Kit de Acessórios do Guidom
J055482015-08-27
GERAL
Números dos kits
55800103, 55800198, 55800430, 55800431
Modelos
Para informações sobre os modelos correspondentes, veja o catálogo de peças e acessórios de varejo ou a seção de peças e acessórios do site www.harley-davidson.com (somente em inglês).
55800103, 55800198 para Dyna ou Sportster. Somente para os modelos Dyna: isoladores (incluídos) devem ser instalados. Modelos Sportster não usam isoladores.
55800430, 55800431 somente para Sportster.
Peças ou acessórios adicionais exigidos
Será necessária a compra em separado de peças ou acessórios adicionais para a instalação correta deste kit de guidom. Veja o catálogo de peças e acessórios de varejo, ou a seção de peças e acessórios do site www.harley-davidson.com (somente em inglês) para uma lista de peças ou acessórios necessários para este modelo.
ATENÇÃO
Substitua as gaxetas das tubulações do freio. A reutilização das gaxetas originais poderá causar a falha dos freios e a perda de controle do veículo, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00318a)
As duas gaxetas de vedação encontradas em cada encaixe banjo têm de ser substituídas. Consulte o catálogo de peças para este modelo/ano de motocicleta ou veja um concessionário Harley-Davidson® para os números de peça corretos.
Motocicletas equipadas com uma manopla esquerda colada também necessitam de uma nova manopla, que é vendida separadamente.
  • Consulte o catálogo de peças para manoplas de reposição do equipamento original (EO).
  • Veja o catálogo de peças e acessórios de varejo, ou a seção de peças e acessórios do site www.harley-davidson.com (somente em inglês) para verificar a seleção de manoplas Genuine Motor Accessory disponíveis.
Ferramentas e suprimentos necessários
Loctite® 271 Threadlocker and Sealant - Vermelho (H-D peça n.º 99671-97) é necessário para a instalação apropriada deste kit.
Fluido de freio novo, não contaminado também será necessário. Consulte o Manual do proprietário para este ano/modelo de motocicleta para determinar o fluido de freio correto.
Estes itens estão disponíveis em um concessionário Harley-Davidson.
Modelos com ABS:
ATENÇÃO
A segurança do motociclista depende da instalação correta deste kit. Para os veículos equipados com freios ABS é necessário que a instalação seja feita em uma concessionária. A instalação correta deste kit exige o uso de ferramentas especiais disponíveis somente através de uma concessionária Harley-Davidson. Uma manutenção inadequada do sistema de freios poderá afetar desfavoravelmente o desempenho, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00578b)
Modelos sem ABS:
ATENÇÃO
A segurança do motociclista e do passageiro depende da instalação correta deste kit. Use os procedimentos apropriados do Manual de serviço. Se o procedimento não estiver dentro de suas capacidades ou se você não possuir as ferramentas corretas, deixe que uma concessionária Harley-Davidson efetue a instalação. A instalação inadequada deste kit poderá resultar em morte ou lesões graves. (00333b)
NOTA
Esta Folha de instruções faz referência às informações do Manual de serviço. Para a instalação deste modelo/ano de motocicleta, é necessário ter um manual de serviço. Este pode ser adquirido em um concessionário Harley-Davidson.
Conteúdo do kit
PREPARAÇÃO
ATENÇÃO
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá resultar em morte ou lesões graves, desconecte os cabos da bateria (primeiro o negativo (-)) antes de continuar. (00307a)
ATENÇÃO
Desconecte o cabo negativo (-) da bateria primeiro. Se o cabo positivo (+) da bateria entrar em contato com o terra, com o cabo negativo (-) conectado, as faíscas resultantes podem causar uma explosão da bateria, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00049a)
1. Desconecte o cabo negativo da bateria. Guarde todas as ferragens de montagem do assento.
ATENÇÃO
Ao fazer manutenção no sistema de combustível, não fume e não permita a presença de faíscas ou chama exposta nas proximidades. A gasolina é extremamente inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00330a)
2. Solte e remova o tanque de combustível. Consulte o manual de serviço.
  • Se conseguir acessar todas as conexões do cabo do acelerador e o chicote de fios. O tanque de combustível poderá ser movido para cima e para trás sem a desconexão da tubulação ou passagem de combustível.
