KIT DO GUIADOR ACESSÓRIO
J058562020-01-14
GERAL
Kit n.ºs
55800298, 55800299, 55800862, 55800863, 55801004, 55801005, 55801060, 55801061
Modelos
Para informação sobre modelos correspondentes, veja o catálogo de vendas P&A ou a secção Peças e Acessórios ou a secção Parts and Accessories (Peças e Acessórios) no site www.harley-davidson.com (apenas em inglês).
Requisitos da instalação
Pode ser necessária a compra em separado de peças ou acessórios extra para a correta instalação deste kit do guiador. Veja o catálogo de peças e acessórios a retalho ou a secção Parts and Accessories (Peças e acessórios) no site www.harley-davidson.com (apenas em inglês) para obter uma lista das peças ou acessórios necessários para este modelo.
É necessária a compra separada dos espelhos montados no guiador e dos tampões de carenagem os modelos Street Glide e modelos equipados com espelhos montados na carenagem.
ATENÇÃO
Substitua as juntas dos cabos dos travões. A reutilização das juntas originais pode causar a falha dos travões e a perda de controlo do veículo, o que pode provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00318a)
As duas juntas de vedação que se encontram em cada encaixe do banjo têm de ser substituídas . Consulte o catálogo de peças para o motociclo deste ano/modelo ou um concessionário Harley-Davidson ® para os números de peça corretos.
Os motociclos equipados com um punho esquerdo colado requerem um punho novo, vendido em separado.
  • Consulte o catálogo de peças para punhos Equipamento original (OE) de substituição.
  • Consulte o catálogo de peças e acessórios a retalho ou a secção Parts and Accessories (Peças e acessórios) no site www.harley-davidson.com (apenas em inglês) para obter a seleção disponível de punhos Genuine Motor Acessory.
Ferramentas e suprimentos necessários
É necessário Loctite ® 271 Threadlocker and Sealant - Red (H-D Peça n.º 99671-97) para a instalação correta deste kit.
É necessário óleo dos travões hidráulico puro e fresco. Consulte o manual de operação ou o manual de serviço do motociclo deste ano/modelo para determinar qual o óleo dos travões correto.
Estes itens estão disponíveis num concessionário Harley-Davidson.
Modelos com ABS:
ATENÇÃO
A segurança do condutor depende da instalação correta deste kit. Para os veículos equipados com travões ABS é necessário que a instalação seja feita num concessionário. A instalação correta deste kit exige o uso de ferramentas especiais disponíveis somente através de um concessionário Harley-Davidson. Uma manutenção inadequada do sistema de travagem poderá afetar desfavoravelmente o desempenho, o que poderá provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00578b)
Modelos sem ABS:
ATENÇÃO
A segurança do condutor e do passageiro depende da instalação correta deste kit. Use os procedimentos apropriados do Manual de serviço de oficina. Se o procedimento estiver para além das suas capacidades ou não dispuser das ferramentas adequadas, solicite a instalação a um concessionário Harley-Davidson. A instalação inadequada deste kit poderá provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00333b)
NOTA
Esta Folha de instruções faz referência às informações do Manual de serviço. Para a instalação deste modelo/ano de motocicleta, é necessário ter um manual de serviço. Este pode ser adquirido nos concessionários Harley-Davidson.
Conteúdo do kit
PREPARAÇÃO
ATENÇÃO
Para impedir um arranque acidental do veículo, que pode provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves, retire o fusível principal antes de continuar. (00251b)
ATENÇÃO
Ao fazer manutenção no sistema de combustível, não fume e não permita a presença de faíscas ou chama exposta nas proximidades. A gasolina é extremamente inflamável e altamente explosiva, o que pode provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00330a)
  1. Solte ou remova o depósito de combustível. Consulte o manual de serviço.
CUIDADO
O contato direto do DOT 5 Brake Fluid com os olhos pode causar irritação, inchaço e vermelhidão nos olhos. Evite o contacto com os olhos. Em caso de contacto, lave imediatamente os olhos com água abundante e procure assistência médica. A ingestão de grandes quantidades de fluido de travões DOT 5 pode provocar indisposições digestivas. Em caso de ingestão, procure imediatamente assistência médica. Utilize em áreas bem ventiladas. MANTER FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS. (00144b)
ATENÇÃO
Um contacto com DOT 4 brake fluid pode ter efeitos graves para a saúde. A falha na utilização de proteção adequada para a pele e para os olhos pode provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves.
