KITS DE SACOCHES AMOVIBLES
J063822022-03-10
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Tableau 1. Informations générales
Kits
Outils suggérés
Niveau de compétence(1)
90201513A, 90201552A, 90201555A, 90201561A, 90201644A, 90201645A
Lunettes de protection, clé dynamométrique
(1) Le serrage au couple de serrage ou l'utilisation d'autres outils et techniques modérés est nécessaire
CONTENU DU KIT
Figure 1. Contenu du kit : Kits de la sacoche amovible
Tableau 2. Contenu du kit
Article
Qté
Description
No de pièce
Notes
1
2
Kit de réflecteur
59480-04A
6,8–10,16 N·m (60–90 in-lbs)
2
2
Galet d'ancrage, inférieur
90201524
3
1
Vis à tête bombée creuse hexagonale
3540
6,8–10,2 N·m (60–90 in-lbs)
4
1
Vis à tête bombée creuse hexagonale
4016
6,8–10,2 N·m (60–90 in-lbs)
5
1
Vis à tête bombée creuse hexagonale
4097
47,5–61 N·m (35–45 ft-lbs)
6
1
Rondelle plate
6701
7
2
Rondelle plate
6702
8
4
Vis, douille Torx
10200045
28,5–36,6 N·m (21–27 ft-lbs)
9
1
Support de galet d'ancrage, inférieur
90201764
10
4
Point de fixation, supérieur
90201763
11
4
Entretoise
90201541
12
1
Sacoche, droite
90201514
Kit 90201513A
1
Sacoche, droite
90201553
Kit 90201552A
1
Sacoche, droite
90201556
Kit 90201555A
1
Sacoche, droite
90201642
Kit 90201561A
1
Sacoche, droite
90201646
Kit 90201644A
1
Sacoche, droite
90201647
Kit 90201645A
13
1
Sacoche, gauche
90201515
Kit 90201513A
1
Sacoche, gauche
90201554
Kit 90201552A
1
Sacoche, gauche
90201758
Kit 90201555A
1
Sacoche, gauche
90201643
Kit 90201561A
1
Sacoche, gauche
90201648
Kit 90201644A
1
Sacoche, gauche
90201649
Kit 90201645A
14
6
Entretoise
91414-00
Kits 90201513A, 90201645A
4
Kits 90201555A, 90201644A
Articles mentionnés dans le texte mais non inclus dans le kit.
A
1
Kit de verrou de rechange, sacoche (comprenant un jeu de deux clés)
90201087
REMARQUE
Vérifier que tous les contenus sont présents dans le kit avant de poser ou de déposer des articles du véhicule.
Figure 2. Contenu du kit : Ensemble de loquet de sacoche
Tableau 3. Contenu du kit : Ensemble de loquet de sacoche
Article
Qté
Description
No de pièce
Notes
1
1
Support de montage de sacoche, intérieur, droit, utilisé sur 90201513A, 90201645A
90201617
1
Support de montage de sacoche, intérieur, droit, utilisé sur 90201555A, 90201644A, 90201561A, 90201552A
90201536
1
Support de montage de sacoche, intérieur, gauche, utilisé sur 90201513A, 90201645A
90201620
1
Support de montage de sacoche, intérieur, gauche, utilisé sur 90201555A, 90201644A, 90201561A, 90201552A
90201537
2
1
Support de montage de sacoche, extérieur, droit, utilisé sur 90201513A, 90201645A
90201618
1
Support de montage de sacoche, extérieur, droit, utilisé sur 90201555A, 90201644A, 90201561A, 90201552A
90201516
1
Support de montage de sacoche, extérieur, gauche, utilisé sur 90201513A, 90201645A
90201619
1
Support de montage de sacoche, extérieur, gauche, utilisé sur 90201555A, 90201644A, 90201561A, 90201552A
90201517
3
5
Vis, tête bombée, verrouillable, entraînement Torx
1001
6,8–10,16 N·m (60–90 in-lbs)
4
1
Kit Entretien de loquet de sacoche
90201945
5
1
Vis, tête creuse, Sems
10500009
1,7–3,4 N·m (15–30 in-lbs)
6
1
Ressort de compression
11700004
7
1
Bras de verrouillage
90200481
1–1,7 N·m (9–15 in-lbs)
8
1
Poignée de loquet
90200483
9
1
Capuchon de loquet
90200484
1–1,7 N·m (9–15 in-lbs)
10
1
Entretoise à ressort, bras de verrouillage
90200515
11
1
Indicateur de sacoche, droit
90201760
1
Indicateur de sacoche, gauche
90201759
REMARQUE
Vérifier que tous les contenus sont présents dans le kit avant de poser ou de déposer des articles du véhicule.