  • A menos que consiga acessar essas conexões, remova o tanque de combustível. Separe para a instalação posterior.
CUIDADO
O contato direto do DOT 5 Brake Fluid com os olhos pode causar irritação, inchaço e vermelhidão nos olhos. Evite o contato com os olhos. Em caso de contato acidental com os olhos, lave abundantemente com água e procure auxílio médico. A ingestão de grandes quantidades de DOT 5 Brake Fluid pode provocar indisposições digestivas. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE DE CRIANÇAS. (00144b)
ATENÇÃO
O contato com DOT 4 Brake Fluid pode ter efeitos graves para a saúde. A não utilização de proteção adequada para a pele e para os olhos poderá resultar em morte ou lesões graves.
  • Em caso de inalação: mantenha-se calmo, vá para um local com ar fresco e consulte um médico.
  • Em caso de contato com a pele: retire o vestuário contaminado. Lave a pele imediatamente com água em abundância por 15 a 20 minutos. Em caso de irritação, consulte um médico.
  • Em caso de contato com os olhos: lave os olhos por pelo menos 15 minutos com água corrente, com as pálpebras abertas. Em caso de irritação, consulte um médico.
  • Em caso de ingestão: lave a boca e beba muita água. Não induza o vômito. Entre em contato com o Disque-Intoxicação. É necessária a consulta imediata de um médico.
  • Consulte a Ficha de dados de segurança (SDS) disponível em sds.harley-davidson.com para obter mais detalhes
(00240e)
AVISO
O DOT 4 Brake Fluid danifica as superfícies pintadas e do painel da carenagem com as quais entra em contato. Sempre tenha cuidado e proteja as superfícies de derramamentos ao executar reparos no freio. A falha em seguir este aviso poderá resultar em danos estéticos. (00239c)
NOTA
Se o fluido de freio DOT 4 entrar em contato com superfícies pintadas, enxágue IMEDIATAMENTE a área com água limpa.
Cubra as superfícies próximas da motocicleta com uma cobertura de serviço H-D ou uma película protetora de polietileno para ajudar a proteger contra danos no acabamento causados por derramamento ou respingos de DOT 4 Brake Fluid.
  1. Drene o fluido de freio do reservatório do freio dianteiro e das linhas de freio de acordo com as instruções do Manual de serviço.
REMOÇÃO DO GUIDOM ORIGINAL
NOTA
Cubra as peças pintadas para proteger o acabamento.
Remova o para-brisa, se equipado.
AVISO
Remova os componentes da tubulação do freio com cuidado. Danos nas superfícies do assento poderão causar vazamento. (00320a)
1. Observe o percurso das tubulações do freio dianteiro e a orientação das conexões banjo. Veja o manual de serviço. Desconecte e remova a tubulação do freio. Guarde os parafusos banjo, mas descarte as arruelas de vedação.
2. Veja o manual de serviço e desconecte o cabo da embreagem da alavanca da embreagem. Desconecte o cabo da embreagem da tampa lateral. Remova o cabo do veículo.
NOTA
Anote a orientação dos fios e a localização das abraçadeiras antes da remoção.
Os modelos ano 2007 e posteriores usam conectores Molex. Os modelos de veículos ano 2006 e anteriores usam conectores Deutsch. Veja a seção do conector correto no apêndice do Manual de serviço para ter acesso aos procedimentos de desconexão.
3. Remova e descarte quaisquer presilhas plásticas retentoras de fios e abraçadeiras que prendam a fiação de controle do guidom e do pisca que vai dos guidons aos conectores de junção do chicote de fios. Consulte a seção de conector correto no apêndice do Manual de serviço para desconectar a fiação do guidom.