  • Em caso de inalação: mantenha a calma, desloque-se para o ar livre, procure assistência médica.
  • Em caso de contacto com a pele: remova o vestuário contaminado. Lave imediatamente a pele com muita água durante 15-20 minutos. Em caso de irritação, procure assistência médica.
  • Em caso de contacto com os olhos: Lave os olhos durante, pelo menos, 15 minutos com água corrente e com os olhos abertos. Em caso de irritação, procure assistência médica.
  • Se ingerir: lave a boca e beba água em grande quantidade. Não provoque o vómito. Contatar o Centro de Informação Antivenenos. Procure imediatamente assistência médica.
  • Consulte a Ficha de Dados de Segurança (SDS), disponível em sds.harley-davidson.com, para obter mais detalhes
(00240e)
AVISO
O óleo de travões D.O.T. 4 danifica a pintura e as restantes superfícies do motociclo em caso de contacto com as mesmas. Proceda sempre com extremo cuidado e proteja as superfícies contra salpicos, durante as intervenções nos travões. A não observação desta recomendação pode provocar a danificação dos acabamentos do motociclo. (00239c)
NOTA
Se o óleo dos travões DOT 4 entrar em contacto com superfícies pintadas, lavar IMEDIATAMENTE a área com água limpa.
Cubra as superfícies próximas da motocicleta com uma cobertura de serviço H-D ou uma película protetora de polietileno para ajudar a proteger contra danos no acabamento causados por derramamento ou respingos de fluido de freio DOT 4.
  1. Consulte o manual de serviço. Remova os conjuntos da carenagem interior e exterior. Não danifique as superfícies tratadas.
  2. Drene o óleo dos travões do reservatório do travão dianteiro e tubos do travão conforme as instruções no manual de serviço.
REMOÇÃO DO GUIADOR ORIGINAL
NOTA
Cubra as peças pintadas para proteger o acabamento.
Remova o para-brisas, se equipado.
AVISO
Remova os componentes dos cabos dos travões com cuidado. Danos nas superfícies do assento poderão causar vazamento. (00320a)
  1. Observe o tubo do travão dianteiro e a orientação dos encaixes do banjo. Consulte o manual de serviço. Desligue o tubo do travão. Remova o tubo do travão. Guarde os parafusos banjo, mas descarte as juntas de vedação.
  2. Consulte o manual de serviço e desligue o cabo da embraiagem da respetiva alavanca. Desligue o cabo da embraiagem pela tampa lateral. Remova o cabo do veículo.
  3. NOTA
    Registe a orientação dos fios e as localizações das abraçadeiras antes de os remover.
    Os modelos de 2007 e posteriores utilizam ligações Molex. Os veículos de 2006 e anteriores utilizam ligações Deutsch. Consulte a secção correta dos conetores no apêndice do manual de serviço para os procedimentos para terminar uma ligação.
  4. Remova e descarte quaisquer grampos de retenção de fios plásticos e abraçadeiras que retêm os comandos do guiador e a fiação dos indicadores de mudança de direção do guiador para os conetores da junção do chicote elétrico. Consulte a secção correta dos conetores no apêndice do manual de serviço para desligar a fiação do chicote elétrico.
  5. NOTA
    Antes de desligar a fiação do indicador de mudança de direção, observe a orientação dos respetivos fios.
  6. Desligue os conetores dos indicadores de mudança de direção.
  7. NOTA
    NÃO remova os fios a partir das caixas dos conetores do interruptor do guiador por debaixo do depósito de combustível.
    NÃO remova os fios a partir das caixas dos conetores Multilock por debaixo do depósito de combustível.
  8. Observe as posições e as cores dos fios das caixas dos conetores que saem dos interruptores e dos indicadores de mudança de direção. Consulte a secção correta dos conetores no apêndice do manual de serviço para remover os fios das caixas.
  9. Utilize fita para envolver as extremidades dos terminais de fios de cada um dos chicotes para os separar das guias. Envolva bem cada uma das guias o suficiente para permitir a introdução do orifício do bucim e a passagem fácil pelo novo guiador.
  10. Remova o cilindro-mestre do travão dianteiro e os conjuntos de alavancas do guiador. Remova as luzes e espelhos dos indicadores de mudança de direção correspondentes, se necessário.
