1. | Consulte el manual de servicio y retire el asiento y desconecte los cables de la batería o retire el fusible principal. Guarde los elementos de sujeción para la instalación. | |
¡ADVERTENCIA Cuando se realice alguna reparación en el sistema de combustible, no fume ni permita la cercanía de llamas descubiertas o chispas. La gasolina es extremadamente inflamable y muy explosiva, por lo que puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. (00330a) | ||
2. | Modelos Softail y Dyna : Consulte el manual de servicio y afloje el depósito de combustible. |
1. | Tenga en cuenta el enrutamiento de la línea de freno delantero y la orientación de las conexiones banjo. Vea el manual de servicio y extraiga el fusible principal. Guarde los pernos banjo, pero deseche las juntas de sellado. | |||||||||||
2. | Retire los clips de retención de cableado de plástico que fijan los arneses de señal de giro al manillar, si están equipados. | |||||||||||
3. | Extraiga la bomba del freno delantero y los conjuntos de la maneta del embrague del manillar. | |||||||||||
4. | Consulte el manual de servicio y desconecte el cable de embrague de la maneta del embrague. Si se está sustituyendo el cable del embrague , desconecte el cable del embrague de la cubierta lateral y retire el cable del vehículo. NOTA Los modelos 2007 y posteriores usan conectores Molex. Los vehículos 2006 y anteriores usan conectores Deutsch. Consulte el manual de servicio para conocer los procedimientos de desconexión y conexión. Observe el trazado de los cables antes de desconectar el cableado del manillar. | |||||||||||
5. | Desconecte el cableado de control del manubrio de los conectores grises y negros del arnés principal de 6 vías bajo el tanque de combustible. | |||||||||||
6. | Separe las mitades del conector de señal de giro de 6 vías. | |||||||||||
7. | Vea el Manual de servicio para realizar los siguientes pasos: a. Retire el conjunto de la carcasa del interruptor del lado derecho y el arnés para acceder a los cables del acelerador/marcha al relantí. b. Desconecte los cables del acelerador/ marcha al ralentí del conjunto existente de la empuñadura derecha/manguito del acelerador o retírelos si se reemplazan con cables nuevos. c. Quite el conjunto de las cajas de interruptores del lado derecho y el arnés de cables. | |||||||||||
8. | Vea Figura 1 . Retire y deseche los tornillos (1), la abrazadera superior (2) y el manillar (4). |
Figura 1. Abrazaderas y elevadoras del manillar (modelos Dyna y Softail) | ||||||||||
9. | Si la empuñadura del lado izquierdo no está pegada al manillar: quite la empuñadura y apártela para la instalación del nuevo manillar, a menos que la esté reemplazando. NOTA Observe la secuencia del hardware de montaje de la contrahuella para una instalación correcta. | |||||||||||
10. | Retire y deseche los elevadores del manillar. Guarde los elementos para la instalación según sea necesario. NOTA NO retire los cables de las cajas del conector de interruptores del manillar debajo del tanque de combustible. | |||||||||||
11. | Tenga en cuenta los colores de los cables y posiciones en cada cavidad de las cajas de conectores de los interruptores y de los intermitentes. Consulte el manual de servicio y retire los cables de las carcasas de toma. | |||||||||||
12. | Utilice cinta adhesiva para envolver los extremos del terminal del cable de cada fuente para hacer guías separadas. Envuelva cada guía lo suficientemente apretada para que entre en el agujero del alojamiento y pase fácilmente a través del manillar nuevo . Continúe a la INSTALACIÓN . |
1. | Tenga en cuenta el enrutamiento de la línea de freno delantero y la orientación de las conexiones banjo. Vea el manual de servicio y extraiga el fusible principal. Guarde los pernos banjo, pero deseche las juntas de sellado. | |||||||||||||||||||||||||
2. | Retire los clips de retención de cableado de plástico que fijan los arneses de señal de giro al manillar, si están equipados. | |||||||||||||||||||||||||
3. | Extraiga la bomba del freno delantero y los conjuntos de la maneta del embrague del manillar. | |||||||||||||||||||||||||
4. | Consulte el manual de servicio y desconecte el cable de embrague de la maneta del embrague. Si se está sustituyendo el cable del embrague: desconecte el cable del embrague de la cubierta lateral y retire el cable del vehículo. | |||||||||||||||||||||||||
5. | Consulte el manual de servicio y retire el conjunto del faro de la góndola del faro. NOTA Los modelos 2007 y posteriores usan conectores Molex. Los vehículos 2006 y anteriores usan conectores Deutsch. Consulte el manual de servicio para conocer los procedimientos de desconexión y conexión. | |||||||||||||||||||||||||
