L’USURE EXCÈDE
PO.
MM
Standard
4.062
103.17
0,010 po grandeur excessive
4.072
103.43
Tableau 10. Pistons
Ajustement piston-cylindre (desserré)
Limite d’usure (po)
Ajustement dans le cylindre (desserré)
0.0061
Ajustement de l’axe de piston (desserré)
0.0011
Ouverture du segment de piston supérieur
Ouverture du deuxième segment de piston
Écart du rail de segment racleur
0.030
0.034
0.038
Jeu latéral du segment supérieur
Jeu latéral du deuxième segment
Jeu latéral du segment racleur
0.0030
0.0030
0.0079
CYLINDRES SE120ST
Préparation
1. Placez la motocyclette sur un pont élévateur adéquat.
AVERTISSEMENT
Lors de l’entretien du système d’alimentation, ne fumez pas à proximité et assurez-vous qu’il n’y a aucune flamme nue ni étincelle à proximité. L’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. (00330a)
AVERTISSEMENT
Pour éviter la pulvérisation du carburant, purgez le système du carburant à haute pression avant de débrancher la conduite d'alimentation. L’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. (00275a)
2. Consultez le manuel d’entretien pour exécuter les étapes suivantes :
a. Retirer la selle.
b. Purger et débrancher la conduite de carburant.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout démarrage accidentel du véhicule, qui pourrait entraîner la mort ou des blessures graves, retirez le fusible principal avant de procéder. (00251b)
REMARQUE
  • AVEC sirène de sécurité : Réglez le contacteur d’allumage à ON en ayant la clé de sécurité électronique à proximité. Consultez le manuel d’entretien. Désactivez le système de sécurité. Enlever IMMÉDIATEMENT le fusible principal.
  • SANS sirène de sécurité : Consultez le manuel d’entretien. Retirer le fusible principal.
TOUS les modèles :
  1. Consultez le manuel d’entretien pour exécuter les étapes suivantes :
    1. Retirez la console d’instruments (s’il y a lieu) du réservoir de carburant.
    2. Enlevez le réservoir de carburant.
  2. Soulevez la motocyclette.
Retirer les composants de moteur
  1. Consultez le manuel d’entretien. Retirez l’assemblage du filtre à air existant.
  2. Retirer le système d’échappement en place conformément au manuel d’entretien.
  3. Démontez la tête du moteur. Se référer aux sections portant sur le moteur du manuel d’entretien.
Installer les composantes de la partie supérieure du moteur
REMARQUE
  • Consultez Figure 1. . Le joint de cylindre de 103 mm (4.060 in) (1) et le joint de culasse (2) éliminent le besoin de joints toriques. Ne pas utiliser de joints toriques sur les doigts de positionnement de cylindre ou les embouts mâles de cylindre.
  • Au moment d’installer le nouveau joint de cylindre (1), installer le côté avec relief vers le bas et le côté concave vers le haut.
1. Référez-vous au manuel d’entretien. Assembler le moteur avec la modification suivante :
a. Assembler la partie supérieure du moteur en utilisant les joints de cylindre et les joints de culasse du kit. Reportez-vous à la section MOTEUR du manuel d’entretien.
1Joint, cylindre
2Joint, culasse
Figure 1. Joints de cylindre
Assemblage final
2. Posez le réservoir de carburant. Consultez le manuel d’entretien.
3. Installer le fusible principal. Consultez le manuel d’entretien.
4. Installez la selle. Après son installation, tirez sur la selle pour vous assurer qu’elle est bien fixée. Consultez le manuel d’entretien.
PISTONS SE120ST
Reportez-vous à la section MOTEUR du manuel d’entretien.
Installation du piston
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout démarrage accidentel du véhicule pouvant entraîner la mort ou des blessures graves, déconnectez les câbles de la batterie (câble négatif (-) en premier) avant de continuer. (00307a)
AVERTISSEMENT
Débranchez d’abord le câble négatif (-) de la batterie. Si le câble positif (+) entre en contact avec la masse alors que le câble négatif (-) est branché, les étincelles qui en résultent peuvent provoquer une explosion de la batterie, ce qui pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (00049a)
1. Consultez le manuel d’entretien. Retirer la selle. Débranchez les deux câbles de batterie, en commençant par le câble négatif. Conservez tout le matériel de fixation de la selle.