  11. Remova o chicote elétrico do guiador. Coloque os conjuntos de comandos do guiador de parte.
  12. Remova o sensor de punho do guiador. A menos que seja substituído, remova a luva do acelerador/punho direito e ponha-a de parte para instalação de um guiador novo.
  13. Consulte o manual de serviço para remoção do conjunto da caixa do interruptor do lado esquerdo e do chicote elétrico.
  14. Se o punho do lado esquerdo não estiver locado ao guiador: remova o punho e coloque-o de parte para instalação do guiador novo, a menos que seja substituído.
  15. Consulte o manual de serviço. Remova o guiador original dos elevadores do guiador. Guarde as ferragens e as peças dos elevadores para uma instalação posterior.
NOVA CABLAGEM INTERNA DO GUIADOR
1. Modelos de 2014-2015 com cablagem de punho aquecido: corte e remova os conetores de 2 pinos do punho aquecido não utilizado de ambas as extremidades do chicote.
2. Se já não o fez, remova quaisquer abraçadeiras e grampos de retenção de fios plásticos que fixam os chicotes dos interruptores ao guiador OE.
3. Se já não o fez, utilize fita para envolver as extremidades dos terminais de fios de cada fonte para os separar das guias. Envolva bem cada uma das guias o suficiente para permitir a introdução da abertura do bucim e a passagem fácil pelo novo guiador.
4. Coloque uma etiqueta em cada feixe de fios (esquerdo ou direito) para o ajudar a garantir que os fios são encaminhados corretamente.
NOTA
Fios guia (ou fios finos) são úteis no encaminhamento dos feixes de fios pelo guiador.
5. Ver Figura 1 . Alterne os pinos (1) para que não fiquem nos mesmos locais ao longo do chicote (2). Ver Figura 2 . Enfie um cordão adequado (1) pelo guiador. Ate o cordão ao chicote elétrico. Envolva com fita (2) sobre o chicote e os pinos. A fita deve formar um cone (3) e ser flexível de maneira a facilitar puxar pelo guiador. Puxe o cordão pelo guiador de maneira a encaminhar o feixe de fios para o ponto de saída adequado.
1Pinos
2Cablagem
3Chicote de 2 pinos do punho aquecido
Figura 1. Pinos e chicote elétrico
1Cordão
2Chicote elétrico envolvido em fita
3Extremidade envolvida em fita
Figura 2. Cordão e chicote elétrico
6. Aplique uma pequena camada de sabão líquido, limpa-vidros ou lubrificante para múltiplos usos ao feixe de fios do interruptor do lado direito.
7. Ver Figura 3 . Com o guiador pousado sobre uma superfície macia e suave e as extremidades dos punhos viradas para cima, enfie lentamente o feixe de fios do interruptor do lado direito na abertura que se encontra no lado inferior do novo guiador e em direção à abertura grande no centro do guiador.
ATENÇÃO
Puxe cuidadosamente os fios pelo furo no guiador para evitar descascar os fios. Os fios desencapados podem causar curtos-circuitos e danificar os componentes elétricos do veículo, o que poderia causar perda de controlo do veículo, resultando em morte ou ferimentos graves. (00418b)
8. Puxe as extremidades envolvidas em fita do feixe de fios pela abertura de saída no centro do guiador. Traga a caixa do interruptor para perto da posição final. NÃO aperte já a caixa do interruptor ao guiador.
9. Repita os passos 4 a 6 com o feixe de fios do interruptor do lado esquerdo e ambos os indicadores de mudança de direção, se necessário.
1Centrar o orifício da cablagem
2Parafuso de montagem do interruptor superior
3Parafuso de montagem do interruptor inferior
4Posicionamento dos pontos de fixação da borda interna do interruptor sobre os fios e o orifício no guiador
5Manter os fios sem pontos de fixação perto do pino roscado
Figura 3. Orientação dos fios da caixa do interruptor
10. Remova a fita das extremidades dos feixes de fios.
11. Verifique se há continuidade elétrica entre o guiador e cada um dos fios no respetivo feixe. A continuidade indica um curto-circuito o que requer um exame aos fios e à orientação na caixa do interruptor.
Instalação do guiador
NOTA
Na orientação típica do guiador, o elevador do guiador é colocado em plano paralelo relativamente aos garfos dianteiros do veículo. Os regulamentos estatais ou locais poderão definir limites de altura para o guiador. Pesquise a ajuste em conformidade.
