KITS DE ABRIDOR DE PUERTA DE GARAJE A CONTROL REMOTO
J056882019-05-01
GENERALIDADES
Número de kit
91558-01B (Kit de transmisor/receptor), 91561-01B (Kit de transmisor), 91562-01 (Kit de receptor)
Modelos
Para más información sobre el acoplamiento de los modelos, consulte el catálogo de venta al detalle de P&A (piezas y accesorios) o la sección Piezas y accesorios de www.harley-davidson.com (inglés solamente).
NOTA
Los modelos Touring de 2014 y posteriores con faros de halógeno doble requieren el uso de los transmisores de tres cables de estos kits. Los transmisores de cuatro cables anteriores de los kits de transmisor/receptor 91558-01 y 91558-01A, o el kit de transmisor 91561-01 no se pueden utilizar con estos faros.
Figura 1. Identificación del faro delantero halógeno de bombilla doble
Requisitos de instalación
Los modelos Softail 2011-2017 y posteriores, los modelos Dyna de 2012 y posteriores, y los modelos Sportster de 2014 y posteriores requieren la compra por separado de un mazo de cables de conexión eléctrica (n.º de pieza 72673-11).
Los modelos Softail de 2018 y posteriores requieren la compra por separado de un mazo de cables de conexión eléctrica (n.º de pieza 69201599A).
Los modelos Touring de 2014 a 2016 requieren la compra por separado de un arnés de conexión eléctrica (n.º de pieza 69200722).
Los modelos Touring de 2017 y posteriores requieren la compra por separado de un arnés de conexión eléctrica (n.º de pieza 69201599A).
Los modelos Street de 2014 y posteriores requieren la compra por separado de una caja de enchufes de 6 vías Deutsch (n.º de pieza 72136-94GY), un bloqueo secundario (n.º de pieza 72156-94), dos terminales de enchufe (n.º de pieza 72191-94) y cuatro clavijas de sellado (n.º de pieza 72195-94).
Al reemplazar el transmisor de equipo original (OE) en un vehículo CVO , se requiere la compra de tres terminales eléctricas (n.º de pieza 74191-98) y una clavija de sellado (n.º de pieza 74195-98).
Después de la desconexión del cable de la batería se necesita usar lubricante para contactos eléctricos (n.º de pieza 99861-02) o un equivalente. Este artículo está disponible en un concesionario Harley-Davidson.
¡ADVERTENCIA
La seguridad del motociclista y del pasajero dependen de la instalación correcta de este kit. Use los procedimientos correspondiente del Manual de servicio. Si el procedimiento no está dentro de sus capacidades o si no tiene las herramientas correctas, pida a un concesionario Harley-Davidson que realice la instalación. La instalación incorrecta de este kit podría resultar en lesiones graves o la muerte. (00333b)
NOTA
Esta hoja de instrucciones hace referencia a la información del Manual de servicio. Para esta instalación, se requiere un Manual de servicio para la motocicleta de este año/modelo. Se encuentra uno disponible en un concesionario Harley-Davidson.
Sobrecarga eléctrica
AVISO
Es posible sobrecargar el sistema de carga del vehículo si se agregan demasiados accesorios eléctricos. Si los accesorios eléctricos combinados que funcionan a la vez consumen más corriente eléctrica que los que el sistema de carga del vehículo puede suministrar, el consumo eléctrico puede hacer descargar la batería y dañar el sistema eléctrico del vehículo. (00211d)
¡ADVERTENCIA
Al instalar cualquier accesorio eléctrico, asegúrese de no exceder el amperaje máximo del fusible o disyuntor que protege los circuitos afectados que se están modificando. Exceder el amperaje máximo puede llevar a fallos eléctricos, lo que podrían resultar en lesiones graves o la muerte. (00310a)
El transmisor de control remoto en los kits 91558-01B y 91561-01B requiere hasta 0,5 amperios más de corriente del sistema eléctrico.
Contenido del kit
AVISOS DE LA FCC
NOTA
Los cambios o las modificaciones realizadas en esta unidad que no estén expresamente aprobados por el fabricante podrían anular la autoridad del usuario para hacer funcionar el equipo.