6. | Desconecte el cableado de control del manillar de los conectores grises y negros del arnés principal de 6 vías bajo el tanque de combustible. Separe las mitades del conector de señal de giro de 6 vías. Desconecte el cableado electrónico de control de crucero de los dos conectores de 4 vías si está equipado. | |||||||||||||||||||||||||
7. | Vea el Manual de servicio para realizar los siguientes pasos: a. Quite el conjunto de las cajas de interruptores del lado derecho y el arnés de cables. Esto es necesario para acceder a los cables del acelerador/ marcha al ralentí. b. Desconecte los cables del acelerador/ marcha al ralentí del conjunto existente de la empuñadura derecha/manguito del acelerador. c. Quite el conjunto de las cajas de interruptores del lado derecho y el arnés de cables. |
Figura 2. Cubierta de la góltula, del faro y del manillar (se muestra FLHR) | ||||||||||||||||||||||||
8. | Consulte el manual de servicio y siga los pasos aplicables para quitar la cubierta del manillar, el deflector de viento y el manillar. | |||||||||||||||||||||||||
9. | Si la empuñadura del lado izquierdo no está pegada al manillar: quite la empuñadura y apártela para la instalación del nuevo manillar, a menos que la esté reemplazando. NOTA Observe la secuencia del hardware del elevador para la correcta instalación de los nuevos elevadores. | |||||||||||||||||||||||||
10. | Retire y deseche los elevadores del manillar. Guarde los elementos de sujeción para la instalación. NOTA Los modelos 2007 y posteriores usan conectores Molex. Los vehículos 2006 y anteriores usan conectores Deutsch. Vea el Manual de servicio para obtener instrucciones sobre la extracción y la instalación. NO retire los cables que alojan el pasador del conector dentro de la góndola. | |||||||||||||||||||||||||
11. | Tenga en cuenta los colores de los cables y posiciones en cada cavidad de las cajas de conectores de los interruptores y de los intermitentes. Consulte el manual de servicio y retire los cables de las carcasas de toma. | |||||||||||||||||||||||||
12. | Utilice cinta adhesiva para envolver los extremos del terminal del cable de cada fuente para hacer guías separadas. Envuelva cada guía lo suficientemente apretada para que entre en el agujero del alojamiento y pase fácilmente a través del manillar nuevo . Continúe con la INSTALACIÓN . |
1 | Tornillo de la abrazadera (4) |
2 | Arandela plana (4) |
3 | Abrazadera superior (2) |
4 | Manillar |
5 | Elevador del manillar (2) |
6 | Tornillo inferior del elevador (2) |
1 | Tornillo de la abrazadera (4) |
2 | Abrazadera superior |
3 | Manillar |
4 | Elevador del manillar (2) |
5 | Tornillo de fijación del elevador (2) |
1 | Faro delantero |
2 | Cubierta del manillar |
3 | Inserto de la cubierta del manillar |
4 | Placa de la cerradura de la horquilla |
5 | Célula (mitad izquierda) |
6 | Quite la cinta decorativa |
7 | Tuerca |
8 | Tornillo de cabeza plana (2) |
9 | Tornillo de cabeza plana |
10 | Arandela plana |
11 | Tuerca con arandela |
1. | Para modelos con señales de giro montadas en el manillar: Véase Figura 11 . Deslice una pequeña arandela (3) sobre cada uno de los haces de alambre de señal de giro, colocando la arandela cerca del extremo de la señal de giro. | |||||||||||||
2. | Aplique una capa ligera de jabón líquido, limpiador de vidrios o lubricante multiuso al manojo de cables de los interruptores del lado derecho (y gire el paquete del alambre de señal, si está equipado). NOTA La cubierta del manillar de los modelos FLHR debe colocarse en el manillar antes de instalar los cables a través de los orificios de cableado del elevador. | |||||||||||||
3. | Para los modelos FLHR y FLHRC, deslice una nueva cubierta del manillar (comprada por separado) sobre el manillar. | |||||||||||||
4. | Para modelos FLHRS, véase Figura 6 . a. Montar el deflector de viento guardado (1) en el nuevo adaptador (2, comprado por separado) utilizando los tres tornillos con brida (3) quitados anteriormente. b. Apriete los tornillos a 16,3–24 N·m (12–18 ft-lbs) . c. Monte la nueva cubierta del manillar (4, adquirida por separado) en el adaptador utilizando los dos tornillos con brida (5) y las tuercas con bridas (6) del kit adaptador. d. Apriete los tornillos a 16,3–24 N·m (12–18 ft-lbs) . e. Deslice el conjunto de la cubierta del manillar/deflector de viento sobre el manillar. | |||||||||||||