1. Ver Figura 4 . Instale o guiador (1) na base do elevador e encaminhe os feixes de fios para baixo, pelo suporte superior do garfo.
2. Assente o guiador com as áreas recartilhadas (A) centradas na base do elevador. Instale o grampo do elevador e os parafusos do grampo, mas não os aperte totalmente.
3. Ajuste o ângulo do guiador. Os montantes do guiador passam praticamente em paralelo nos garfos dianteiros.
NOTA
Aperte o primeiro par de parafusos do elevador dianteiro . Em seguida, aperte o par de parafusos do elevador traseiro .
4. Com o guiador centrado e orientado, fixe os prendedores do grampo do elevador. Aperte.
Binário: 29,8–32,5 N·m (22,0–24,0 ft-lbs)
Instalação dos comandos manuais e da caixa de fios do interruptor
1. Consulte o manual de serviço. Instale os novos cabos do comando do acelerador (comprados em separado) ou o conjunto da luva do acelerador/punho direito OE .
2. Ajuste a posição da caixa do interruptor e o conjunto da alavanca do travão no guiador para conforto do condutor. O cilindro mestre do travão deve estar no nível horizontal enquanto o veículo está apoiado no descanso, para purga do travão.
3. Aperte os parafusos do grampo da alavanca do travão.
a. Primeiro, fixe os parafusos do grampo da alavanca do travão superiores .
b. Em seguida, fixe os parafusos do grampo da alavanca do travão inferiores .
c. Aperte.
Binário: 6,8–9 N·m (60–80 in-lbs)
4. Aperte os parafusos da caixa do interruptor.
a. Primeiro, os parafusos da caixa do interruptor inferiores .
b. Em seguida, os parafusos da caixa do interruptor superiores .
c. Aperte.
Binário: 4–5,1 N·m (35–45 in-lbs)
d. Assim, não deixa nenhuma folga na parte da frente da caixa do interruptor o que dá um melhor aspeto.
5. Verifique se a luva do acelerador/punho direito roda e vira livremente, sem se prender no guiador ou na caixa do interruptor.
NOTA
Se as manoplas do guidom tiverem um padrão, alinhe o padrão da manopla esquerda com o padrão da manopla direita com o acelerador na posição totalmente fechada.
6. Instale uma nova (comprada em separado) ou um punho do guiador OE na extremidade esquerda do guiador novo conforme a folha de instruções do punho do guiador ou o manual de serviço.
7. Consulte o manual de serviço. Ajuste as posições da caixa do interruptor e o conjunto da alavanca da embraiagem no guiador para conforto do condutor.
8. Aperte os parafusos do grampo da alavanca da embraiagem.
a. Primeiro, fixe os parafusos do grampo da alavanca da embraiagem superiores .
b. Em seguida, fixe os parafusos do grampo da alavanca da embraiagem inferiores .
c. Aperte.
Binário: 6,8–9 N·m (60–80 in-lbs)
9. Aperte os parafusos da caixa do interruptor.
a. Primeiro, os parafusos da caixa do interruptor inferiores .
b. Em seguida, os parafusos da caixa do interruptor superiores .
c. Aperte.
Binário: 4–5,1 N·m (35–45 in-lbs)
10. Consulte o manual de serviço e respeite as instruções de instalação de um cabo de embraiagem de comprimento adequado (comprado em separado).
ATENÇÃO
Substitua as juntas dos cabos dos travões. A reutilização das juntas originais pode causar a falha dos travões e a perda de controlo do veículo, o que pode provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00318a)
AVISO
Evite vazamentos. Antes da montagem, verifique se as juntas, o(s) parafuso(s) banjo, o furo da pinça e os cabos dos travões estão limpos e intactos. (00321a)
11. Inspecione atentamente os novos tubos do travão (comprados em separado) quanto a danos ou defeitos e substitua-os se danificados. Instale o tubo do travão conforme as instruções no manual de serviço ou as instruções fornecidas com os tubos do travão.
12. Purgue os travões conforme as instruções no manual de serviço.
REESTABELECIMENTO DA LIGAÇÃO ELÉTRICA
  1. Siga a orientação observada nos passos de desmontagem até que os fios do comando do guiador e os fios dos indicadores de mudança de direção alcancem o interruptor principal do chicote do veículo e as caixas de conetores dos fios dos indicadores de mudança de direção.
