KITS DE GUIDON MINI-APE BATWING de 25,4 MM (1 PO) DE DIAMÈTRE
J052802017-10-05
GÉNÉRALITÉS
Numéros de kit
57474-11, 57485-11
Modèles
Pour obtenir des informations sur la configuration des modèles, consulter le catalogue P&A de vente au détail ou la section Parts and Accessories (Pièces et accessoires) sur le site www.harley-davidson.com (en anglais uniquement).
Exigences relatives à la pose
L'achat séparé d'autres pièces ou d'accessoires est nécessaire pour poser correctement ce kit de guidon sur certains modèles de moto.
Voir le catalogue P&A de vente au détail ou la section Pièces et accessoires de www.harley-davidson.com (en anglais seulement) pour une liste des pièces ou d'accessoires requis pour un modèle spécifique.
Les modèles de 2008 à 2013 nécessitent l'achat séparé d'un kit de capteur de poignée tournante (numéro de pièce H-D 32310-08).
Les modèles FLHX nécessitent l'achat séparé de rétroviseurs montés sur le guidon. Si les rétroviseurs montés sur le carénage sont déposés :
  • Modèles de 2008 à 2013 : l'achat séparé de deux petits (no de pièce 755) et deux grands (no de pièce 732) bouchons de trou est recommandé.
  • Modèles de 2014 et plus récents : il est recommandé de boucher ou de recouvrir les trous de montage de rétroviseur dans le carénage.
Les véhicules équipés d'une poignée gauche collée nécessiteront une nouvelle poignée, à acheter séparément. Se reporter au catalogue de pièces pour les poignées d'équipement d'origine (OE) de rechange.
Contacter un concessionnaire Harley-Davidson pour la sélection de poignées et de rétroviseurs montés sur le guidon accessoires (modèles FLHX) Genuine Motor disponibles.
AVERTISSEMENT
Remplacer les joints de conduite de frein. La réutilisation des joints d’origine peut causer la défaillance des freins et la perte de contrôle du véhicule, ce qui pourrait causer la mort ou des blessures graves. (00318a)
Le produit Loctite® 243 Medium Strength Threadlocker and Sealant (Frein filet et produit d'étanchéité d'intensité moyenne Loctite 243) bleu (no de pièce 99642-97) est nécessaire pour la pose correcte de ce kit.
Du DOT 4 Brake Fluid (liquide de frein DOT 4) pur, non contaminé, provenant d'un récipient scellé est nécessaire.
Une longue douille à rotule sur rallonge (Snap-on® FABL6E ou équivalent) facilite la dépose et la pose de la radio ou la boîte de rangement.
AVERTISSEMENT
La sécurité du conducteur et du passager dépend de la pose correcte de ce kit. Suivre les procédures du manuel d’entretien approprié. Si l'opérateur ne possède pas les compétences requises ou les outils appropriés pour effectuer la procédure, la pose doit être confiée à un concessionnaire Harley-Davidson. Une pose incorrecte de ce kit risque de causer la mort ou des blessures graves. (00333b)
REMARQUE
Cette fiche d'instructions renvoie aux informations du manuel d'entretien. Il est nécessaire d'utiliser un manuel d'entretien correspondant au modèle et à l'année de la moto pour cette installation. Il est disponible auprès d'un concessionnaire Harley-Davidson.
Contenu du kit
PRÉPARATION
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout démarrage accidentel de la moto, risquant d'entraîner la mort ou des blessures graves, déposer le fusible principal avant de poursuivre. (00251b)
REMARQUE
  • Véhicules AVEC sirène de sécurité : en présence du porte-clés de sécurité, mettre l'interrupteur d'allumage en position ON (marche). Après la désactivation du système, placer l'interrupteur d'allumage en position OFF (arrêt). Se référer au manuel d'entretien et déposer le fusible principal.
  • Véhicules SANS sirène de sécurité : se référer au manuel d'entretien et déposer le fusible principal.