5. | Obtenga tres trozos de cuerda, cada uno de aproximadamente 3,5 pies (1 M) de largo. a. Ate un peso pequeño (por ejemplo, una tuerca de repuesto o una arandela lo suficientemente pequeña como para caber a través de la ranura del alambre central) a un extremo de cada cuerda. b. Coloque el nuevo manillar sobre una superficie horizontal de modo que los extremos del elevador estén hacia arriba. c. Inserte el extremo ponderado de dos de las cuerdas en el orificio de cableado del elevador del lado derechoy incline el manillar de modo que los pesos se deslicen hacia el extremo de agarre derecho del manillar. Si es necesario, se puede utilizar una manguera de aire para soplar los pesos y las cuerdas a través del manillar hasta el extremo de la empuñadura de la barra. d. Al verificar que los los extremos de las cuerdas permanecen extendidos fuera del orificio de la contrahuella, tire de los extremos ponderados fuera del extremo de agarre derecho del manillar. Retire los pesos de las cuerdas. e. Con una pinza o una herramienta similar, acorte una cuerda a través de la ranura de cableado del interruptor cerca del extremo derecho del manillar. Permita que la segunda cadena permanezca extendida fuera del extremo derecho del manillar. f. Repita los pasos 3b a 3e con la única cadena restante y el extremo del manillar del lado izquierdo. Acordé la cuerda a través de la ranura de cableado del interruptor cerca del extremo izquierdo del manillar. NOTA La cubierta del manillar de los modelos FLHR debe colocarse en el manillar antes de instalar los cables a través de los orificios de cableado del elevador. | |||||||||||||
6. | Deslice una nueva cubierta del manillar (comprada por separado) sobre el manillar. Compruebe que las cuerdas instaladas anteriormente permanezcan extendidas fuera de los orificios de la contrahuella en la parte inferior de la cubierta. | |||||||||||||
7. | Aplique una capa ligera de jabón líquido, limpiador de vidrios o lubricante multiuso al manojo de cables de los interruptores del lado derecho (y gire el paquete del alambre de señal, si está equipado). |
Figura 6. Cubierta del manillar/ensamblaje deflector de viento (FLHRS) | ||||||||||||
¡ADVERTENCIA Tire de los cables cuidadosamente a través del orificio en el manillar para evitar pelar los cables. Los cables pelados pueden causar cortocircuitos y dañar los componentes eléctricos del vehículo, lo que podría causar la pérdida de control del vehículo y resultar en lesiones graves o la muerte. (00418b) | ||||||||||||||
8. | Tire de los extremos pegados del alambre a través del orificio de salida del cable de salida del cable cerca de la parte inferior del elevador lateral derecho. | |||||||||||||
¡ADVERTENCIA Las arandelas aislantes en cada uno de los agujeros de cableado en el manillar deben permanecer en su posición después de pasar el cableado a través del manillar. La operación sin las arandelas aislantes en su lugar puede dañar los cables ocasionando un cortocircuito, lo que podría causar la muerte o lesiones graves. (00416d) | ||||||||||||||
9. | Vea Figura 11 . Deslice un ojal (2) sobre ambos haces de alambre que sobresalen del orificio del alambre de la contrahuella e inserte el arandela en el orificio del elevador en el manillar. | |||||||||||||
10. | Coloque cinta en el extremo de la cuerda, desde el agujero de los cables de los interruptores del lado izquierdo , hasta el manojo de cables del interruptor del lado izquierdo. | |||||||||||||
11. | De ser necesario, aplique una capa delgada de jabón líquido, limpiador de vidrios o un lubricante multiusos al manojo de cables de los interruptores del lado izquierdo. | |||||||||||||
12. | Enrute el paquete de cables del interruptor del lado izquierdo a través de la carcasa del interruptor similar a la que se muestra en Figura 6 para el cableado del lado derecho. Inserte suavemente el manojo de cables dentro del agujero de los cables de los interruptores del lado izquierdo. Tire del paquete hacia abajo a través del nuevo manillar y salga a través del orificio de salida del cable cerca de la parte inferior del elevador del lado izquierdo. | |||||||||||||
13. | Sujete con holgura la palanca de freno y las abrazaderas de la palanca del embrague al nuevo manillar. | |||||||||||||
14. | Sujete holgadamente las carcasas del interruptor del manillar al nuevo manillar. | |||||||||||||
15. | Quite la cinta adhesiva de los extremos de los manojos de cables. | |||||||||||||
16. | Compruebe si existe continuidad eléctrica entre el manillar y cada cable del manojo de cables. La continuidad indica un cortocircuito, lo que requerirá que se examinen los cables y que se enruten en la caja del interruptor. |