Este equipo se ha probado y cumple con los límites de la Clase B de dispositivos digitales en cumplimiento con la Parte 15, Subparte B de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra la interferencia dañina en los ambientes residenciales. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de frecuencia de radio y si no se instala y se usa de acuerdo con el Manual de instrucciones puede causar interferencia dañina a las radiocomunicaciones. Sin embargo, no existe garantía de que no ocurrirá interferencia en una instalación específica.
Si este equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo que se puede establecer apagando y encendiendo el equipo, se le sugiere al usuario tratar de corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
  • Cambie la orientación o localización de la antena receptora.
  • Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
  • Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente de aquél al cual el receptor está conectado.
  • Consulte al concesionario o un técnico capacitado de radio/TV para obtener ayuda.
INSTALACIÓN DEL RECEPTOR
Kits 91558-01B y 91562-01 solamente
1. Desenchufe el cable de energía de la unidad impulsora de la puerta del garaje, para evitar la activación de la puerta durante la instalación.
2. Seleccione una toma de corriente de 110 V sin interruptor en el garaje, situada en la posición más alta en el garaje, lo más cercana al frente del garaje, o ambas. Enchufe el receptor del control remoto del abridor de puerta de garaje Harley-Davidson (14) en esta toma de corriente.
3.
NOTA
Con ALGUNOS sistemas de abridor de puerta de garaje, el receptor de Harley-Davidson debe enchufarse a una toma de corriente fuera del receptor de abridor original. Si se conecta demasiado cerca del receptor original, el alcance efectivo de ambos transmisores puede reducirse a un nivel insatisfactorio.
Encuentre los dos terminales del interruptor de activación de la puerta de garaje en uno de los siguientes lugares:
a. El botón existente, montado en la pared, con cableado directo del abridor de puerta.
b. La unidad del impulsor de la puerta de garaje conectada al botón del abridor.
4. Vea Figura 34 . Sujete el extremo pelado del conjunto de cables del receptor (15) del abridor de puerta de garaje Harley-Davidson a los terminales del abridor de puerta que activan la unidad de propulsión de este. Consulte la documentación del fabricante en relación con la apertura de la puerta para conocer las ubicaciones y conexiones de los terminales.
5.
NOTA
No quite los cables conectados originalmente a los botones del abridor de puerta o a las terminales de la unidad del impulsor.
Después del montaje, instale el botón del abridor de puerta de garaje o la unidad del impulsor de puerta en la ubicación original.
6. Enrute el conjunto de cables del receptor del abridor de puerta de garaje de Harley-Davidson conectado en el paso 4 a la toma de corriente seleccionada en el paso 2.
7. Vea Figura 2 . Enchufe el conector del conjunto de cables de receptor del abridor de puerta de garaje Harley-Davidson en la parte trasera del receptor del abridor de puerta de garaje Harley-Davidson en la ubicación que se muestra.
8. Enchufe el receptor del abridor de puerta de garaje dentro de la toma de corriente seleccionada. Enchufe el cable de energía de la unidad de propulsión de puertas de garaje en la toma de corriente.
9. Presione el botón montado en la pared del abridor de puerta de garaje para probar la operación del botón.
Figura 2. Receptor del abridor de puerta de garaje, vista trasera
PREPARACIÓN
Generalidades
Cada vehículo requerirá el purgado o drenado del sistema de combustible, la desconexión del cable negativo de la batería y, en algunas ocasiones, la extracción o elevación del tanque de combustible. Es imperativo que el manual de servicio apropiado se utilice junto con el kit.
Sistema de combustible
¡ADVERTENCIA
Para evitar que el combustible se derrame, se debe purgar el sistema del combustible a presión alta, antes de desconectar la línea de suministro. La gasolina es extremadamente inflamable y muy explosiva, por lo que puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. (00275a)
¡ADVERTENCIA
La gasolina se puede drenar desde la línea de combustible del carburador cuando esté desconectado de la conexión de la válvula de combustible. La gasolina es extremadamente inflamable y muy explosiva, por lo que puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. Limpie inmediatamente el combustible derramado y deseche los trapos utilizados de una manera conveniente. (00256a)
¡ADVERTENCIA
Cuando se realice alguna reparación en el sistema de combustible, no fume ni permita la cercanía de llamas descubiertas o chispas. La gasolina es extremadamente inflamable y muy explosiva, por lo que puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. (00330a)
1. Modelos EF EXCEPTO el V-Rod:
a. Purgue y desconecte la línea de suministro de combustible. Vea el manual de servicio.