AVERTISSEMENT
Lors de l’entretien du système d’alimentation, ne fumez pas à proximité et assurez-vous qu’il n’y a aucune flamme nue ni étincelle à proximité. L’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. (00330a)
2. Se référer à la section MOTEUR : RETRAIT POUR L’ENTRETIEN DE LA MOTOCYCLETTE et REMISE EN ÉTAT DE LA PARTIE SUPÉRIEURE, DÉMONTAGE du manuel d’entretien pour des directives sur la procédure de retrait de la culasse, du cylindre et du piston.
3. Suivre les procédures suivantes dans le MOTEUR : ENTRETIEN ET RÉPARATION DU SOUS-ENSEMBLE, PARTIE SUPÉRIEURE/CYLINDRE/TIGE DE CONNEXION SUPÉRIEURE du manuel d’entretien pour l’inspection des pièces.
4. Consulter la section MOTEUR : ENTRETIEN ET RÉPARATION DU SOUS-ENSEMBLE, CYLINDRE du manuel d’entretien pour des directives d’alésage et de pierrage.
REMARQUE
  • Installer la rondelle supérieure (côté cylindre) et la deuxième rondelle (Napier côté cône) avec la marque en « N » orientée vers le haut. Les rails de bague de lubrification peuvent être installés avec n’importe quel côté vers le haut.
  • Les joints de cylindre et les joints de culasse de 103 mm (4.060 in) inclus dans le kit éliminent le besoin d'utiliser des joints toriques (numéro de pièce 11273). Ne pas utiliser de joints toriques sur les doigts de positionnement de cylindre ou les embouts mâles de cylindre.
  • Au moment d’installer le nouveau joint de cylindre, installer le côté avec relief vers le bas et le côté concave vers le haut.
REMARQUE
Vérifier l’ajustement piston-cylindre à cet endroit conformément à Tableau 11 à titre de référence.
1Largeur du piston
2Zone de mesure
Figure 2. Mesures du piston
5. Voir la Figure 2. Mesurer la largeur du piston (1), 90 degrés horizontalement à partir des deux côtés du trou de l'axe de piston et 1,275 po (32,385 mm) vers le bas à partir de la surface plane (partie supérieure) du piston (2). Voir Tableau 11 pour les ajustements piston-cylindre à cet endroit.
6. Les pistons de ce kit sont spécifiques à l’avant et l’arrière. Installer le piston portant la marque « AVANT » dans le cylindre avant avec la flèche orientée vers l’ avant du moteur. Installer le piston portant la marque « ARRIÈRE » dans le cylindre arrière avec la flèche orientée vers l’ avant du moteur.
7. Se référer à la section MOTEUR : REMISE EN ÉTAT DE LA PARTIE SUPÉRIEURE, ASSEMBLAGE du manuel d’entretien pour les procédures d’installation du piston, du cylindre et de la tête de cylindre.
Tableau 11. Spécifications
Piston :
Dégagement (po)
Ajustement piston-cylindre (desserré)
0,0026-0,0036
Ajustement de l’axe de piston (desserré)
0,0003-0,0008
Ouverture du segment de piston supérieur
Ouverture du deuxième segment de piston
Écart du rail de segment racleur
0,012-0,020
0,016-0,024
0,008-0,0028
Jeu latéral du segment supérieur
Jeu latéral du deuxième segment
Jeu latéral du segment racleur
0,0010-0,0022
0,0010-0,0022
0,0003-0,0072
Tableau 12. Limites d’usure
Ajustement piston-cylindre (desserré)
Limite d’usure (po)
Ajustement dans le cylindre (desserré)
0.0061
Ajustement de l’axe de piston (desserré)
0.0011
Ouverture du segment de piston supérieur
Ouverture du deuxième segment de piston
Écart du rail de segment racleur
0.030
0.034
0.038
Jeu latéral du segment supérieur
Jeu latéral du deuxième segment
Jeu latéral du segment racleur
0.0030
0.0030
0.0079
Installation du segment de retenue de l’axe de piston (anneau d’arrêt)
REMARQUE
Le vide de l’anneau d’arrêt doit être en position droite vers le haut ou vers le bas au moment de l’installation.
8. Consultez Figure 3. . Insérer l’extrémité ouverte de l’anneau d’arrêt (1) dans l’encoche (2) de la rainure (3) autour du bossage du piston de façon à ce que le vide soit en position droite vers le haut ou vers le bas au moment de l’installation.