1 | Agujero de cableado central |
2 | Tornillo de montaje del interruptor superior |
3 | Tornillo de montaje del interruptor inferior |
4 | Posicione el punto de sujeción del extremo del interruptor interior sobre los cables y el agujero en el manillar |
5 | Mantenga los cables alejados de los puntos de sujeción cerca del borne con rosca |
1. | Modelos Dyna y Softail: a. Pase el interruptor a través de la gran abertura ovalada en el soporte superior de la horquilla y, a continuación, enrute los conectores del interruptor debajo del tanque de combustible como se ha señalado anteriormente. b. Enrute ambos arneses de señal de giro hacia abajo a través de la gran abertura ovalada en el soporte de la horquilla superior y, a continuación, enrute a la carcasa del pasador de señal de giro de 6 vías debajo del lado derecho del tanque de combustible como se indicó anteriormente. NOTA Los modelos 2007 y posteriores usan conectores Molex. Los vehículos 2006 y anteriores usan conectores Deutsch. Consulte el manual de servicio para conocer los procedimientos de desconexión y conexión. | |
2. | Consulte las notas realizadas durante los pasos de eliminación y la sección adecuada y los diagramas de cableado en el manual de servicio y proceda de la siguiente manera: a. Inserte cada terminal de toma del arnés del interruptor del lado izquierdo en la cavidad correcta de la carcasa de la toma gris eliminada anteriormente. b. Inserte cada terminal de toma del arnés del interruptor del lado izquierdo en la cavidad correcta de la carcasa de la toma negra eliminada anteriormente. c. Inserte cada terminal de toma que conduce de las señales de giro en la cavidad correcta de la carcasa del zócalo Multilock eliminada anteriormente. d. Instale los clips y/o las guías de cables guardadas anteriormente. | |
3. | Modelos de recorrido : Interruptor de ruta y gire las carcasas de la toma de señal en la góndola del faro. | |
4. | Conecte la carcasa gris de la toma de alambre del interruptor de 6 vías que viene del centro inferior del manillar a la carcasa gris de 6 pines. Conecte la carcasa negra de la toma de cable del interruptor de 6 vías a la carcasa negra de 6 pines. | |
5. | Conecte el conector Multilock negro de 6 vías que viene desde el centro inferior del manillar a la carcasa negra del pasador Multilock de 6 vías. | |
¡ADVERTENCIA Cuando se realice alguna reparación en el sistema de combustible, no fume ni permita la cercanía de llamas descubiertas o chispas. La gasolina es extremadamente inflamable y muy explosiva, por lo que puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. (00330a) | ||
6. | Modelos Dyna y Softail: Consulte el manual de servicio y fije el depósito de combustible al bastidor. | |
AVISO Los manillares o los componentes mal alineados pueden hacer contacto con el tanque de combustible al ser girados hacia la izquierda o hacia la derecha. El contacto con el tanque de combustible puede ser causa de daños cosméticos. (00372b) | ||
7. | Gire lentamente la rueda delantera al tope de la horquilla derecha y luego al tope de la horquilla izquierda para asegurarse de que el manillar no entre en contacto con el tanque de combustible. Si hace contacto y los manillares están centrados correctamente, vuelva a orientar el ángulo del manillar según sea necesario hasta lograr el espacio libre apropiado. | |
8. | Retire los pernos elevadores de uno en uno. Aplique una pequeña cantidad de Loctite ® 271 (Rojo) a las roscas del perno e instálelo de nuevo. Consulte el manual de servicio y apriete los pernos del elevador según las especificaciones. | |
9. | Consulte el manual de servicio y siga las instrucciones dadas para instalar los cables de control del acelerador y un nuevo (comprado por separado) o un conjunto original de la empuñadura derecha/manguito del acelerador. | |
10. | Ajuste la posición del conjunto de la caja de interruptores y la maneta de freno en el manillar para la comodidad del motociclista. El cilindro maestro de freno debe estar nivelado horizontalmente. NOTA Apriete el tornillo superior de la abrazadera de la palanca del freno antes de apretar el tornillo inferior. | |
11. | Ajuste primero los tornillos superiores, y luego los inferiores de la abrazadera de la palanca del freno. Par: 8–9 N·m (71–80 in-lbs) tornillo NOTA Apriete el tornillo de la carcasa del interruptor inferior antes de apretar el tornillo superior. Esto deja cualquier espacio de la caja de interruptores en el frente para obtener una mejor apariencia. | |
12. |
Apriete los tornillos inferiores, luego los superiores de la
caja de interruptores
.
