KIT DE SENSOR DO DESCANSO LATERAL
941005542025-01-14
INFORMAÇÃO GERAL
Tabela 1. Informações gerais
Kits
Ferramentas sugeridas
Nível de competência(1)
69203477
Óculos de segurança, chave dinamométrica, LOCTITE 243 Medium Strength Threadlocker (Blue)
(1) Apertar para o valor de torque ou outras ferramentas moderadas e técnicas necessárias
CONTEÚDO DO KIT
Figura 1. Conteúdo do kit: Sensor do descanso
Tabela 2. Conteúdo do kit: Sensor do descanso
Verifique se todas as peças estão presentes no kit antes de instalar ou remover itens do veículo.
Item
Qty
Descrição
Part No.
Notas
1
1
Interruptor do descanso lateral
50126-08b
2
1
Parafuso Allen hexagonal
3594
Itens mencionados no texto, mas não incluídos no kit
A
1
Equipamento original (OE) Subunidade do descanso lateral
B
2
OE Parafuso Allen
GERAL
A ficha de instruções também se encontra disponível eletronicamente. Para verificar se está a utilizar a versão mais atual disponível, siga um destes procedimentos:
  • Leia código QR que se encontra no canto superior esquerdo da ficha de instruções
NOTA
Esta folha de instruções pode conter um Vídeo Complementar para auxiliar o instalador a esclarecer uma determinada parte da montagem. Um vídeo vinculado estaria localizado no final desta folha de instruções.
Modelos
Para informação sobre equipamento de modelos, ver o Catálogo de Venda a Retalho Peças e acessórios (P&A) ou a secção Peças e Acessórios em www.harley-davidson.com .
Entre em contacto com o Centro de Assistência ao Cliente Harley-Davidson através do (+1) 1 800 258 2464 (só nos EUA) ou (+1) 1 414 343 4056.
Requisitos da instalação
ATENÇÃO
A segurança do condutor e do passageiro depende da instalação correta deste kit. Use os procedimentos apropriados do Manual de serviço de oficina. Se o procedimento estiver para além das suas capacidades ou não dispuser das ferramentas adequadas, solicite a instalação a um concessionário Harley-Davidson. A instalação inadequada deste kit poderá provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00333b)
NOTA
Esta folha de instruções faz referência às informações do Manual de Serviço. Para esta instalação, é necessário o manual de manutenção referente ao ano/modelo do motociclo em questão e está disponível em:
  • Num concessionário da Harley-Davidson.
  • Portal de informações de serviço de oficina H-D, disponível por subscrição para a maioria dos modelos de 2001 e mais recentes. Para obter mais informações ver Perguntas frequentes sobre subscrições .
DESMONTAR
1. Retire o fusível principal. Veja o manual de serviço.
PREPARAR
1. Ver a Figura 2. Remova o encaixe de nylon (1) da subunidade do descanso.
1Encaixe de nylon
Figura 2. Encaixe de nylon
MONTAR
1. Ver a Figura 1. Aplique trava-roscas no parafuso (2).LOCTITE 243 MEDIUM STRENGTH THREADLOCKER AND SEALANT (AZUL) (99642-97)
2. Instalar o sensor (1) no descanso (A).
3. Fixar o sensor com um parafuso hexagonal (2). Aperte.
Binário: 11–14 N·m (97–124 in-lbs)
4. Ver a Figura 3. Encaminhar o chicote de fios (1) para o conetor do descanso (3).
5. Fixar o chicote de fios do conetor com um grampo (2).
1Chicote do sensor
2Grampo
3Conetor do descanso lateral
Figura 3. Instalação do Chicote
CONCLUÍDO
1. Instale o fusível principal. Veja o manual de serviço.
2. A instalação exige uma atualização do software Digital Technician II (DT II) feita por um concessionário Harley-Davidson.
OPERAÇÃO
NOTA
O sistema de Controlo do Arranque de Veículos (VHC (do inglês "Vehicle Hold Control")) não se destina a ser utilizada como travão de estacionamento.