2. Modelos carburados:
a. Gire la válvula de suministro de combustible a la posición OFF (Apagado). Retire la línea de combustible de la válvula.
3. Modelos Dyna, Softail y Sportster:
a. El tanque de combustible debe ser extraído o ligeramente levantado para acceder al mazo de cables. Vea las instrucciones para la extracción del tanque de combustible en la sección correcta (motor carburado o EFI) en el Manual de servicio.
NOTA
Si un tanque de combustible con una consola de instrumentos debe ser extraído, siga las instrucciones del manual de servicio para extraer la consola de instrumentos del tanque de combustible antes de retirar el depósito.
Sistema eléctrico
¡ADVERTENCIA
Extraiga el fusible principal antes de continuar para evitar el arranque accidental del vehículo, lo que podría ser la causa de muerte o de lesiones graves. (00251b)
¡ADVERTENCIA
Para evitar el arranque accidental del vehículo, lo que puede ser la causa de muerte o de lesiones graves, desconecte el cable negativo (-) de la batería antes de continuar. (00048a)
NOTA
En los modelos Sportster ® 2004 y posteriores, el cable negativo de la batería puede desconectarse más fácilmente en el cárter del motor.
CON sirena de seguridad
1. Para los vehículos de 2007 y posteriores equipados con sirena de seguridad:
a. Con el llavero con mando a distancia de seguridad presente, gire el interruptor de encendido a ON (encendido).
b. Una vez desactivado el sistema, gire el interruptor de encendido a OFF (apagado).
c. INMEDIATAMENTE quite el fusible principal. Vea el manual de servicio.
2. Para los vehículos de 2006 y anteriores equipados con sirena de seguridad:
a. desactive la sirena con el llavero con mando a distancia o el código de seguridad.
b. Extraiga el fusible principal o el cable negativo de la batería. Vea el manual de servicio.
c. Gire el interruptor de encendido a OFF (apagado).
SIN sirena de seguridad
1. Modelos con fusible principal:
a. Quite el fusible principal. Vea el manual de servicio.
2. Modelos con disyuntor principal:
a. Retire el asiento y mantenga todos los elementos de sujeción de montaje del asiento. Vea el manual de servicio.
b. Desconecte el cable negativo de la batería. Vea el manual de servicio.
c. Gire el interruptor de encendido a OFF (apagado).
Todos los vehículos con fusible principal
1. Todos los modelos excepto VRSC: retire el asiento y mantenga los elementos de sujeción de montaje del asiento. Quite el fusible principal. Vea el manual de servicio.
2. Modelos VRSC: extraiga la cubierta lateral derecha. Quite el fusible principal. Vea el manual de servicio.
Todos los vehículos con disyuntor principal
1. Retire el asiento y mantenga los elementos de sujeción de montaje del asiento. Desconecte el cable negativo de la batería (negro). Vea el manual de servicio.
2. TODOS los modelos: gire el encendido a OFF (apagado) a menos que ya lo haya hecho.
INSTALACIÓN DEL TRANSMISOR
Tabla 1. Referencia rápida de la instalación del transmisor
Modelo
Fije el transmisor a:
Pase los cables:
Dyna (todos)
Mazo de cables debajo del asiento cerca de la batería con correas de cable ( Vea la Figura 3. ).
Hacia adelante a lo largo del lado derecho del bastidor.
Softail
(1999-earlier)
Fije el cárter del transmisor y la sección corta del conducto a
cables del vehículo debajo del asiento con correas de cables ( Vea la Figura 4. ).
Hacia el faro delantero.
Softail (2000-2017
excepto Deuce )
Arnés de cables entre el bastidor del vehículo, la horquilla trasera y la rueda trasera
con correas de cables ( Vea la Figura 5. y Figura 6 ).
Al compartimiento de la batería,
luego a lo largo del lado derecho del bastidor.
Softail (2018-posteriores)
Mazo de cables principal debajo de la cubierta del lado derecho con correas de cables. ( Vea la Figura 9. )
Siga el mazo de cables principal debajo de la parte delantera del asiento.
Softail Deuce
(2000-later)
Superficie debajo del asiento por debajo del módulo de encendido/ECM con la almohadilla de espuma
Hacia adelante a lo largo del lado derecho del bastidor.