DÉPOSE
TOUS les modèles :
AVERTISSEMENT
Le contact avec du liquide de frein DOT 4 peut avoir des effets graves sur la santé. Ne pas porter des vêtements et des lunettes de protection adaptés risque de provoquer la mort ou des blessures graves.
  • En cas d'inhalation : Garder son calme, évacuer à l'air frais, consulter un médecin.
  • En cas de contact avec la peau : Retirer les vêtements souillés ou éclaboussés. Rincer la peau immédiatement à grande eau pendant 15 à 20 minutes. En cas d'irritation, consulter un médecin.
  • En cas de contact avec les yeux : Rincer les yeux pendant au moins 15 minutes à l'eau courante, en gardant les yeux ouverts. En cas d'irritation, consulter un médecin.
  • En cas d'ingestion : Rincer la bouche et boire beaucoup d'eau. Ne pas faire vomir. Contactez le Centre antipoison. Consulter immédiatement un médecin.
  • Pour plus d'informations, consulter la fiche de données de sécurité (FDS) sur le site sds.harley-davidson.com
(00240e)
AVIS
Le liquide de frein DOT 4 endommage les surfaces peintes et les panneaux de carrosserie avec lesquels il entre en contact. Toujours faire attention et protéger les surfaces contre les éclaboussures lorsque l’on travaille sur les freins. Sinon, cela risque de causer des dommages esthétiques. (00239c)
REMARQUE
Si le produit DOT 4 Brake Fluid (liquide de frein DOT 4) entre en contact avec des surfaces peintes, laver IMMÉDIATEMENT la zone à l'eau claire.
Couvrir les surfaces voisines de la moto avec une couverture d'entretien H-D ou une feuille de protection en polyéthylène pour protéger la finition contre d'éventuels dommages causés par des renversements ou des éclaboussures de DOT 4 Brake Fluid (liquide de frein DOT 4).
1. Se référer au manuel d'entretien. Déposer le carénage extérieur.
2. Se référer au manuel d'entretien. Enlever le capot de carénage.
3. Modèles FLHX : des rétroviseurs montés sur le guidon (achetés séparément) sont requis pour l'installation correcte de ce guidon. La dépose du carénage intérieur est nécessaire. Se référer au manuel d'entretien. Si les rétroviseurs montés sur le carénage sont retirés : Boucher ou recouvrir les trous de rétroviseur du carénage (se reporter à la section Exigences relatives à la pose).
4.
REMARQUE
TOUS les modèles : couvrir les pièces peintes pour protéger la finition.
Vidanger le liquide de frein des conduites et du réservoir de liquide de frein avant comme indiqué dans le manuel d'entretien. Modèles de 2014 et plus récents : vidanger le liquide d'embrayage des conduites et du réservoir d'embrayage comme indiqué dans le manuel d'entretien.
5. Se référer au manuel d'entretien pour savoir comment exposer la zone de support de guidon.
6. Modèles de 2013 et plus anciens : déposer la radio ou la boîte de rangement. Modèles de 2014 et plus récents :
a. Accéder aux quatre vis à tête creuse fixant la radio ou la boîte de rangement aux attaches de support de radio de gauche et de droite par les trous oblongs dans les supports de carénage. Après desserrage, utiliser une longue douille à rotule sur rallonge pour déposer les vis.
b. Tirer la radio ou la boîte de rangement vers l'avant pour la retirer de l'ouverture dans le carénage intérieur.
c. Déposer les supports de feu auxiliaire et de feu de direction comme indiqué dans le manuel d'entretien.
d. Enlever le capot de carénage.
e. Desserrer deux fixations de montage du carénage inférieur. Déposer les fixations de montage du carénage supérieur. Conserver toute la visserie.
f. Soulever et incliner le carénage intérieur vers l'avant.