O veículo pode ser posto em ponto morto com as alavancas de travão e embraiagem soltas.
Vehicle Hold Control (VHC)
VHC (do inglês "Vehicle Hold Control") utiliza a pressão do travão para impedir o motociclo de rolar quando estiver parado numa inclinação, facilitando o arranque em inclinações, tais como uma colina, uma ponte ou uma rampa de estacionamento. Quando ativado, o sistema de VHC (do inglês "Vehicle Hold Control") mantém a pressão do travão, impedindo que o motociclo se movimente depois de o condutor libertar os controlos do travão. O sistema mantém a pressão do travão até que o condutor acione o acelerador e a embraiagem para arrancar.
Ativação:
O condutor ativa o VHC (do inglês "Vehicle Hold Control") aplicando mais pressão na alavanca de mão do travão dianteiro, ou no controlo de pé do travão traseiro, após a paragem completa do motociclo. Se o condutor travar com muita força até ao ponto de paragem, e se mantiver a pressão dos travões depois de parar, o sistema de VHC (do inglês "Vehicle Hold Control") também poderá ser acionado, sem ser preciso nenhum aperto adicional. Um indicador de VHC (do inglês "Vehicle Hold Control") acender-se-á para confirmar que o condutor ativou o VHC (do inglês "Vehicle Hold Control"), e o sistema de Sistema de travagem anti-bloqueio (ABS) irá manter a pressão de travagem após o condutor soltar o controlo do travão.
Desativação:
A VHC (do inglês "Vehicle Hold Control") é desativada automaticamente quando o condutor começa a afastar-se de uma paragem ou quando prime e solta com firmeza qualquer dos comandos de travagem. O sistema de VHC (do inglês "Vehicle Hold Control") poderá desativar-se, se o condutor aumentar abruptamente a velocidade do motor com a alavanca da embraiagem acionada. O sistema de VHC (do inglês "Vehicle Hold Control") também se irá desativar se o condutor baixar o descanso lateral, em modelos que possuam sensor de descanso lateral (nem todos os mercados dispõem desses modelos), ou se passar para ponto morto, em modelos sem sensor de descanso lateral. O sistema de VHC (do inglês "Vehicle Hold Control") será desativado quando o motor parar de funcionar. A VHC (do inglês "Vehicle Hold Control") será desativada passados cerca de 3 a 5 minutos. Na maioria das situações, a luz indicadora piscará e o VHC (do inglês "Vehicle Hold Control") será libertado, se não houver qualquer ação por parte do condutor. (O VHC (do inglês "Vehicle Hold Control") pode desativar-se em menos de cinco minutos para evitar o sobreaquecimento quando está a ser utilizado muitas vezes em declives íngremes)
Limitações:
É possível que a VHC (do inglês "Vehicle Hold Control") não consiga manter o veículo parado em todas as circunstâncias. Colinas íngremes, superfícies da estrada e outros fatores podem afetar a capacidade de VHC (do inglês "Vehicle Hold Control") . O motociclista deve manter-se a postos para controlar o veículo, caso este role.
Ícones VHC
Ver Figura 4 , Figura 5 e Figura 6. O indicador de Controlo de Retenção do Veículo (1) apresenta o estado do sistema de controlo de retenção do veículo.
Fixa: a função Vehicle Hold Control está engatada e a manter a pressão dos travões.
A piscar lentamente: Indicação que a pressão do travão está a ser liberada ou está prestes a ser libertada automaticamente. O condutor deve estar preparado para acionar o travão manualmente ou arrancar.
1Indicador de Controlo de Retenção do Veículo
Figura 4. Luz indicadora de VHC: Veículo com IFCU
1Indicador de Controlo de Retenção do Veículo
Figura 5. Luz indicadora de VHC: Veículo com carenagem
1Indicador de Controlo de Retenção do Veículo
Figura 6. Luz indicadora de VHC: Veículo sem carenagem