Par: 4–5,1 N·m (35–45 in-lbs) tornillo | |
13. | Verifique que la empuñadura derecha/manga del acelerador gire y regrese libremente y que no se atasque en el manillar o en la caja de interruptores. NOTA Si las empuñaduras del manillar tienen un dibujo, alinee el dibujo de la empuñadura izquierda con el de la derecha mientras el acelerador esté en una posición totalmente cerrada. | |
14. | Instale un nuevo agarre (comprado por separado) u original en el extremo izquierdo del nuevo manillar de acuerdo con la hoja de instrucciones de agarre de la mano o el manual de servicio adecuado. | |
15. | Ajuste las posiciones del conjunto de la caja de interruptores y la maneta del embrague en el manillar para comodidad del motociclista. | |
16. | Apriete la parte superior y luego los tornillos de la abrazadera de la palanca del embrague inferior. Par: 8–9 N·m (71–80 in-lbs) tornillo | |
17. |
Apriete los tornillos inferiores, luego los superiores de la
caja de interruptores
.
Par: 4–5,1 N·m (35–45 in-lbs) tornillo |
1. | Deslice una nueva cubierta del manillar (comprada por separado) sobre los elevadores del manillar. Compruebe que las cuerdas instaladas anteriormente permanezcan extendidas fuera de los orificios de la contrahuella en la parte inferior de la cubierta. | |||||||||||||
2. | Obtener tres piezas de cuerda, alambre de la mecánica o equivalente, cada uno de longitud suficiente para extender dentro del manillar, desde el extremo de la barra hasta la ranura de alambre central inferior, más 6-12 pulgadas (15-30 cm) de longitud adicional para extender más allá de las aberturas. a. Ate un peso pequeño (por ejemplo, una tuerca de repuesto o una arandela lo suficientemente pequeña como para caber a través de la ranura del alambre central) a un extremo de cada cuerda. b. Inserte el extremo ponderado de dos de las cuerdas en el extremo del manillar del lado derecho e incline el manillar de modo que los pesos y las cuerdas se deslicen por el manillar hasta la ranura de alambre central inferior. Si es necesario, se puede utilizar una manguera de aire para soplar los pesos y las cuerdas a través del manillar hasta el extremo de la empuñadura de la barra. c. Al verificar que los los extremos de las cuerdas permanecen extendidos fuera del extremo del manillar del lado derecho, tire de los extremos ponderados fuera de la ranura del cable central inferior. Retire los pesos de las cuerdas. d. Con una pinza o una herramienta similar, acorte una cuerda a través de la ranura de cableado del interruptor cerca del extremo derecho del manillar. Permita que la segunda cadena permanezca extendida fuera del extremo derecho del manillar. e. Repita los pasos 1b a 1d con la única cadena restante y el extremo del manillar del lado izquierdo. Acordé la cuerda a través de la ranura de cableado del interruptor cerca del extremo izquierdo del manillar. | |||||||||||||
3. | Vea Figura 11 . Deslice los ojales (2), el extremo de la brida primero sobre los arneses del interruptor, colocando la arandela cerca del extremo del interruptor. Para modelos con señales de giro montadas en el manillar, deslice una pequeña arandela (3) sobre cada uno de los paquetes de cables de señal de giro, colocando la arandela cerca del extremo de la señal de giro. NOTA NO utilice el sensor de agarre de torsión de stock con el nuevo manillar. El pequeño conector verde del sensor de material no es compatible con el manillar cableado internamente. El sensor de stock DEBE sustituirse por el kit de sensor de agarre twist (32310-08). Vea Figura 10 . | |||||||||||||
4. | Utilice cinta para envolver los terminales de alambre en los extremos de los cables del sensor de agarre de giro para hacer una sola directriz. Envuelva el líder lo suficientemente apretado como para pasar fácilmente a través del nuevo manillar. | |||||||||||||
5. | Coloque cinta en el extremo de la cuerda, del agujero del extremo del manillar del lado derecho, al manojo de cables del sensor de la empuñadura del acelerador. | |||||||||||||
6. | Coloque cinta en el extremo de la cuerda, del agujero de los cables de los interruptores del lado derecho, al manojo de cables del interruptor del lado derecho. NOTA Aplique una capa ligera de jabón líquido, limpiador de ventanas o lubricante para todos los propósitos a los arneses antes de alimentar los arneses en el manillar. | |||||||||||||
¡ADVERTENCIA El cableado de la caja de interruptores se debe enrutar exactamente como se muestra. Los puntos de presión en las cajas de interruptores pueden causar cortocircuitos o cortar los cables, lo cual puede causar pérdida de control y resultar en lesiones graves o la muerte. (00415b) | ||||||||||||||
