KIT DE CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO CROMADO
J043592007-05-02
INFORMAÇÕES GERAIS
Número do kit
44395-08
Modelos
Para informações sobre a adaptação aos modelos, por favor, veja o catálogo de peças e acessórios de varejo ou a seção de peças e acessórios do site www.harley-davidson.com (somente em inglês).
Peças adicionais
Esse kit pode exigir pinos e pastilhas de freio de reposição não inclusos. Os seguinte kit precisa ser montado em cada cáliper antes da instalação.
  • Kit de pastilhas (44082-08)
ATENÇÃO
A segurança do motociclista e do passageiro depende da instalação correta deste kit. Use os procedimentos apropriados do Manual de serviço. Se o procedimento não estiver dentro de suas capacidades ou se você não possuir as ferramentas corretas, deixe que uma concessionária Harley-Davidson efetue a instalação. A instalação inadequada deste kit poderá resultar em morte ou lesões graves. (00333b)
NOTA
Esta folha de instruções faz referência às informações do Manual de serviço. Um Manual de serviço para o seu modelo de motocicleta é necessário para esta instalação, estando disponível em um distribuidor Harley-Davidson.
Conteúdo do kit
Veja a Figura 4 e a Tabela 1.
1Parafuso de montagem inferior
2Parafuso de montagem superior
3Válvula de sangria e tampa de borracha
4Parafuso banjo
5Gaxetas de aço/borracha
6Pino da pastilha do freio
Figura 1. Remoção do cáliper existente
INSTALAÇÃO
Prepare a motocicleta para manutenção
1. Para todos os modelos: Desconecte o cabo negativo (-) da bateria.
ATENÇÃO
Para impedir a partida acidental do veículo, que pode causar morte ou lesões graves, desconecte o cabo negativo (-) da bateria antes de continuar. (00048a)
2. Para todos os modelos: Siga as instruções do Manual de serviço para remover o assento.
Remoção do cáliper existente
NOTA
Ao executar o passo seguinte, coloque um recipiente embaixo do cáliper para coletar o fluido de freio que poderá escorrer da tubulação do freio ao remover o parafuso banjo.
  1. Veja a Figura 1. Remova o parafuso banjo (4) e ambas as gaxetas de aço/borracha (5) para desconectar o circuito hidráulico do freio dianteiro do cáliper. Guarde o parafuso banjo. Descarte as gaxetas.
  2. Solte o pino da pastilha (6) mas não o remova.
  3. Remova os parafusos de montagem superior (longo) (2) e inferior (curto) (1) que prendem o cáliper na perna do garfo. Levante o cáliper para removê-lo do disco de freio. Descarte a tampa da válvula de sangria e o cáliper mas aproveite os parafusos de montagem.
  4. Note a orientação das pastilhas de freio e remova o pino das pastilhas, as pastilhas e as molas.
Inspeção das pastilhas, dos pinos e das molas
  1. Inspecione as pastilhas de freio. Se a pastilha de freio estiver gasta, isto é, com 1,6 mm (0,04 pol.) ou menos acima da placa de apoio, siga as instruções do Manual de serviço para substituir as pastilhas.
  2. Inspecione o pino da pastilha quanto a desgastes e sulcos. Se o desgaste for superior a 0,38 mm (0,015 pol.), substitua o pino.
  3. Inspecione o disco de freio e, se necessário, siga as instruções do Manual de serviço para substituí-lo.
Montagem do cáliper cromado
1. Pegue o conjunto do cáliper cromado esquerdo do kit. Remova a tampa de borracha original da válvula de sangria da entrada da tubulação de freio e guarde-a. Coloque o cáliper sobre o disco de freio com a válvula de sangria virada para cima.
2. Coloque o parafuso de fixação superior (longo) no furo de cima da perna do garfo, sem apertar.
3. Coloque o parafuso de fixação inferior (curto) no furo inferior da perna do garfo. Aperte o parafuso com torque de 38–51,5 N·m (28–38 ft-lbs).