AVIS
Retirer les composants de la conduite de frein avec soin. Les dommages aux surfaces de logement peuvent causer des fuites. (00320a)
AVIS
Déposer soigneusement les conduites de liquide d'embrayage. Les dommages aux surfaces de logement peuvent causer des fuites. (00327a)
7. Noter l'acheminement de la conduite de frein avant et l'orientation des raccords banjo. Débrancher la conduite de frein des étriers de frein avant et de l'ensemble de maître-cylindre de frein avant. Conserver les boulons banjo, mais jeter les deux joints qui se trouvent sur chaque raccord banjo. Retirer l'ensemble de conduite de frein avant.
8.
REMARQUE
Contacter un concessionnaire Harley-Davidson pour connaître la disponibilité des accessoires Genuine Motor de conduites de frein, conduites d'embrayage et câbles d'embrayage tressés personnalisés.
Modèles de 2013 et plus anciens : débrancher le câble d'embrayage du levier d'embrayage. Se référer au manuel d'entretien. En cas de remplacement du câble d'embrayage : se référer au manuel d'entretien. Débrancher le câble d'embrayage du cache latéral. Retirer le câble du véhicule. Modèles de 2014 et plus récents : noter l'acheminement de la conduite d'embrayage hydraulique. Déposer la conduite d'embrayage hydraulique.
9.
REMARQUE
Bien noter l'acheminement du faisceau et l'emplacement des attaches de connecteur et des serre-câbles avant de déconnecter et de retirer le câblage à l'intérieur du carénage.
Retirer du guidon les ensembles de maître-cylindre de frein avant et de levier d'embrayage.
10. Se référer au manuel d'entretien. Identifier, étiqueter et débrancher le câblage de commande de guidon des connecteurs de faisceau principal à l'intérieur du carénage.
11. Déposer et mettre au rebut les serre-câbles qui attachent les deux faisceaux de commutateur au guidon.
12. Déposer l'ensemble de boîtier commutateur et le faisceau de fils du côté droit comme indiqué dans le manuel d'entretien.
13. Se référer au manuel d'entretien. Déposer l’ensemble de boîtier commutateur et du faisceau de fils du côté gauche.
14. Si la poignée gauche n'est pas collée au guidon : retirer l'embout de la poignée du guidon, le cas échéant. Déposer la poignée. La mettre de côté pour une pose ultérieure sur le nouveau guidon.
15.
REMARQUE
Le capteur de poignée tournante du côté droit du guidon possède un bouchon d’étanchéité qui protège les électrodes internes des impuretés et de l’humidité. Il sert aussi de pièce de retenue de la poignée de commande des gaz.
Le cas échéant, retirer l'embout de la poignée de droite du guidon. Retirer la poignée du guidon.
16. Tirer sur la poignée pour la retirer.
a. En cas de REMPLACEMENT de la poignée de commande des gaz : mettre au rebut la poignée de commande des gaz.
b. En cas de NON-REMPLACEMENT de la poignée de commande des gaz : une fois la poignée déposée, noter si le bouchon d'étanchéité est attaché à l'extrémité du capteur de poignée tournante.
REMARQUE
  • Si le bouchon d'étanchéité est attaché au capteur.
  • Si le bouchon d'étanchéité est toujours attaché aux goupilles d'indexage à l'intérieur de la poignée de commande des gaz, utiliser un morceau de fil de fer rigide pour attraper le bouchon d'étanchéité et le dégager des goupilles d'indexage.
17. Déposer le capteur de poignée tournante d'origine comme indiqué dans le manuel d'entretien. Modèles de 2013 et plus anciens : mettre au rebut le capteur de poignée tournante. Modèles de 2014 et plus récents : conserver le capteur de poignée tournante pour une pose ultérieure.
a. Si le bouchon d'étanchéité est attaché au capteur.
b. Si le bouchon d'étanchéité est toujours attaché aux goupilles d'indexage à l'intérieur de la poignée de commande des gaz, utiliser un morceau de fil de fer rigide pour attraper le bouchon d'étanchéité et le dégager des goupilles d'indexage.