7. | Inserte suavemente el manojo de cables del sensor de la empuñadura del acelerador dentro del extremo del lado derecho del manillar. Vea Figura 8 . Pase el manojo de cables de los interruptores del lado derecho a través de la caja de interruptores, como se muestra. Inserte suavemente el manojo de cables dentro del agujero de los cables de los interruptores del lado izquierdo. Introduzca el mazo de cables del sensor de la empuñadura giratoria en el extremo del manillar derecho y hacia la gran apertura del centro de la barra, mientras que ajusta las pestañas índice en el sensor de la empuñadura giratoria en las ranuras del extremo del manillar. Una pestaña de índice y una ranura son más pequeñas que la otra para facilitar el montaje. |
Figura 8. Caja del interruptor y enrutamiento del cableado del sensor de la empuñadura giratoria (Softail 2008 y posteriores) | ||||||||||||
¡ADVERTENCIA Tire de los cables cuidadosamente a través del orificio en el manillar para evitar pelar los cables. Los cables pelados pueden causar cortocircuitos y dañar los componentes eléctricos del vehículo, lo que podría causar la pérdida de control del vehículo y resultar en lesiones graves o la muerte. (00418b) | ||||||||||||||
8. | Tire de los extremos con cinta del manojo de cables por la salida de abertura en el centro del manillar. | |||||||||||||
¡ADVERTENCIA Las arandelas aislantes en cada uno de los agujeros de cableado en el manillar deben permanecer en su posición después de pasar el cableado a través del manillar. La operación sin las arandelas aislantes en su lugar puede dañar los cables ocasionando un cortocircuito, lo que podría causar la muerte o lesiones graves. (00416d) | ||||||||||||||
9. | Coloque cinta en el extremo de la cuerda, desde el agujero de los cables de los interruptores del lado izquierdo , hasta el manojo de cables del interruptor del lado izquierdo. | |||||||||||||
10. | Enrute el paquete de cables del interruptor del lado izquierdo a través de la carcasa del interruptor similar a la que se muestra en Figura 8 para el cableado del lado derecho. Inserte suavemente el manojo de cables dentro del agujero de los cables de los interruptores del lado izquierdo. Tire del paquete hacia abajo a través del nuevo manillar y hacia el centro de la barra. NOTA Inserte el ojal lateral derecho en la ranura del manillar con la brida hacia el centro de la barra. | |||||||||||||
11. | Vea Figura 11 . Inserte los ojales de alambre del interruptor (2) en su lugar en los orificios del cable del interruptor en el manillar. | |||||||||||||
12. | Sujete con holgura la palanca de freno y las abrazaderas de la palanca del embrague al nuevo manillar. | |||||||||||||
13. | Sujete holgadamente las carcasas del interruptor del manillar al nuevo manillar. | |||||||||||||
14. | Quite la cinta adhesiva de los extremos de los manojos de cables. | |||||||||||||
15. | Compruebe si existe continuidad eléctrica entre el manillar y cada cable del manojo de cables. La continuidad indica un cortocircuito, lo que requerirá que se examinen los cables y que se enruten en la caja del interruptor. |
1. | Inserte cada terminal de toma del arnés del interruptor del lado izquierdo en la cavidad correcta de la carcasa de la toma negra eliminada anteriormente. | |
2. | Conecte la carcasa de la toma gris a la carcasa gris del pasador de ocho vías dentro de la góndola. Conecte la carcasa negra de la toma de cable del interruptor de 6 vías a la carcasa negra de 6 pines. Si está equipado, conecte el pin de control de crucero de tres vías y las carcasas de enchufe de la misma manera. | |
3. | Obtenga el tubo de PVC del kit de sensores twist Grip (comprado por separado). Instale el tubo sobre TODOS los cables procedentes del sensor de agarre de giro. | |
4. | Modelos de 2013 y anteriores: Obtenga la tubería de PVC y el conector macho Molex negro de seis vías del kit del sensor de la empuñadura del acelerador (comprado por separado). Inserte cada terminal macho del sensor de la empuñadura del acelerador dentro de la cavidad correcta del conector macho: Del conducto amarillo, del conducto negro, a. Cable negro a la cavidad 1 b. Cable blanco a la cavidad 2 c. Cable rojo a la cavidad 3 d. Cable negro a la cavidad 4 e. Cable blanco a la cavidad 5 f. Cable rojo a la cavidad 6 | |
5. | Conecte el conector macho Molex negro de seis vías del sensor de la empuñadura del acelerador al conector hembra negro de seis vías dentro del fuselaje. Coloque el tubo de PVC previamente instalado para evitar rozaduras de los cables del sensor de agarre de torsión dentro de la góndola. | |