1Anneau d’arrêt
2Encoche
3Rainure
Figure 3. Anneau d’arrêt et piston
1Orientation du pouce
2Anneau d’arrêt inséré à 85 %
Figure 4. Installez l’Anneau d’arrêt
9. Consultez Figure 4. . Placer le pouce (1) comme indiqué. Appuyer fermement jusqu’à ce qu’environ 85 % de l’anneau d’arrêt (2) soit inséré dans la rainure.
10. Ne pas gratter ou abîmer le piston. Utiliser un tourne-vis à lame fine pour placer l’anneau d’arrêt dans le reste de la rainure. Répéter les mêmes étapes pour les anneaux d’arrêt restants.
REMARQUE
Veiller à ce que l’anneau de retenue soit adéquatement installé ou le MOTEUR SUBIRA DES DOMMAGES.
11. Se référer à la section MOTEUR : ASSEMBLAGE DE LA MOTOCYCLETTE APRÈS LE DÉMONTAGE du manuel d’entretien pour les procédures du réassemblage final.
PIÈCES DE RECHANGE
Figure 5. Assemblage du moteur, moteur complet de caisse Screamin' Eagle 120ST
Tableau 13. Pièces de rechange, moteur de caisse Screamin' Eagle 120ST
Article
Description (quantité)
Numéro de pièce
1
Assemblage du moteur, complet
19221-15
2
Module d’admission et kit de matériel (inclut les articles 3 à 6)
Non vendu séparément
3
  • Kit de corps de papillon, Screamin ' Eagle 58 mm
27713-08
4
  • Kit d’injecteur à haut débit Screamin’ Eagle
27796-08
5
  • Étiquette partielle d’émissions (famille de moteurs GHDXC1.96AEG) (obligatoire sur les modèles 2016 uniquement)
Non vendu séparément
  • Étiquette partielle d’émissions (famille de moteurs FHDXC1.96AEG) (obligatoire sur les modèles 2015 uniquement)
Non vendu séparément
6
  • Nouvelle étiquette d’information du produit, « M-005-0220 » (obligatoire sur les modèles 2016 uniquement)
Non vendu séparément
  • Nouvelle étiquette d’information du produit, « M-005-0208 » (obligatoire sur les modèles 2015 uniquement)
Non vendu séparément
  • Nouvelle étiquette d’information du produit, « D-338-81 » (obligatoire sur les modèles 2010-2014 uniquement)
Non vendu séparément
PIÈCES DE RECHANGE
Figure 6. Cylindres de moteur de caisse Screamin' Eagle SE120ST
Tableau 14. Pièces de rechange, cylindres de moteur de caisse Screamin' Eagle SE120ST
Article
Description (quantité)
Numéro de pièce
1
Kit de cylindre SE, 4,060 po (noir). Comprend les cylindres avant et arrière, articles 2 à 4,
vis à embase à tête hexagonale (n° de pièce 1105) et rondelle d’étanchéité (n° de pièce 1086A).
16550-04C
2
  • Goupille de positionnement, bague (4)
16595-99A
3
  • Joint d’étanchéité, base de cylindre (2)
16736-04A
4
  • Joint de culasse (2)
16104-04
5
Goujon, cylindre (8)
16834-99A
6
Kit de joints, révision du moteur (non illustré).
N’inclut PAS le joint de culasse, le joint de cylindre ni les joints de tige de soupape.
17053-99C
7
Kit de joint, partie supérieure (non illustré)
N’inclut PAS le joint de culasse, le joint de cylindre ni les joints de tige de soupape.
17052-99C
PIÈCES DE RECHANGE
Figure 7. Culasses et soupapes du moteur de caisse Screamin' Eagle SE120ST
PIÈCES DE RECHANGE
Tableau 15. Pièces de rechange, culasses et soupapes du moteur de caisse Screamin' Eagle SE120ST
Kit
Article
Description (quantité)
Numéro de pièce
Kit 19221-15
(Moteur de caisse)
1
Ensemble de culasse, arrière (comprend les articles 2 à 13)
Assemblage de la culasse, avant (comprend les articles 2 à 13)
(REMARQUE : Les culasses sont fournies avec des médaillons « 120R » installés. Remplacer par
des médaillons « 120ST » (article 12) et vis (article 13), achetés séparément.)