NOTA
Antes de desconectar a fiação do pisca, anote a orientação da fiação do pisca.
4. Desconexão dos conectores do pisca.
NOTA
NÃO remova os fios do alojamento do conector do interruptor do guidom, que fica embaixo do tanque de combustível.
NÃO remova os fios do alojamento do conector Multilock embaixo do tanque de combustível.
5. Anote as cores e as posições dos fios em cada cavidade do alojamento do conector que sai dos interruptores e dos piscas. Veja a seção do conector correto no apêndice do Manual de serviço para remover os fios dos alojamentos.
6. Use fita para enrolar as pontas dos terminais dos fios de cada chicote de fio individual para formar fios separados. Enrole cada fio firme o suficiente para passar no furo do anel isolante e passar facilmente por dentro do novo guidom.
7. Remova os conjuntos do cilindro-mestre do freio dianteiro e da alavanca da embreagem do guidom. Remova os espelhos e as lâmpadas dos piscas conectadas, se necessário.
8. Puxe a bainha do fio e os chicotes de fios inseridos através do guidom para liberar os controles de guidom e as lâmpadas dos piscas. Separe os conjuntos do controle do guidom/lâmpada do pisca.
9. Consulte o Manual de serviço para a remoção do conjunto da estrutura dos interruptores e do chicote de fios do lado direito. Acesse os cabos do acelerador.
10. Veja o Manual de serviço para desconectar os cabos da marcha lenta e do acelerador do conjunto da manopla direita/luva do acelerador. Desconecte os cabos da marcha lenta e do acelerador do módulo de indução. A não ser que seja substituída, remova a manopla direita/luva do acelerador e separe-as para a instalação do novo guidom.
11. Consulte o Manual de serviço para a remoção do conjunto da estrutura dos interruptores e do chicote de fios do lado esquerdo.
12. Se a manopla do lado esquerdo não for colada no guidom: Remova a manopla e coloque-a de lado para a instalação no guidom novo, se não ser que esteja sendo substituída.
13. Veja o manual de serviço. Remova o guidom original dos suspensores do guidom. Guarde as ferragens e as peças suspensoras para a instalação posterior.
14. Para os modelos Dyna: Substitua os isolantes do conjunto do suspensor:
a. Remova os parafusos do suspensor e os suspensores do guidom do prendedor do garfo superior. Descarte os isoladores de borracha. Guarde os espaçadores e os parafusos.
b. Instale os quatro novos isoladores, espaçadores, suspensores e parafusos do suspensor no prendedor superior do garfo. Aperte os parafusos firmemente.
c. Verifique se os suspensores estão alinhados de forma adequada.
d. Aperte os parafusos do suspensor com torque de 41–54 N·m (30–40 ft-lbs).
FIAÇÃO INTERNA DO GUIDOM NOVO
1. Modelos 2014-2015 com fiação de manopla aquecida: Corte e remova os conectores de dois pinos da manopla aquecida de ambas as extremidades do chicote.
2. Caso ainda não o tenha feito, remova quaisquer abraçadeiras e presilhas de segurança plásticas de fiação que prendam os chicotes de fios do interruptor ao guidom original de fábrica.
3. Caso ainda não o tenha feito, use fita para enrolar as pontas dos terminais dos fios de cada fonte para formar fios separados. Enrole cada fio firme o suficiente para passar na abertura do ilhó e passar facilmente por dentro do guidom novo.
4. Coloque etiqueta em cada feixe de fios (esquerdo ou direito) para garantir que eles sejam passados corretamente.
NOTA
Guias (ou fios finos) podem ajudar na passagem dos feixes de fios pelo guidom.
5. Veja Figura 1. Crie escalas nos pinos (1) assim eles não ficarão na mesma posição ao longo do chicote (2). Veja Figura 2. Posicione um cabo apropriado (1) ao longo do guidom. Prenda o cabo no chicote de fios. Enrole fita (2) no chicote de fios e nos pinos. Utilize fita para afilar uma ponta cônica (3) e deixe flexível para puxar com facilidade ao longo do guidom. Puxe o cabo através da barra para passar o feixe de fios até o ponto de saída apropriado.