18.
REMARQUE
Ne pas retirer les fils des prises mâles de connecteur de commutateur de guidon à l'intérieur du carénage.
Voir Figure 1. Déposer les vis (1) qui fixent la bride supérieure du guidon (2) aux supports de guidon (4). Déposer le collier. Retirer le guidon (3).
1Vis de bride (4)
2Bride supérieure
3Guidon
4Support de guidon (2)
5Vis de fixation de support de guidon (2)
6Rondelle cuvette (4)
7Bague en caoutchouc (4)
8Manchon de compression (2)
Figure 1. Supports et bride de guidon (FLHT, FLHX)
19. Déposer les vis de fixation de support de guidon (5). Déposer les bagues en caoutchouc (7), les rondelles cuvettes (6) et les manchons de compression (8). Mettre au rebut les bagues en caoutchouc et les manchons de compression.
20. Voir Figure 4. Appliquer un peu de frein filet Loctite 243 (bleu) sur les filets propres de la vis de support de guidon. Remplacer les bagues en caoutchouc par les bagues en aluminium (2) du kit. Installer les rondelles cuvettes et les vis de support de guidon. Serrer jusqu’à immobilisation. Les vis sont serrées au couple spécifié plus loin dans la procédure.
21. Bien noter les couleurs et les positions des fils dans chaque cavité des prises femelles provenant des commutateurs. Voir le schéma de câblage et le manuel d'entretien. Retirer les fils (avec bornes femelles) des prises femelles.
22. Utiliser du ruban adhésif pour envelopper les extrémités de borne de fil de chaque source pour obtenir des amorces séparées. Enrouler chaque amorce de façon suffisamment serrée pour qu'elle entre dans le trou d'entrée de fil à l'emplacement du commutateur de guidon et qu'elle traverse facilement le nouveau guidon.
POSE
Câblage de guidon intérieur
1. Couper trois morceaux de ficelle, chacun d'une longueur suffisante pour aller de l'extrémité du nouveau guidon jusqu'à la fente du fil central inférieur. Plus pour dépasser des ouvertures du guidon, ajouter :
Longueur : 15–30 cm (6–12 in)
a. Se munir de trois poids (de préférence écrous ou rondelles) suffisamment petits pour passer à travers la fente du fil central du guidon. Attacher un poids à l'extrémité de chaque ficelle.
b. Insérer les extrémités lestées de DEUX ficelles du côté droit du guidon. Incliner le guidon de manière à guider les extrémités lestées de la ficelle vers la fente du fil central du guidon.
c. S'assurer que les extrémités non lestées de la ficelle restent bien en dehors de l'extrémité et de la fente du côté droit du guidon. Tirer les extrémités lestées à travers la fente du fil central du guidon. Retirer les masses des ficelles.
d. Insérer l'extrémité lestée de la ficelle restante du côté gauche du guidon. Incliner le guidon de manière à guider l'extrémité lestée de la ficelle vers la fente du fil central du guidon.
e. S'assurer que TOUTES les extrémités non lestées de la ficelle restent bien en dehors du guidon. Tirer les extrémités lestées de la ficelle à travers la fente du fil central du guidon. Retirer les poids.
f. Tirer sur l'extrémité de la ficelle de gauche pour la faire sortir par la fente de câblage du commutateur près de l'extrémité gauche du guidon. Tirer sur l'extrémité de l'une des ficelles pour la faire sortir de la fente de câblage du commutateur près de l'extrémité droite du guidon.
REMARQUE
  • Acheminer les fils à travers le guidon conformément aux instructions du manuel d'entretien.
  • Modèles de 2013 et plus anciens : le capteur de poignée tournante DOIT être remplacé par un nouveau capteur (no de pièce H-D 32310-08), vendu séparément.
  • Modèles de 2014 et plus récents : réutiliser l'ensemble de capteur de poignée tournante d'origine. Acheminer tout le câblage à l'intérieur du guidon.