17444-10
17443-10
2
  • Culasse (usinée, avec les articles 11, B, C, D et E installés)
Non vendu séparément
3
  • Collier, ressort de soupape supérieure (4). Également inclus avec l’article « A ».
18213-10
4
  • Collet, ressort de soupape, inférieure (4). Inclus avec l’article « A ».
Non vendu séparément
5
  • Goujon, orifice d’échappement (4)
16715-83
6
  • Soupape d’admission (2)
18190-08
7
  • Soupapes d’échappement (2)
18183-03
8
  • Joint d’étanchéité, soupape (4)
18046-98
9
  • Unité de ressort de soupape (4). Inclus avec l’article « A ».
Non vendu séparément
10
  • Retenue, collier de valve (8). Également inclus avec l’article « A ».
18240-98
11
  • Relâchement de la compression automatique (2)
28861-07A
12
  • Médaillon, « 120ST » (2)
14100436
13
  • Vis, tête ronde, TORX (4)
25800017
14
Vis, filet interne, 81 mm (3.19 in) de long (4)
16478-85A
15
Vis, filet interne, 48 mm (1.88 in) de long (4)
16480-92A
16
Boîtier à broches à deux voies
72009-05
17
Joint métallique, 16-20 AWG (4)
72011-05
18
Bougie d’allumage, Screamin' Eagle (2) (non illustré)
32186-10
Kit d’entretien :
A
Kit de ressort de soupape, Screamin' Eagle (comprend les articles 3, 4, 9, 10)
18281-02A
Les pièces Screamin' Eagle suivantes sont vendues séparément
B
Siège de soupape, admission
18191-08
C
Siège de soupape, échappement
18048-98A
D
Guide de soupape, admission (pour l’entretien)
  • (+ 0,003 po)
18158-05
  • (+ 0,001 po)
18154-05
E
Guide de soupape, admission (pour l’entretien)
  • (+ 0,003 po)
18157-05
  • (+ 0,002 po)
18155-05
  • (+ 0,001 po)
18153-05
PIÈCES DE RECHANGE
Figure 8. Culbuteurs et tiges de poussoir de moteur de caisse Screamin' Eagle SE120ST
PIÈCES DE RECHANGE
Tableau 16. Pièces de rechange, culbuteurs et tiges de poussoir de moteur de caisse Screamin' Eagle SE120ST
Article
Description (quantité)
Numéro de pièce
1
Vis d’assemblage, tête hexagonale à embase, 5/16-18 x 63,5 mm (2½ in), grade 8 avec dispositif de verrouillage (8)
1039
2
Vis, tête hexagonale à embase interne/externe, 5/16-18 x 25,4 mm (1 in), avec dispositif de verrouillage (6)
3692A
3
Vis, tête hexagonale à embase interne/externe, 5/16-18 x 44,4 mm (1½ in), avec dispositif de verrouillage (10)
3693A
4
Vis, tête hexagonale à embase, 5/16-18 x 31,8 mm (1½ in), grade 8 avec dispositif de verrouillage (8)
3736B
5
Vis, tête hexagonale à embase, 1/4-20 x 42,9 mm (1½ in), grade 8 avec dispositif de verrouillage (4)
4400
6
Vis d’assemblage, tête creuse hexagonale, rondelle thermiquement traitée, 1/4-20 x 25,4 mm (1 in), dispositif de verrouillage (6)
4741A
7
Rondelle, épaisseur de 0,79 mm (0 in) (4)
6762B
8*
Joint torique, couvercle de tige de poussoir, dimensions intérieures 17 mm (½ in), brun (4)
11132A
9*
Joint torique, couvercle de tige de poussoir, dimensions intérieures 22 mm (1 in), brun (4)
11145A
10*
Joint torique, dimension intérieure 15,5 mm (½ in), noir (2)
11270
11*
Joint torique, dimension intérieure 17 mm (½ in), jaune (4)
11293
12
Joint, boîtier de culbuteur (2)
16719-99B
13
Kit de joints, entretien de came (contient les éléments portant la marque « * »)
17045-99D
14
Bras de culbuteur (admission avant, échappement arrière) avec bagues (2)
17360-83A
15
Bras de culbuteur, admission arrière, échappement avant, avec bagues (2)