1Pinos
2Chicote de fios
3Chicote de fios da manopla aquecida de dois pinos
Figura 1. Pinos e chicote de fios
1Cabo
2Chicote de fios preso
3Extremidade afilada
Figura 2. Adesivo e aros de acabamento
6. Aplique uma leve camada de sabão líquido, limpador de vidros ou lubrificante de uso geral no feixe de fios do interruptor do lado direito.
7. Veja Figura 3. Com o guidom colocado sobre uma superfície lisa e macia, com as extremidades da manopla para cima, introduza suavemente o feixe de fios do interruptor direito na abertura no lado de baixo do novo guidom e em direção à abertura grande no centro da barra.
ATENÇÃO
Puxe cuidadosamente os fios pelo furo no guidom para evitar desencapar os fios. Fios desencapados podem causar curtos-circuitos e danificar os componentes elétricos do veículo, o que pode causar perda de controle do veículo, resultando em morte ou lesões graves. (00418b)
8. Puxe as extremidades presas com fita do feixe de fios pela saída da abertura no centro do guidom. Traga a estrutura do interruptor próximo à sua posição final.NÃO aperte a estrutura do interruptor ao guidom agora.
9. Repita as etapas 4 a 6 com o feixe de fios do interruptor do lado esquerdo e os dois piscas, se necessário.
1Furo central da fiação
2Parafuso de montagem superior dos interruptores
3Parafuso de montagem inferior dos interruptores
4Posicione o ponto interno de pressão da borda do interruptor sobre os fios e furo no guidom
5Mantenha os fios livres dos pontos de pressão perto do poste roscado
6Acesso à fiação
7Plugue do furo de acesso
Figura 3. Passagem de fio do alojamento de interruptor
10. Remova a fita das extremidades dos feixes de fios.
11. Verifique a continuidade elétrica entre o guidom e cada fio nos feixes de fios. A continuidade indicaria um curto-circuito, o que exigiria um exame dos fios e a passagem na estrutura do interruptor.
Instalação do guidom
NOTA
A orientação típica do guidom coloca o plano do suspensor do guidom paralelo aos garfos dianteiros do veículo. As normas locais ou estaduais podem ditar os limites de altura do guidom. Pesquise e ajuste de acordo com as normas.
1. Veja Figura 4. Instale o guidom (1) na base do suspensor, passando os conjuntos de fios para baixo através do suporte superior do garfo.
2. Assente o guidom com as áreas recartilhadas (A) centralizadas na base do suspensor. Instale o prendedor do suspensor do guidom e seus parafusos, mas não aperte totalmente.
3. Todos os modelos, exceto XL1200V: Ajuste o ângulo do guidom. As partes verticais do guidom ficam aproximadamente paralelas com os garfos dianteiros. Modelos XL1200V: Ajuste o ângulo do guidom. As partes verticais do guidom ficam 15 graus para trás em relação ao ângulo do garfo dianteiro (45 graus em relação à vertical).
NOTA
Se o velocímetro/tacômetro estiver montado no prendedor do suspensor do guidom, aperte o par traseiro dos parafusos do suspensor do guidom primeiro, depois o par de parafusos do suspensor dianteiro do guidom.
Se o velocímetro/tacômetro não estiver montado no prendedor do suspensor do guidom, aperte o par dianteiro dos parafusos do suspensor do guidom primeiro, depois o par de parafusos do suspensor traseiro do guidom.
4. Com o guidom centrado e orientado, aperte os prendedores do suspensor do guidom com torque de 16,3–21,7 N·m (12–16 ft-lbs).
Instalação do alojamento do fio do interruptor e do controle manual
1. Veja o manual de serviço. Instale os cabos do controle de aceleração novos e um conjunto novo (comprado separadamente) ou original da manopla/luva do acelerador do lado direito.