4. Dê um aperto final no parafuso superior (longo) com torque de 38–51,5 N·m (28–38 ft-lbs).
5. Monte as pastilhas de freio usadas ou, se necessário, siga as instruções do Manual de serviço para instalar pastilhas novas.
6. Monte o pino da pastilha na pastilha de freio interna e na externa. Certifique-se de que as molas das pastilhas estejam instaladas. Aperte com torque de 20,3–22,6 N·m (180–200 in-lbs).
NOTA
Não misture fluidos de freio com graus diferentes, uma vez que não são compatíveis e poderão causar danos ao equipamento. Consulte o Manual do proprietário apropriado para determinar o grau correto de fluido de freio.
7. Lubrifique duas novas arruelas (gaxetas) de aço/borracha (41731-01) com o fluido de freio apropriado. Conecte a tubulação de freio no cáliper usando as novas arruelas (gaxetas) de aço/borracha e parafuso banjo. Aperte o parafuso banjo com torque de 23–29,8 N·m (17–22 ft-lbs).
Sangre os freios
NOTA
Pode-se usar um equipamento de pressão tipo bexiga de fluido de freio hidráulico para encher de óleo o cilindro-mestre do freio através da válvula de sangria. Remova a tampa do cilindro-mestre/reservatório para que o sistema não seja pressurizado. Não utilize equipamento pressão para sangria de sistemas hidráulicos selados com a gaxeta e a tampa do reservatório do cilindro-mestre no lugar.
1. Veja a Figura 2. Coloque a ponta de um segmento de tubo plástico transparente na válvula de sangria dos cálipers. Coloque a outra ponta em um recipiente limpo.
Figura 2. Sangria do freio
2. Ponha a motocicleta de pé e gire o guidom para nivelar o reservatório de fluido de freio e remova a tampa.
NOTA
Não misture fluidos de freio com graus diferentes, uma vez que não são compatíveis e poderão causar danos ao equipamento. Consulte o Manual do proprietário apropriado para determinar o grau correto de fluido de freio.
CUIDADO
O contato direto do DOT 5 Brake Fluid com os olhos pode causar irritação, inchaço e vermelhidão nos olhos. Evite o contato com os olhos. Em caso de contato acidental com os olhos, lave abundantemente com água e procure auxílio médico. A ingestão de grandes quantidades de DOT 5 Brake Fluid pode provocar indisposições digestivas. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE DE CRIANÇAS. (00144b)
AVISO
O DOT 4 Brake Fluid danifica as superfícies pintadas e do painel da carenagem com as quais entra em contato. Sempre tenha cuidado e proteja as superfícies de derramamentos ao executar reparos no freio. A falha em seguir este aviso poderá resultar em danos estéticos. (00239c)
ATENÇÃO
O contato com DOT 4 Brake Fluid pode ter efeitos graves para a saúde. A não utilização de proteção adequada para a pele e para os olhos poderá resultar em morte ou lesões graves.
  • Em caso de inalação: mantenha-se calmo, vá para um local com ar fresco e consulte um médico.
  • Em caso de contato com a pele: retire o vestuário contaminado. Lave a pele imediatamente com água em abundância por 15 a 20 minutos. Em caso de irritação, consulte um médico.
  • Em caso de contato com os olhos: lave os olhos por pelo menos 15 minutos com água corrente, com as pálpebras abertas. Em caso de irritação, consulte um médico.
  • Em caso de ingestão: lave a boca e beba muita água. Não induza o vômito. Entre em contato com o Disque-Intoxicação. É necessária a consulta imediata de um médico.
  • Consulte a Ficha de dados de segurança (SDS) disponível em sds.harley-davidson.com para obter mais detalhes
(00240e)
3. Veja a Figura 3. Consulte o Manual do proprietário apropriado e encha o reservatório com o fluido de freio indicado até 3,2 mm (1/8 pol.) abaixo da superfície da gaxeta.