  • Modèles Trike : le commutateur de marche arrière doit être câblé en externe.
2. Se munir de l'ensemble de capteur de poignée tournante. Utiliser un ruban pour envelopper les bornes de fil aux extrémités du capteur de poignée tournante pour former une seule amorce. L'amorce doit être suffisamment serrée pour traverser facilement le guidon.
3. Fixer avec du ruban adhésif l'extrémité de la ficelle provenant du trou de l'extrémité droite du guidon au faisceau de fils du capteur de poignée tournante.
4. Fixer avec du ruban adhésif l'extrémité de la ficelle provenant du trou du fil de commutateur de droite au faisceau de fils du commutateur de droite.
5. Enduire les faisceaux de fils de commutateur et du capteur de poignée tournante de droite d'une couche légère de savon liquide, de nettoyant de vitre ou de lubrifiant tout usage.
AVERTISSEMENT
Le câblage dans les boîtiers commutateurs doit être acheminé exactement comme indiqué. Les points de pincement dans les boîtiers commutateurs peuvent court-circuiter ou couper les fils, ce qui pourrait causer une perte de contrôle conduisant à la mort ou des blessures graves. (00415b)
6. Acheminer délicatement le faisceau de fils du capteur de poignée tournante dans l'extrémité du côté droit du guidon. Voir Figure 2. Acheminer le faisceau de fils de commutateur de droite à travers le boîtier commutateur, comme indiqué. Acheminer délicatement le faisceau de fils dans le trou de fil du commutateur de droite. Tirer les faisceaux vers le centre à travers le guidon. Ajuster les languettes d'indexage du capteur de poignée tournante dans les fentes sur l'extrémité du guidon. Une languette d’indexage et une fente sont plus petites que les autres pour faciliter le montage correct.
AVERTISSEMENT
Tirer avec soin les fils à travers le trou dans le guidon pour empêcher de dénuder les fils. Les fils dénudés peuvent causer des courts-circuits et endommager les composants électriques du véhicule, ce qui pourrait causer la perte de contrôle du véhicule et conduire à la mort ou des blessures graves. (00418b)
7. Tirer les extrémités des faisceaux de fils munies du ruban à travers le trou de sortie de fil en bas et au centre du guidon.
8. Fixer avec du ruban adhésif l'extrémité de la ficelle provenant du trou de fil du commutateur de gauche au faisceau de fils du commutateur de gauche.
9. S'il y a lieu, enduire d'une couche légère de savon liquide, de nettoyant de vitre ou de lubrifiant tout usage, le faisceau de fils de commutateur de gauche.
10. Acheminer le faisceau de fils du commutateur de gauche à travers le boîtier commutateur, comme indiqué dans Figure 2 pour le câblage de droite. Acheminer délicatement le faisceau de fils dans le trou de fil du commutateur de gauche. Tirer le faisceau vers le bas à travers le nouveau guidon et vers le centre du guidon.
11. Attacher sans serrer les brides de levier de frein et de levier d'embrayage au nouveau guidon.
12. Attacher sans serrer les boîtiers commutateurs de guidon sur le guidon neuf.
13. Retirer le ruban adhésif des extrémités des faisceaux de fils.
14. Vérifier la continuité électrique entre le guidon et chaque fil des faisceaux de fils. La continuité indiquerait un court-circuit, ce qui nécessiterait l'inspection des fils et de l'acheminement dans le boîtier commutateur. Passer à Installation du guidon.
1Vis du boîtier commutateur supérieur
2Vis du boîtier commutateur inférieur
3Points de pincement
Figure 2. Acheminement de fil de boîtier commutateur (boîtier du côté droit montré)
Pose du guidon
1. Centrer le guidon neuf sur les supports. Vérifier que les zones moletées du guidon exposées sur le côté extérieur de chaque support de guidon sont égales.
2. Positionner la bride supérieure du guidon d’origine et l’installer sans serrer avec les vis de bride conservées précédemment.