17375-83A
16*
Joint d’étanchéité, couvercle de culbuteur (2)
17386-99A
17
Bague, bras de culbuteur (8)
17429-91
18
Couvercle de culbuteur, (chrome) (2)
17572-99
19
Boîtier de culbuteur (chrome) (2)
17578-10
20
Couvercle de poussoir, avant (chrome)
Couvercle de poussoir, arrière (chrome)
17964-99
17966-99
21
Support, bras de culbuteur (2)
17594-99
22*
Reniflard (2)
17025-03A
23
Arbre, bras de culbuteur (4)
17611-83
24
Tige de poussoir, échappement, 26,8 cm (10½ in) de long, avec deux bandes noires à chaque extrémité (2)
Tige de poussoir, admission, 26,5 cm (10½ in) de long, sans bandes (2)
17922-99
17923-99
25
Couvercle, tige de poussoir inférieure (4)
17939-99
26
Dispositif de retenue, ressort de couvercle de tige de poussoir (4)
17945-36B
27
Ressort, couvercle de tige de poussoir (4)
17947-36
28
Couvercle, tige de poussoir, supérieure (4)
17948-99
29
Clavette, couvercle de tige de poussoir (4)
17968-99
30
Broche, anti-rotation (2)
18535-99
31
Kit de levage hydraulique (comprend quatre poussoirs)
18572-13
32*
Joint, couvercle de poussoir (2)
18635-99B
33
Chicane, reniflard (2)
26500002
PIÈCES DE RECHANGE
Figure 9. Pistons et volant de moteur de caisse Screamin' Eagle SE120ST
Tableau 17. Pièces de rechange, pistons et volant de moteur de caisse Screamin' Eagle SE120ST
Article
Description (quantité)
Numéro de pièce
1
Anneau de retenue
11177A
2
Ensemble de segments de piston, standard (2)
Ensemble de segment de piston, 0,254 mm (0 in) d’excès (2)
22526-10
22529-10
3
Kit de pistons, avant et arrière, avec ensembles de segments de piston, axe de piston et bagues de retenue, standard
Kit de pistons, avant et arrière, avec ensembles de segments de piston, axe de piston et bagues de retenue, 0,254 mm (0 in) d’excès
22574-10
22576-10
4
Bague de retenue, axe de piston (4)
22097-99
5
Axe de piston (2)
22310-10
6
Kit de volant
23893-10A
PIÈCES DE RECHANGE
Figure 10. Carter, filtre à huile moteur et refroidisseur de moteur de caisse Screamin' Eagle SE120ST
Tableau 18. Pièces de rechange, carter, filtre à huile moteur et refroidisseur de moteur de caisse Screamin' Eagle SE120ST
Article
Description (quantité)
Numéro de pièce
1
Bouchon (3)
765
2
Vis, tête hexagonale à embase, 5/16-18 x 76 mm (3 in) de long (8)
895
3
Vis, partie supérieure centrale du carter
1105
4
Rondelle d’étanchéité
1086A
5
Rondelle, 31,8 mm (1½ in) de DI x 46,4 mm (2 in) de DE x 3,18 mm (0 in) d’épaisseur (2).
8972
6
Kit de roulement à aiguilles, arbre à cames (2) (chaque kit comprend deux ensembles de roulement)
24018-10
7
Joint torique (2)
10930
8
Joint d’étanchéité à l’huile
12068
9
Goupille, 14,158 mm (½ in) D x 19 mm (½ in) longueur (2)
16574-99A
10
Goupille, 9,525 mm (½ in) D x 10,16 mm (½ in) longueur (2)
16589-99A
11
Goupille, 11,074 mm (½ in) D x 15,5 mm (½ in) longueur (4)
16595-99A
12
Jet de refroidissement du piston (2) (comprend l’article 7)
22315-06A
13
Kit de roulement, côté gauche (comprend l’article 5, un article 16, l’article 18 et la bague intérieure du roulement)
24004-03B
14
Entretoise, axe de pignon
24009-06
15
Ensemble de carter (noir) (comprend les articles 1, 2, 3, 4, 6, 7, 9, 10, 11, 12, 13, 16, 17, 18, 19, 20, 21 et 22)
24400057
16
Roulement, principal (2). Un est inclus dans l’article 13.