AVISO Los manillares o los componentes mal alineados pueden hacer contacto con el tanque de combustible al ser girados hacia la izquierda o hacia la derecha. El contacto con el tanque de combustible puede ser causa de daños cosméticos. (00372b) | ||
6. | Gire lentamente la rueda delantera al tope de la horquilla derecha y luego al tope de la horquilla izquierda para asegurarse de que el manillar no entre en contacto con el tanque de combustible. Si hace contacto y los manillares están centrados correctamente, vuelva a orientar el ángulo del manillar según sea necesario hasta lograr el espacio libre apropiado. | |
7. | Retire los pernos elevadores de uno en uno. Aplique una pequeña cantidad de Loctite ® 271 (Rojo) a las roscas del perno e instálelo de nuevo. Ajuste los pernos del elevador. Par: 41–54 N·m (30–40 ft-lbs) perno | |
8. | Instale un nuevo agarre (comprado por separado) u original en el extremo izquierdo del nuevo manillar de acuerdo con la hoja de instrucciones de agarre de la mano o el manual de servicio adecuado. | |
9. | Ajuste las posiciones del conjunto de la caja de interruptores y la maneta del embrague en el manillar para comodidad del motociclista. | |
10. | Apriete la parte superior y luego los tornillos de la abrazadera de la palanca del embrague inferior. Par: 8,1–12,2 N·m (72–108 in-lbs) tornillo | |
11. | Apriete los tornillos inferiores, luego los superiores de la caja de interruptores. Par: 4–5,1 N·m (35–45 in-lbs) tornillo NOTA Si las empuñaduras del manillar tienen un dibujo, alinee el dibujo de la empuñadura izquierda con el de la derecha mientras el acelerador esté en una posición totalmente cerrada. | |
12. | Consulte el manual de servicio y siga las instrucciones dadas para instalar los cables de control del acelerador y un nuevo (comprado por separado) o un conjunto original de la empuñadura derecha/manguito del acelerador. | |
13. | Ajuste la posición del conjunto de la caja de interruptores y la maneta de freno en el manillar para la comodidad del motociclista. El cilindro maestro de freno debe estar nivelado horizontalmente. NOTA Apriete el tornillo superior de la abrazadera de la palanca del freno antes de apretar el tornillo inferior. | |
14. | Ajuste primero los tornillos superiores, y luego los inferiores de la abrazadera de la palanca del freno. Par: 8,1–12,2 N·m (72–108 in-lbs) tornillo NOTA Apriete el tornillo de la carcasa del interruptor inferior antes de apretar el tornillo superior. Esto deja cualquier espacio de la caja de interruptores en el frente para obtener una mejor apariencia. | |
15. | Apriete los tornillos inferiores, luego los superiores de la caja de interruptores. Par: 4–5,1 N·m (35–45 in-lbs) tornillo | |
16. | Verifique que la empuñadura derecha/manga del acelerador gire y regrese libremente y que no se atasque en el manillar o en la caja de interruptores. |
1. | Para evitar posibles daños en la manguera de freno, verifique que las tiras de ajuste permanezcan instaladas en los bordes interiores de la góndola del faro. Sustituya las tiras si faltan, están agrietadas o dañadas. | Figura 9. Ensamblaje deflector de viento a la célula (modelos FLHRS) |
2. | Modelos con deflectores de viento:Modelos sin deflectores de viento: a. Obtenga la nueva cubierta de la abrazadera del manillar (se vende por separado), y el deflector de viento y tres tornillos de brida serrados de cabeza hexagonal se quitaron antes. Fije la cubierta al deflector de viento con los tornillos y apriete alternativamente. Par: 16,3–24,4 N·m (12–18 ft-lbs) tornillo b. Coloque el deflector y el conjunto de la cubierta en la brida en la parte superior de la góndola del faro. c. Montar holgadamente el tornillo de cabeza de la bandeja, la tuerca de la brida y la arandela plana quitadas antes. d. Vea Figura 9 . Sosteniendo el conjunto del tornillo, alcance dentro de la góndola del faro e inserte sólo el tornillo diríjase a través de la abertura para enganchar la ranura en la pestaña en la parte delantera del deflector de viento. La tuerca y la arandela plana deben permanecer dentro de la góndola. Ajuste el tornillo. Par: 1,1–2,3 N·m (10–20 in-lbs) tornillo e. Coloque una nueva cubierta sobre la brida en la parte superior de la góndola del faro. f. Inserte el tornillo a través del orificio en la parte delantera de la cubierta del manillar y la parte superior de la góndola del faro. Alcance el interior de la góndola e instale la tuerca y la arandela plana en las roscas de tornillo. Ajuste el tornillo. Par: 1,1–2,3 N·m (10–20 in-lbs) tornillo NOTA Para América del Norte: Instale la nueva cubierta del manillar con dos tornillos de cabeza plana (eliminados anteriormente). Para Australia, Brasil, Inglaterra, Europa y Japón: Instale una nueva cubierta del manillar con dos tornillos nuevos (2935A, comprados por separado). | |