3. Positionner le guidon :
REMARQUE
La bride supérieure du guidon est conçue pour laisser un espace vide entre la bride et le support à l'arrière du guidon lorsqu'elle est installée.
a. Modèles de 2013 et plus anciens : faire pivoter le guidon vers l'avant jusqu'à ce qu'il entre en contact avec le carénage intérieur. Faire pivoter le guidon vers l'arrière de manière à l'écarter du carénage intérieur.
Distance : 3–6 mm (⅛–¼ in)
b. Modèles de 2014 et plus récents : aligner le guidon dans sa position final approximative. Serrer légèrement les fixations de façon à maintenir le guidon en place. Faire pivoter le carénage intérieur dans la position de pose. Ajuster le guidon de manière à l'écarter du carénage. Soulever et incliner le carénage intérieur vers l'avant. Serrer les fixations pour positionner fermement le guidon.
Distance : 3–6 mm (⅛–¼ in)
1Serrer la vis avant gauche
2Installer la vis avant droite sans la serrer
3Serrer la vis avant gauche
4Serrer la vis avant droite
5Serrer la vis arrière droite
6Serrer la vis arrière gauche.
7Avant du véhicule
8Support de guidon d’origine
9Guidon
10Bride supérieure de guidon d’origine
Figure 3. Séquence de serrage des vis de la bride de guidon
4. Voir Figure 3. Visser, sans serrer complètement, uniquement les deux vis de bride supérieure avant (1) et (2) :
5. Voir les remarques des étapes de dépose, ainsi que le schéma de câblage et le manuel d'entretien. Insérer chaque borne femelle du faisceau de fils de commutateur de gauche dans la cavité correcte de la prise femelle retirée précédemment.
6.
REMARQUE
Il est nécessaire de débrancher les fiches de faisceaux de fils des supports de carénage. Après avoir branché les prises mâles et femelles, attacher le câblage avec des serre-câbles de manière à le fixer à l'intérieur du carénage.
Insérer chaque borne femelle du faisceau de fils de commutateur de droite dans la cavité correcte de la prise femelle déposée précédemment.
7. Connecter les prises femelles de fil de commutateur de guidon aux prises mâles à l'intérieur de la nacelle.
8. Modèles de 2014 et plus récents : identifier et brancher les connecteurs du capteur de poignée tournante de série à l'intérieur du carénage. Acheminer et fixer comme noté précédemment. Passer à l'étape 11. Modèles de 2013 et plus anciens : prendre le tube en PVC et la prise mâle Molex noire à six fiches du kit de capteur de poignée tournante (acheté séparément). Installer le tube sur TOUS les fils provenant du capteur de poignée tournante.
9. Introduire chaque borne mâle du capteur de poignée tournante dans les cavités correctes de la prise mâle : À partir du conduit jaune, À partir du conduit noir, positionner le tube en PVC posé précédemment dans la zone de la radio ou la boîte de rangement. Le tubage est amené à l'emplacement correct à la fin du montage.
a. fil noir dans la cavité 1
b. fil blanc dans la cavité 2
c. fil rouge dans la cavité 3
d. fil noir dans la cavité 4
e. fil blanc dans la cavité 5
f. fil rouge dans la cavité 6
10. Connecter la prise mâle Molex noire à six fiches du capteur de poignée tournante à la prise femelle à six voies noire à l'intérieur du carénage.
AVIS
Un guidon ou des composants mal alignés peuvent entrer en contact avec le réservoir de carburant lorsqu'il est tourné vers la gauche ou la droite. Le contact avec le réservoir de carburant peut causer des dommages esthétiques. (00372b)
11. Tourner lentement le guidon au verrou complètement à gauche et au verrou complètement à droite. Vérifier qu’il n’existe pas de contact ou de grippage. Si le contact se produit lorsque le guidon est correctement centré, réorienter l'angle du guidon selon les besoins jusqu'à l'obtention d'un bon dégagement.