ATENÇÃO
Não permita que fluido de freio ou outros lubrificantes entrem em contato com as pastilhas ou discos de freio. Tal contato poderá afetar negativamente a habilidade de frenagem, causando perda de controle, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00290a)
4. Mantenha a alavanca de freio pressionada para gerar pressão hidráulica. Abra a válvula de sangria lentamente, no sentido anti-horário, dando cerca de 1/2 volta. O fluido de freio, com bolhas de ar, sairá pela válvula de sangria. Quando a alavanca de freio chegar ao final do curso, feche a válvula de sangria (sentido horário). Deixe a alavanca de freio retornar lentamente para a posição normal (livre).
5. Repita o procedimento até não haver mais bolhas de ar e começar a sair um fluxo contínuo de fluido de freio da válvula de sangria.
6. Aperte a válvula de sangria com um torque de 9–11,3 N·m (80–100 in-lbs). Instale a tampa de borracha da válvula de sangria.
7. Encha completamente e verifique o nível do fluido.
ATENÇÃO
Certifique-se de que a porta de alívio do cilindro-mestre não esteja fechada. Uma porta de alívio fechada pode causar atrito nos freios ou travamento e perda de controle do veículo, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00317a)
8. Verifique o funcionamento da porta de alívio do cilindro-mestre. Acione a alavanca de freio sem a tampa. Se todos os componentes internos estiverem funcionando corretamente, um ligeiro esguicho de fluido romperá a superfície.
9. Instale a gaxeta e a tampa no cilindro-mestre. Aperte os parafusos da tampa com torque de 0,7–0,9 N·m (6–8 in-lbs).
Retorno da motocicleta em serviço
  1. Para todos os modelos: Conecte o cabo negativo (-) na bateria.
  2. Para todos os modelos: Para montar o assento, siga as instruções do Manual de serviço.
ATENÇÃO
Depois de instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um assento solto pode se deslocar, causando perda de controle, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00070b)
Figura 3. Nível do reservatório, 3,2 mm (1/8 pol.) abaixo da superfície da gaxeta
Teste dos freios
ATENÇÃO
Após reparar o sistema de freio, teste os freios em baixa velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corretamente, o teste feito em altas velocidades poderá causar perda de controle, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00289a)
  1. Gire o interruptor da ignição para LIGADO.
  2. Acione a alavanca manual do freio para verificar o funcionamento da lâmpada do freio.
  3. Faça um teste dirigindo a motocicleta. Se os freios parecerem “esponjosos”, sangre o sistema novamente.
NOTA
Evite fazer paradas bruscas nos primeiros 160 km (100 milhas). Isto permitirá o acomodamento das novas pastilhas aos discos do freio.
PEÇAS DE REPOSIÇÃO
Figura 4. Peças de reposição: kit de cáliper do freio dianteiro cromado
Tabela 1. Tabela de peças de reposição
Kit
Item
Descrição (quantidade)
Peça N.o
Kit 44395-08
Cáliper do freio, esquerdo
1
Conjunto do cáliper, esquerdo
Não é vendido separadamente
2
Gaxeta, linha de freio (2)
41731-01
7
Corpo do cáliper, interno, dianteiro, esquerdo
Não é vendido separadamente
8
Corpo do cáliper, externo, dianteiro, esquerdo
Não é vendido separadamente
Kit 44313-08
Pistões do cáliper
10
Pistão, cáliper dianteiro (4)
44313-08
Kit 44315-08
Vedadores do cáliper dianteiro
11
Vedador, quadrado, cáliper dianteiro (4)
Não é vendido separadamente
12
Vedador, raspador, cáliper dianteiro (4)
Não é vendido separadamente
13
Vedador, transversal
Não é vendido separadamente
Kit 44337-08
Molas da pastilha
3
Mola da pastilha, cáliper dianteiro (4)
44337-08
4
Capa chanfrada e tampão
44147-87A
5
Decalque
44338-00
6
Parafuso, sangria
44400-00
9
Parafuso da ponte
4583M