24605-07
17
Adaptateur, filtre à huile
26352-95A
18
Anneau de retenue
35114-02
19
Filtre à huile (chrome)
63798-99A
20
Vis, tête TORX®, 8-32 x 9,5 mm (½ in) de long (4)
68042-99
21
Vis, fixation de roulement, vis à tête ronde TORX®, 1/4-20 x 11,1 mm (½ in) long (2)
703B
22
Vis, tête hexagonale à embase avec rondelle, 3/8-16 x 40,4 mm (1½ in), grade 8 avec dispositif de verrouillage (2)
3983
PIÈCES DE RECHANGE
Figure 11. Arbres à cames et couvercle d’arbre à cames de moteur de caisse Screamin' Eagle SE120ST
PIÈCES DE RECHANGE
Tableau 19. Pièces de rechange, arbres à cames et couvercle d’arbre à cames de moteur de caisse Screamin' Eagle SE120ST
Article
Description (quantité)
Numéro de pièce
1
Goupille élastique
601
2
Vis, tendeur de chaîne à came primaire (2)
942
3
Vis, couvercle de came, 1/4-20 x 31,8 mm (1½ in) de long, grade 8, moletage, avec dispositif de verrouillage (10)
Vis, tendeur de came secondaire, 1/4-20 x 1,25 de long, grade 8, moletage, avec dispositif de verrouillage (2)
4740A
4740A
4
Vis, à douille, 1/4-20 x 25,4 mm (1 in) de long, avec dispositif de verrouillage (8)
4741A
5
Bille
8873
6
Kit de roulement à aiguilles, arbre à cames (2) (chaque kit comprend deux ensembles de roulement)
24018-10
7
Joint torique, dimension intérieure 17 mm (½ in), jaune
11293
8
Joint torique, dimension intérieure 9,2 mm (½ in), brun (2)
11301
9
Anneau de retenue
11461
10
Kit de joint, entretien de came (contient des articles marqués « * » dans ce tableau et le tableau 17)
17045-99D
11
Kit de rétention du pignon d’entraînement de l’arbre à cames
91800088
12
Bague, vilebrequin
25344-99
13
Joint d’étanchéité, couvre-culasse
25244-99A
14
Ensemble de plaque de support de came (comprend les articles 1, 5, 25 et 29)
25355-06A
15
Couvercle de came, (chrome)
25369-01B
16
Chaîne d’arbre à cames et kit de fixation (comprend les articles 11, 18, 19 et 21)
25585-06
17
Kit d’arbre à cames, avant et arrière, SE259E
25482-10
18
Pignon, arbre à cames (sur vilebrequin), 17 T
25673-06
19
Chaîne, arbre à cames principal
25675-06
20
Chaîne, arbre à cames secondaire
25683-06
21
Pignon, arbre à cames, 34 T
25728-06
22
Entretoise, alignement de pignon d’arbre à came d’épaisseur de 2,54 mm (0 in)
25729-06
23
Entretoise, alignement du pignon d’entraînement de l’arbre à cames, 2,54 mm (0 in) épais (utilisation au besoin)
Entretoise, alignement du pignon d’entraînement de l’arbre à cames, 2,79 mm (0 in) épais (utilisation au besoin)
Entretoise, alignement du pignon d’entraînement de l’arbre à cames, 3,05 mm (0 in) épais (utilisation au besoin)
Entretoise, alignement du pignon d’entraînement de l’arbre à cames, 3,3 mm (0 in) épais (utilisation au besoin)
Entretoise, alignement du pignon d’entraînement de l’arbre à cames, 3,56 mm (0 in) épais (utilisation au besoin)
Entretoise, alignement du pignon d’entraînement de l’arbre à cames, 3,81 mm (0 in) épais (utilisation au besoin)
25729-06
25731-06
25734-06
25736-06
25737-06
25738-06
24
Ensemble de pompe à huile (comprend les articles 26-28, 33)
26037-06
25
Ressort, soupape de sûreté
26210-99
26
Assemblage de pompe à rotor, récupération
26278-06
27
Ensemble de pompe à rotor, pression
26281-06
28
Plaque de séparation, pompe à rotor (2)
26282-06
29
Soupape de sûreté, pompe à huile
26400-82B
30
Couvercle, minuterie, « 120ST »
14100437
31
Tendeur de chaîne, chaîne d’arbre à cames principal
39968-06
32
Tendeur de chaîne, chaîne d’arbre à cames secondaire
39969-06
33
Ressort, séparateur
40323-00
34
Vis, tête TORX, 8-32 x 9,5 mm (½ in) de long (5)
68042-99