3. | Instale los dos tornillos para fijar la cubierta de la abrazadera del manillar al mecanismo de bloqueo de la horquilla. Ajuste los tornillos de cabeza plana. a. Para América del Norte: Par: 1,1–2,3 N·m (10–20 in-lbs) tornillo b. Para Australia, Brasil, Inglaterra, Europa y Japón: Apriete los tornillos especiales hasta que las cabezas de separación se rompan. | |
4. | Presione la placa de bloqueo de la horquilla original en su posición en la cubierta del manillar. | |
5. | Inserte el gancho de la tira de ajuste en la ranura de la cubierta del manillar. Inserte el perno de soldadura en la tira de corte en el orificio en la parte superior de la góndola del faro, y alcance dentro de la góndola para instalar la tuerca de la brida. Apriete la tuerca. Par: 1,7–2,3 N·m (15–20 in-lbs) tuerca | |
6. | Vea el Manual de servicio para quitar e instalar la nacela del faro delantero. |
1. | Compruebe que el interruptor de la llave de encendido/luz esté encendido a la posición OFF. Consulte el manual de servicio y conecte los cables de la batería o instale el fusible principal. | |
¡ADVERTENCIA Asegúrese de que todas las luces y los interruptores funcionen correctamente antes de hacer funcionar la motocicleta. La visibilidad limitada del motociclista puede causar la muerte o lesiones graves. (00316a) | ||
2. | Gire el interruptor de llave de encendido/luz a IGNITION y pruebe cada interruptor del manillar para un funcionamiento correcto. | |
3. | Para los modelos FXDL de 2005 y anteriores: |
4. | Gire el manillar a los topes de la dirección de la izquierda y derecha, mientras prueba las funciones del control del manillar en cada tope. | |
5. | Aplique la palanca manual del freno delantero para comprobar el funcionamiento de la luz de freno. | |
6. | Compruebe que el acelerador funcione sin atascarse. | |
7. | Consulte el manual de servicio y siga las instrucciones para instalar el asiento. | |
¡ADVERTENCIA Después de instalar el asiento, tire de este hacia arriba para comprobar que esté asegurado en su lugar. Al conducir la motocicleta, un asiento flojo podría moverse, ocasionar la pérdida del control y causar la muerte o lesiones graves. (00070b) ¡ADVERTENCIA Antes de encender el motor asegúrese de que, al soltarlo, el control del acelerador regrese a la posición de la marcha al ralentí. Un control del acelerador que no permite que el motor regrese automáticamente a la marcha al ralentí puede ocasionar la pérdida de control, lo que puede ser la causa de muerte o de lesiones graves. (00390a) ¡ADVERTENCIA Después de reparar el sistema de frenos, pruebe los frenos a baja velocidad. Si los frenos no funcionan correctamente, probarlos a velocidades altas puede provocar la pérdida de control, lo que podría ser la causa de muerte o de lesiones graves. (00289a) ¡ADVERTENCIA Asegúrese de que el faro delantero, la luz trasera y de parada, y las señales de giro estén funcionando correctamente antes de conducir. La visibilidad limitada de otros conductores por parte del motociclista puede ser la causa de muerte o lesiones graves. (00478b) | ||
8. | Pruebe los faros para comprobar que funcionen correctamente. |
Artículo | Descripción (Cantidad) |
---|---|
Instalación del sensor de la empuñadura del acelerador | |
1 | Sensor, agarre de torsión (para manillares con cable interno) |
2 | Carcasa del pasador, seis vías |
3 | Retenedo, T-stud |
4 | Correa de cables |
5 | Tubo de PVC |
Artículos utilizados solo con empuñaduras de mano calentadas: | |
6 | Conector hembra, dos vías |
7 | Cerradura secundaria, carcasa del pasador bidireccional |
8 | Patilla de sellado (Tapón) (2) |
9 | Conector macho, dos vías |
10 | Cerradura secundaria, carcasa del pasador bidireccional |
Artículo | Descripción (Cantidad) | Número de pieza |
---|---|---|
1 | Manillar, Street Slammer | No se vende por separado |
2 | Ojal de manillar, grande (2) | 11386 |
3 | Ojal de manillar, pequeño (2) (solo para señales de giro montadas en el manillar) | 11398 |
Artículos mencionados en el texto, pero no incluidos en el kit: | ||
A | Cubierta del manillar, negra (solo para modelos Road King) | 55876-10 |
Cubierta del manillar, negra (solo para modelos Road King) | 55854-07 |