2. Ajuste a posição da estrutura do interruptor e o conjunto da alavanca de freio no guidom para o conforto do motociclista. O cilindro-mestre do freio deve estar nivelado horizontalmente enquanto o veículo estiver em um cavalete lateral para a realização da sangria do freio.
3. Aperte a parte superior primeiro. Depois, aperte os parafusos inferiores do prendedor da alavanca de freio com torque de 6,7–9 N·m (60–80 in-lbs).
4. Aperte a parte inferior primeiro. Depois, aperte os parafusos da estrutura superior do interruptor com torque de 4–5,1 N·m (35–45 in-lbs). Isto faz com que qualquer folga na estrutura dos interruptores se localize na frente, para uma aparência melhor.
5. Verifique se a manopla direita/luva do acelerador gira e volta livremente e se não prende no guidom ou na estrutura do interruptor.
NOTA
Se as manoplas do guidom tiverem um padrão, alinhe o padrão da manopla esquerda com o padrão da manopla direita com o acelerador na posição totalmente fechada.
6. Instale uma manopla nova (comprada separadamente) ou original no lado esquerdo do novo guidom conforme a folha de instruções da manopla do guidom ou as instruções da seção ou do Manual de serviço.
7. Veja o manual de serviço. Ajuste a posição da estrutura do interruptor e o conjunto da alavanca da embreagem no guidom para o conforto do motociclista.
8. Aperte a parte superior primeiro. Depois, aperte os parafusos inferiores do prendedor da alavanca da embreagem com torque de 6,7–9 N·m (60–80 in-lbs).
9. Aperte a parte inferior primeiro. Depois, aperte os parafusos da estrutura superior do interruptor com torque de 4–5,1 N·m (35–45 in-lbs).
10. Consulte o Manual de serviço e siga as instruções para instalar o cabo da embreagem com o comprimento apropriado (comprado separadamente).
ATENÇÃO
Substitua as gaxetas das tubulações do freio. A reutilização das gaxetas originais poderá causar a falha dos freios e a perda de controle do veículo, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00318a)
AVISO
Evite vazamentos. Antes da montagem, verifique se as gaxetas, o(s) parafuso(s) banjo, o furo do cáliper e a tubulação do freio estão limpos e intactos. (00321a)
11. Inspecione cuidadosamente as novas linhas de freio (comprado separadamente) para verificar se existem danos ou defeitos, e substitua se danificadas. Instale a tubulação do freio segundo as instruções no Manual de serviço ou as instruções incluídas com as linhas de freio.
12. Sangre os freios de acordo com as instruções do Manual de serviço.
RECONEXÃO ELÉTRICA
  1. Siga a passagem de cabos descrita nos passos de desmontagem até que os fios do controle do guidom e do pisca cheguem aos receptáculos do conector de fios do interruptor do chicote de fios principal do veículo e do pisca.
  2. NOTA
    Os modelos ano 2007 e posteriores usam conectores Molex. Os modelos de veículos ano 2006 e anteriores usam conectores Deutsch. Veja a seção do conector correto no apêndice do Manual de serviço para ter acesso aos procedimentos de conexão.
  3. Consulte as anotações feitas durante a instalação. Veja o manual de serviço. Instale os pinos nos receptáculos dos conectores macho.
  4. Instale todos os chicotes elétricos de extensão necessários (vendidos separadamente) dos controles manuais e/ou dos chicotes do pisca dianteiro. Consulte as instruções de instalação desses kits.