GÉNÉRALITÉS
Modèles
Pour obtenir des informations sur l’ajustement au modèle, consulter le catalogue de vente au détail des P&A ou la section Parts and Accessories (Pièces et accessoires) sur le site www.harley-davidson.com (en anglais uniquement).
S’assurer d’utiliser la version la plus récente de la fiche d’instructions qui est disponible à : www.harley-davidson.com/isheets
Contacter le Harley-Davidson Customer Support Center au 1-800-258-2464 (États-Unis uniquement) ou 1-414-343-4056.
Exigences relatives à la pose
Certains modèles nécessitent l'achat séparé du kit de repositionnement des feux de direction/de la plaque d'immatriculation. Ce kit fournit un dégagement adéquat pour les sacoches et pour tous les accessoires amovibles. Consultez la section P & A du Catalogue de vente www.harley-davidson.com (en anglais uniquement).
Ces éléments peuvent être achetés auprès d'un concessionnaire Harley-Davidson.
AVERTISSEMENT
La sécurité du conducteur et du passager dépend de la pose correcte de ce kit. Suivre les procédures du manuel d’entretien approprié. Si l'opérateur ne possède pas les compétences requises ou les outils appropriés pour effectuer la procédure, la pose doit être confiée à un concessionnaire Harley-Davidson. Une pose incorrecte de ce kit risque de causer la mort ou des blessures graves. (00333b)
REMARQUE
Cette fiche d'instructions renvoie aux informations du manuel d'entretien. Se reporter au manuel d'entretien correspondant au modèle de moto souhaité pour effectuer la pose. Ce manuel est disponible auprès d'un concessionnaire Harley-Davidson.
Contenu du kit
AVERTISSEMENT
Ne pas dépasser la capacité pondérale des sacoches. Placer des poids égaux dans chaque sacoche. Une charge trop lourde dans les sacoches risque de provoquer une perte de contrôle et de causer la mort ou des blessures graves. (00383a)
REMARQUE
La capacité pondérale maximale des sacoches est de 6,8 kg (15 lb).
PRÉPARATION
Modèles avec fusible principal :
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout démarrage accidentel de la moto, risquant d'entraîner la mort ou des blessures graves, déposer le fusible principal avant de poursuivre. (00251b)
1. Consulter le manuel d'entretien et suivre les instructions fournies pour déposer la selle et le fusible principal. Conserver toute la visserie de montage de la selle.
Installer le kit de repositionnement de feu de direction
Si un kit de repositionnement de feu de direction/plaque d'immatriculation est nécessaire, se reporter aux instructions incluses dans le kit de repositionnement des feux de direction.
Poser les galets d'ancrage sur les jambes de garde-boue
1. Voir Figure 3 . Poser l'entretoise (1) et le point d'ancrage (2) sur le nouveau boulon de la jambe de garde-boue (3).
2. Poser le boulon dans la jambe de garde-boue et le garde-boue dans la plaque-écrou à l'intérieur du garde-boue.
3. Kits 90201513A, 90201645A : Installer l'entretoise (4) sur le point d'ancrage avant entre le support de garde-boue et l'entretoise (1).
1Entretoise
2Galet d'ancrage
3Boulon
4Entretoise
Figure 3. Galets d'ancrage de la jambe de garde-boue
Installer les bras de support inférieurs sur les sacoches
1. Voir Figure 4 . Appliquer du frein filet sur les filets de vis (3).LOCTITE 243 MEDIUM STRENGTH THREADLOCKER AND SEALANT (FREIN FILET ET PRODUIT D'ÉTANCHÉITÉ D'INTENSITÉ MOYENNE LOCTITE 243) (BLEU) (99642-97)
2. Installer sans serrer le bras de support inférieur (1) sur les deux sacoches à l'aide de rondelles plates (2), et des vis (3).
a. Le bras de support inférieur s’ajuste dans la fente à l’arrière de la sacoche.
b. La visserie monte le bras à partir de l’intérieur de la sacoche.
c. Kits 90201513A, 90201555A, 90201644A, 90201645A : nécessite deux entretoises (7) par côté, entre le bras et la sacoche.