12. Serrer les vis du support de guidon :
Couple : 41–52 N·m (30–40 ft-lbs) Vis à tête creuse hexagonales
REMARQUE
Les vis de bride supérieure du guidon DOIVENT être finalement serrées dans la séquence suivante pour s'assurer d'obtenir le serrage correct.
13. Voir Figure 3. Serrer les vis de bride de guidon supérieures :
a. Serrer la vis avant gauche (3) :
Couple : 21,7–27,1 N·m (16–20 ft-lbs) vis
b. Serrer la vis avant droite (4) :
Couple : 21,7–27,1 N·m (16–20 ft-lbs) vis
c. Serrer la vis arrière droite (5) :
Couple : 21,7–27,1 N·m (16–20 ft-lbs) vis
d. Serrer la vis arrière gauche (6) :
Couple : 21,7–27,1 N·m (16–20 ft-lbs) vis
REMARQUE
Un petit espace existe entre les brides supérieures et les supports à l’arrière du guidon après le serrage.
14. Installer une poignée gauche neuve (achetée séparément) ou d'origine sur le nouveau guidon, conformément à la fiche d'instructions relative aux poignées de guidon ou au manuel d'entretien.
15. Ajuster les positions du boîtier commutateur et de l'ensemble de levier d'embrayage sur le guidon en fonction du confort du conducteur.
16. Serrer les vis de bride de levier d'embrayage en commençant par celles du haut, à un couple de :
Couple : 8,1–12,2 N·m (72–108 in-lbs) vis
17. Serrer les vis de boîtier commutateur en commençant par celles du bas, à un couple de :
Couple : 4–5,1 N·m (35–45 in-lbs) vis
18. Poser la poignée droite/le manchon de commande des gaz neuf (acheté séparément) ou d'origine. Se référer au manuel d'entretien.
19. Ajuster la position du boîtier commutateur et l'ensemble de levier de frein sur le guidon en fonction du confort du conducteur. Le maître-cylindre de frein doit être à peu près de niveau lorsque le véhicule est placé sur la béquille latérale et que le guidon est tourné vers la butée de direction de gauche.
REMARQUE
Serrer la vis de bride de levier de frein supérieure avant de serrer la vis inférieure.
20. Serrer les vis de bride de levier de frein en commençant par celles du haut, à un couple de :
Couple : 8,1–12,2 N·m (72–108 in-lbs) vis
REMARQUE
Serrer la vis inférieure du boîtier commutateur avant de serrer la vis supérieure. Cette séquence permet de laisser sur l'avant tout espace dans le boîtier commutateur, pour assurer la meilleure apparence possible.
21. Serrer les vis de boîtier commutateur en commençant par celles du bas, à un couple de :
Couple : 4–5,1 N·m (35–45 in-lbs) vis
22. Vérifier que l'ensemble de poignée droite/manchon de commande des gaz tourne et revient en arrière librement, sans se coincer sur le guidon ou le boîtier commutateur.
Montage final
AVERTISSEMENT
Remplacer les joints de conduite de frein. La réutilisation des joints d’origine peut causer la défaillance des freins et la perte de contrôle du véhicule, ce qui pourrait causer la mort ou des blessures graves. (00318a)
AVIS
Éviter les fuites. S’assurer que les joints, boulon(s) banjo, conduite de frein et alésage d’étrier sont propres et non endommagés avant le montage. (00321a)
1. Inspecter avec soin la nouvelle conduite de frein (vendue séparément) pour déceler d'éventuels dommages ou défauts. Remplacer si nécessaire. Les installer selon les instructions incluses avec les conduites de frein. Purger les freins conformément au manuel d'entretien.
2. Poser le câble d'embrayage ou la conduite d'embrayage hydraulique neuf/neuve (vendu(e) séparément) en suivant les instructions fournies avec ce kit. Si elle est installée, purger la conduite d'embrayage hydraulique conformément au manuel d'entretien.