  2. NOTA
    Os modelos de 2007 e posteriores utilizam ligações Molex. Os veículos de 2006 e anteriores utilizam ligações Deutsch. Consulte a secção correta dos conetores no apêndice do manual de serviço para os procedimentos de ligação.
  3. Consulte as notas retiradas durante a instalação. Consulte o manual de serviço. Instale os pinos nas estruturas de pinos dos conetores.
  4. Instale quaisquer chicotes de extensão elétrica necessários (vendidos em separado) para os comandos manuais e/ou chicotes dianteiros dos indicadores de mudança de direção. Consulte as instruções de instalação para esses kits.
  5. Consulte as notas retiradas durante a remoção e o manual de serviço e faça a ligação de todos os conetores do chicote.
  6. Ver Figura 4 . Instale os tampões de orifícios (2) no guiador. Certifique-se de que alinha o logótipo.
MONTAGEM FINAL
ATENÇÃO
Ao fazer manutenção no sistema de combustível, não fume e não permita a presença de faíscas ou chama exposta nas proximidades. A gasolina é extremamente inflamável e altamente explosiva, o que pode provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00330a)
  1. Instale o depósito de combustível conforme as instruções no manual de serviço.
VERIFICAÇÃO DE SEGURANÇA
ATENÇÃO
Assegurar que a condução se processa de forma suave e regular, sem interferências. A interferência com a condução pode provocar a perda de controlo do veículo, a morte ou lesões corporais graves. (00371a)
  • Verifique se os fios, tubo da embraiagem e tubos dos travões não ficam esticados quando se vira o guiador totalmente para os limites do garfo esquerdo ou direito.
  • Os tubos não devem ficar presos nas ferragens do farol nem passar em frente do farol.
  • Os tubos não devem ficar presos nas ferragens de montagem dos indicadores de mudança de direção nem nos indicadores.
  • Os tubos não devem ficar presos no tampão do reservatório do combustível.
  • Os tubos não devem ficar presos no velocímetro.
  • Certifique-se que os tubos não ficam comprimidos entre o quadro e/ou garfos.
  • Certifique-se de que o cabo da embraiagem não fica esticado quando se vira o guiador totalmente para os limites do garfo esquerdo ou direito.
  • Certifique-se de que os jumpers/fios dos comandos não ficam esticados quando se vira o guiador totalmente para os limites do garfo esquerdo ou direito.
NOTA
Certifique-se de que o interruptor de ignição esteja na posição de desligado (OFF) antes de fixar o fusível principal.
1. Consulte o manual de serviço. Instale o fusível principal.
ATENÇÃO
Verifique o funcionamento de todas as luzes e interruptores antes de utilizar o motociclo. A visibilidade deficiente do condutor pode provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00316a)
2. Ative o interruptor da ignição para a posição IGNITION (ignição), mas não inicie o motociclo. Teste todos os interruptores e luzes para verificar o seu funcionamento correto.
3. Vire o guiador até ao limite da direção esquerda e direita, verificando se os comandos do guiador funcionam de cada vez que alcança cada limite.
4. Ative o manípulo do travão dianteiro para testar o funcionamento da luz do travão.
ATENÇÃO
Após instalar o assento, puxe-o para cima para se certificar de que está travado na posição certa. Ao dirigir, um assento solto pode se deslocar e causar a perda do controlo, o que pode provocar a morte ou lesões corporais graves. (00070b)
5. Consulte o manual de serviço e siga as instruções de instalação do assento.
ATENÇÃO
Antes de ligar o motor, certifique-se de que o comando do acelerador irá retomar a posição de ralenti quando libertado. Um comando do acelerador que impeça o motor de retomar automaticamente à posição de ralenti pode originar perda de controle, o que poderá provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00390a)
ATENÇÃO
Após reparar o sistema de travagem, teste os travões em baixa velocidade. Se os travões não estiverem a funcionar corretamente, o teste feito em altas velocidades poderá causar perda de controlo, o que poderá provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00289a)
PEÇAS DE REPOSIÇÃO
Figura 4. Peças de reposição: Guiador
Tabela 1. Peças de reposição
Item
Descrição (quantidade)
Núm. ref.
1
Guiador
Não é vendido separadamente
Itens mencionados no texto:
A
Padrão recartilhado