1Bras de support inférieur (côté droit)
2Rondelle plate (3)
3Vis (3)
4Galet d'ancrage
5Vis
6Support de galet d'ancrage
7Entretoise (2) - Kits 90201513A, 90201555A, 90201644A, 90201645A
Figure 4. Support de bras inférieur
Pose de la sacoche
1. Voir Figure 1 . Ouvrir la sacoche.
2. Tirer sur le bouton (situé à l'intérieur de la sacoche) vers l'extérieur et le tourner vers le vert pour déverrouiller et vers le rouge pour verrouiller.
3. S'approcher du véhicule avec la sacoche inclinée légèrement vers l'avant et insérer l'extrémité de fourche du bras de support inférieur au-dessus du mini galet d'ancrage avant inférieur.
a. L’épaisseur de l’extrémité du bras de support inférieur doit s’engager dans la rainure en plastique de petit diamètre du mini galet d’ancrage à l’emplacement du galet d’ancrage avant inférieur.
4. Glisser la sacoche vers l'avant du véhicule en s'assurant qu'elle est complètement installée dans les trois galets d'ancrage.
5. S'assurer que la sacoche est bien verrouillée à sa place. Un indicateur est placé sur l'arrière de la sacoche pour indiquer si le sac est verrouillé (drapeau vers le bas) ou déverrouillé (drapeau vers le haut).
6. Fixer les vis de bras de support inférieur. Serrer.
Couple : 6,8–10,2 N·m (60–90 in-lbs)
Poser le galet d'ancrage inférieur avant
REMARQUE
Voir Figure 5 . Installer les composants de galet d’ancrage sur le support avant inférieur avant d’installer le support inférieur avant sur le véhicule. S’assurer que toutes les entretoises et les mini galets d’ancrage sont alignés avant de continuer.
1Galet d'ancrage
2Appui-pied passager
3Support avant inférieur
Figure 5. Support et ancrage avant inférieurs
Ajuster le galet d'ancrage inférieur avant.
1. Voir Figure 4 . Poser le galet d'ancrage (4) sur le support de galet d'ancrage (6) avec la vis (5). Le galet d'ancrage doit être orienté vers l'extérieur lorsqu'il est posé sur le véhicule. Serrer.
Couple : 6,8–10,2 N·m (60–90 in-lbs)
2. Voir Figure 5 . Poser le support de galet d'ancrage sur le cadre avec le galet d'ancrage orienté vers l'extérieur, aligner l'encoche du support sur l'écrou de pivot de bras oscillant.
REMARQUE
En fonction du véhicule, il faudra peut-être déposer le support d'appui-pied en premier.
a. Si le véhicule est équipé d'appui-pieds passager, poser le support d'ancrage contre le cadre et poser le support d'appui-pied sur le dessus du support. Serrer.
Couple : 47,5–61 N·m (35–45 ft-lbs)
b. Voir Figure 4 . Si le véhicule n'est pas équipé d'appui-pieds passager, poser le support sur le cadre à l'aide de la vis (3) et de la rondelle (2). Serrer.
Couple : 16,3–24,4 N·m (12–18 ft-lbs)
3. Figure 5 Tout en maintenant le support avant inférieur (3) pour éviter qu';;il ne tourne, serrer la vis à l';;aide d';;un embout TORX T50 allongé. Serrer.
Couple : 47,5–61 N·m (35–45 ft-lbs)
Pose de l'appui-pied passager
Poser l'appui-pied passager sur le support d'appui-pied à l'aide d'un axe de chape.
REMARQUE
Pour les véhicules Softail 2018, l'appui-pied passager est fixé à l'aide de goupilles, d'une plaque de retenue, d'un ressort et d'une bille.