3. Modèles de 2013 et plus anciens avec radio : installer la radio conformément au manuel d'entretien. Modèles de 2013 et plus anciens sans radio : installer la boîte de rangement conformément au manuel d'entretien. Modèles de 2014 et plus récents : soulever et incliner le carénage intérieur vers l'avant. Poser le carénage conformément au manuel d'entretien, à l'aide des fixations déposées précédemment.
4. Positionner le tube en PVC sur les fils du capteur de poignée tournante pour empêcher leur effilochage contre les ailettes de dissipateur thermique sur la radio (si équipée) et les bords tranchants du support de montage de la radio ou de la boîte de rangement à l'intérieur du carénage.
5. Poser le capot de carénage conformément au manuel d'entretien.
6. Poser le carénage extérieur conformément au manuel d'entretien.
7. Modèles FLHX : poser les rétroviseurs montés sur le guidon. Se référer au manuel d'entretien.
VÉRIFICATION DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
S'assurer que la direction reste souple, libre et sans entrave. Toute entrave gênant la direction risque de faire perdre le contrôle du véhicule et de causer la mort ou des blessures graves. (00371a)
  • S'assurer que les fils, les câbles d'embrayage et les conduites de frein ne sont pas tendus lorsque le guidon est complètement tourné sur les butées de gauche ou de droite de la fourche.
1. Vérifier que l’interrupteur d’allumage est sur arrêt (OFF). Installer le fusible principal. Se référer au manuel d'entretien.
AVERTISSEMENT
S'assurer que tous les feux et commutateurs fonctionnent correctement avant d'utiliser la moto. La mauvaise visibilité du conducteur peut causer la mort ou des blessures graves. (00316a)
2. Placer l'interrupteur d'allumage en position d'allumage (IGNITION), mais ne pas démarrer le véhicule. Tester tous les commutateurs et feux pour s'assurer qu'ils fonctionnent correctement.
3. Tourner le guidon vers les butées de direction de gauche et de droite en vérifiant le fonctionnement des commandes du guidon à chaque butée.
4. Engager le levier de guidon de frein avant pour vérifier le fonctionnement du feu de stop.
AVERTISSEMENT
Avant de démarrer le moteur, s'assurer que la commande des gaz retourne automatiquement à la position de ralenti lorsqu'elle est relâchée. Une commande des gaz qui empêche le moteur de retourner automatiquement au ralenti peut causer la perte de contrôle, ce qui pourrait causer la mort ou des blessures graves. (00390a)
AVERTISSEMENT
Une fois le système de freinage réparé, tester les freins à faible vitesse. Si les freins ne fonctionnent pas correctement, leur test à grande vitesse peut causer une perte de contrôle pouvant conduire à la mort ou des blessures graves. (00289a)
PIÈCES DE RECHANGE
Figure 4. Pièces de rechange : Kits de guidon
Tableau 1. Pièces de rechange
Kit
Article
Description (quantité)
Numéro de Pièce
Kit 57474-11
Kit 57485-11
1
Guidon
Non vendue séparément
2
Bague de guidon (4)
Non vendue séparément
Éléments mentionnés dans le texte, mais non inclus dans le kit :
A
Support du guidon d'équipement d'origine (2)
B
Bride de guidon supérieure d'origine
C
Vis de bride de guidon d'origine (4)
D
Vis (2)
E
Kit de capteur de poignée tournante (no de pièce 32310-08)
(Acheté séparément, pour les modèles de 2013 et plus anciens uniquement)
F
Petit bouchon de trou (2), no de pièce 755
(Acheté séparément, pour les modèles FLHX de 2013 et plus anciens uniquement)
G
Grand bouchon de trou (2), no de pièce 732
(Acheté séparément, pour les modèles FLHX de 2013 et plus anciens uniquement)
H
Bouchon de trou (2), pas encore disponible
(Acheté séparément, pour les modèles FLHX de 2014 et plus récents uniquement)