  5. Consulte as notas tomadas durante a remoção e o Manual de serviço e acople todos os conectores do chicote de fios.
  6. Veja Figura 4. Instale os tampões de furo (2) no guidom. Lembre-se de alinhar o logotipo.
MONTAGEM FINAL
ATENÇÃO
Ao fazer manutenção no sistema de combustível, não fume e não permita a presença de faíscas ou chama exposta nas proximidades. A gasolina é extremamente inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00330a)
  1. Veja o manual de serviço. Remova os espelhos.
  2. Troque os espelhos direito e esquerdo. Instale os controles manuais acima. Veja o manual de serviço.
  3. Instale o tanque de combustível de acordo com as instruções do Manual de serviço.
VERIFICAÇÃO DE SEGURANÇA
ATENÇÃO
Certifique-se de que a direção seja suave e sem interferência. Interferência na direção poderá causar a perda de controle do veículo, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00371a)
  • Certifique-se de que os fios, cabos da embreagem, cabos do acelerador/marcha lenta e tubulações do freio não fiquem esticados quando o guidom for virado ao máximo para a esquerda ou para a direita até tocar nos batentes do garfo.
  • As tubulações não deverão ficar presas nas ferragens do farol nem passar na frente dele.
  • As tubulações não deverão ficar presas nas ferragens de montagem dos piscas nem nos piscas.
  • As tubulações não deverão ficar presas na tampa do combustível.
  • As tubulações não deverão ficar presas no velocímetro.
  • Certifique-se de as tubulações não sejam pressionadas entre a estrutura e/ou os garfos.
  • Certifique-se de que a tubulação da embreagem não fique esticada demais quando o guidom for virado ao máximo para a esquerda ou direita até tocar nos batentes do garfo.
  • Certifique-se de que os fios/jumpers de controle não fiquem esticados demais quando o guidom for virado ao máximo para a esquerda ou direita até tocar nos batentes do garfo.
NOTA
Certifique-se de que o interruptor de ignição esteja na posição desligado (OFF) antes de fixar os cabos da bateria.
ATENÇÃO
Conecte o cabo positivo (+) da bateria primeiro. Se o cabo positivo (+) da bateria entrar em contato com o terra, com o cabo negativo (-) conectado, as faíscas resultantes podem causar uma explosão da bateria, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00068a)
1. Consulte o Manual de serviço e siga as instruções fornecidas para instalar os cabos da bateria (primeiro o cabo positivo). Aplique uma camada leve de vaselina ou material retardador de corrosão nos terminais da bateria.
ATENÇÃO
Certifique-se de que todas as luzes e interruptores funcionem adequadamente antes de operar a motocicleta. Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em morte ou lesões graves. (00316a)
2. Gire o interruptor de ignição para a posição IGNITION, mas não dê partida na motocicleta. Teste todos os interruptores e luzes para verificar se funcionam corretamente.
3. Vire o guidom até os batentes esquerdo e direito, testando as funções de controle do guidom em cada parada.
4. Acione a alavanca manual do freio dianteiro para testar o funcionamento da lâmpada do freio.
ATENÇÃO
Depois de instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um assento solto pode se deslocar, causando perda de controle, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00070b)
5. Consulte o Manual de serviço e siga as instruções fornecidas para instalar o assento.
ATENÇÃO
Antes de dar partida no motor, certifique-se de que o controle do acelerador volte para a posição de marcha lenta quando liberado. Um controle do acelerador que impeça o motor de retornar automaticamente à marcha lenta poderá levar à perda de controle, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00390a)
ATENÇÃO
Após reparar o sistema de freio, teste os freios em baixa velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corretamente, o teste feito em altas velocidades poderá causar perda de controle, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00289a)
PEÇAS DE REPOSIÇÃO
Figura 4. Peças de reposição: Guidom cinzelado
Tabela 1. Peças de reposição
Kit
Item
Descrição (quantidade)
Número da peça
55800103
1
Handlebar
Not sold separately
2
Plug, black (2)
55900019
3
Isolator (4)
53156-86
55800198
1
Handlebar
Not sold separately
2
Plug, chrome (2)
55900042
3
Isolator (4)
53156-86
55800430
1
Handlebar
Not sold separately
2
Plug, chrome (2)
55900042
55800431
1
Handlebar
Not sold separately
2
Plug, black (2)
55900095
Items mentioned in text.
A
Knurled pattern