Installer les réflecteurs
REMARQUE
La température ambiante doit être au moins de 16 °C (60 °F) pour assurer la bonne adhérence des réflecteurs sur les montures. Ne pas retirer la doublure de l’adhésif tant que l’on n’est pas prêt à apposer le réflecteur.
AVERTISSEMENT
La FMVSS (norme fédérale de sécurité des véhicules motorisés) 108 exige que les motos soient équipées de réflecteurs à l'arrière et sur les côtés. S'assurer que les réflecteurs arrière et latéraux sont montés correctement. La mauvaise visibilité du conducteur pour les autres usagers de la route risque d'entraîner la mort ou des blessures graves. (00336b)
1. Voir Figure 6 . Positionner la monture du réflecteur (1) au centre de la sacoche.
Figure 6. Installer les réflecteurs
2. Marquer les trous sur la sacoche avec un stylo ou autre outil approprié.
3. Nettoyer la surface de la monture du réflecteur (1) où le réflecteur sera installé avec de l'eau savonneuse ou d'un mélange de 50 à 70 % d'alcool isopropylique et de 30 à 50 % d'eau distillée. Laisser sécher complètement.
4. Retirer la doublure du support adhésif du réflecteur (2).
5. Positionner avec soin le réflecteur sur la monture du réflecteur et appuyer fermement pour l'installer.
6. Immobiliser le réflecteur en exerçant une pression constante pendant au moins une minute.
7. En utilisant un outil approprié, faites deux trous de 3/16 pouce dans la sacoche aux endroits marqués à l’étape 2.
8. Poser la monture du réflecteur (1) sur la sacoche à l'aide de deux écrous à presser (3). Les écrous à presser sont installés à partir de l'intérieur de la sacoche.
REMARQUE
Attendre au moins 24 heures après la pose du réflecteur avant d'exposer la surface à un lavage vigoureux, à un fort jet d'eau ou aux intempéries.
La jonction adhésive atteint sa résistance maximale après 72 heures environ à température ambiante.
Pose du galet d'ancrage avant inférieur et de la sacoche de l'autre côté
1. Déposer l'échappement. Consulter le manuel d'entretien.
2. Répéter la procédure pour poser le galet d'ancrage avant inférieur et la sacoche de l'autre côté du véhicule.
3. Voir Figure 7 . Fixer le galet d'ancrage (4) au support d'échappement (1) situé à l'intérieur du véhicule.
4. Installer l'échappement. Consulter le manuel d'entretien.
1Support d'échappement
2Vis
3Rondelle
4Galet d'ancrage
5Bras de support inférieur (côté droit)
Figure 7. Support de bras inférieur (côté droit)
Montage final
REMARQUE
Vérifier que l'interrupteur à clé/phare est à la position d'arrêt (OFF) avant d'installer le fusible principal/d'attacher les câbles de batterie.
1. Poser le fusible principal. Consulter le manuel d'entretien.
2. Poser la selle. Après avoir posé la selle, tirer la selle vers le haut pour vérifier qu'elle est bien fixée. Consulter le manuel d'entretien.
MAINTENANCE
Vis de galet d'ancrage
AVIS
Si la visserie n'est pas serrée au couple de serrage spécifié, cela pourrait endommager l'accessoire installé. (00508b)
1. Après avoir franchi 800 km (500 mi) sur la route avec les sacoches installées, il est nécessaire de vérifier le couple de serrage des vis de montage du galet d'ancrage. S’assurer que le couple de serrage correct est conservé et serrer les vis si nécessaire. Serrer.
a. Vis de galet d'ancrage supérieur.
Couple : 28,5–36,6 N·m (21–27 ft-lbs)
b. Vis de galet d'ancrage inférieur avant.
Couple : 16,3–24,4 N·m (12–18 ft-lbs)
c. Vis de bras de support inférieur de sacoche.
Couple : 6,8–10,2 N·m (60–90 in-lbs)
Entretien des sacoches
Appliquer le produit d’apprêt de cuir Harley-Davidson Genuine fourni avec la sacoche conformément aux instructions dans le kit d’entretien du cuir. Des pots supplémentaires sont disponibles auprès des concessionnaires Harley-Davidson (numéro de pièce HD 9826191V).