Sportster
(1994-2003)
Arnés principal de cables debajo del asiento, tan lejos del tanque de aceite como sea posible,
con correas de cables ( Vea la Figura 8. ).
Hacia el faro delantero.
Sportster
(2004-later)
Arnés de cables al lado del portafusibles del fusible principal, detrás de la cubierta lateral eléctrica. Coloque el circuito impreso de espaldas a la batería. Sujete con correas de cables.
Hacia el faro delantero.
Street
Debajo del asiento junto a ECM, con cinta de espuma.
Hacia el faro delantero.
FLHR Touring/
FLRT Trike (todos)
Lado derecho del bastidor cerca del tubo de la horquilla, dentro de la nacela,
con almohadilla de espuma (retire primero el faro) ( Vea la Figura 10. ).
Touring/Trike
(FLHT/X, FLTR,
2013 y anteriores)
Lado superior interno del fuselaje, con la almohadilla de espuma (retire primero el fuselaje exterior)
Touring/Trike
(FLHT/X, FLTR,
de 2014 y posteriores)
  • FLHT/X SIN amplificador montado en el fuselaje: lado izquierdo de la pieza de soporte del soporte superior, con almohadilla de espuma ( Vea la Figura 13. , vista superior).
  • FLHT/X CON amplificador montado en el fuselaje: enganche en la parte delantera de la pieza de soporte de montaje del amplificador ( Vea la Figura 13. , vista inferior).
  • FLTR CON o SIN amplificador montado en el fuselaje: superficie plana entre el lado derecho de la radio y la caja del altavoz derecho, con almohadilla de espuma ( Vea la Figura 14. ).
V-Rod (2002-2003)
Carcasa de cables de la motocicleta bajo la cubierta de la rejilla izquierda, con correas de cables
V-Rod (2004 y posteriores)
Parte inferior de los arneses del bloque de fusibles bajo la cámara de aire, con correas de cables
Vea más información detallada de la instalación para un modelo específico en las secciones posteriores a esta tabla.
Kits 91558-01B y 91561-01B solamente
NOTA
  • Los modelos Touring de 2014 y posteriores con faros de halógeno doble requieren el uso de los transmisores de tres cables de estos kits. Los transmisores de cuatro cables anteriores de los kits de transmisor/receptor 91558-01 y 91558-01A, o el kit de transmisor 91561-01 no se pueden utilizar con estos faros delanteros de halógeno duales ( Vea la Figura 1. ).
  • El alcance efectivo del transmisor puede variar entre los modelos de motocicletas. Para un mejor alcance del abridor de puerta de garaje, coloque el transmisor en la motocicleta lo más lejos posible de las superficies metálicas grandes.
  • Para un mejor rendimiento del abridor de puerta de garaje, mantenga el transmisor y los cables tan lejos de las fuentes de calor del vehículo como sea posible
  • No cubra la vista de los circuitos en el transmisor cuando fije la almohadilla de espuma con adhesivo en el transmisor o monte el transmisor en el vehículo. Un LED rojo en el lado del circuito debe permanecer visible para programar el transmisor-receptor. Para una mejor adherencia, utilice alcohol isopropílico para limpiar las superficies de montaje de la almohadilla de espuma.
1. Vea Figura 34 . Quite la cinta protectora del respaldo adhesivo de un lado de la almohadilla de espuma (3). Coloque la almohadilla de la carcasa de plástico del transmisor (1). Presione firmemente en su lugar.
2. Encuentre las instrucciones para un modelo específico en las siguientes secciones.
Modelos Dyna
1. Quite los pernos de montaje del tanque de combustible. Vea la sección correcta (Motor carburado o EFI) del Manual de servicio.
2. Vea Figura 3 . Use correas de cables para sujetar el transmisor al arnés de cables de los Dyna (3), ubicado debajo del asiento y cerca del compartimiento de la batería. Enrute los cables del transmisor hacia adelante a lo largo del lado derecho del bastidor.
3. Proceda a la sección de la conexión del arnés .
1Cable naranja/blanco
2Conexión a tierra
3Ate el transmisor al arnés de cables
Figura 3. Montaje del transmisor (Dyna)
Modelos Softail de 1999 y anteriores
1. Quite los pernos de montaje del tanque de combustible. Vea la sección correcta (Motor carburado o EFI) del Manual de servicio.
2. Vea Figura 4 . Extraiga el tornillo de conexión a tierra (1), en la parte superior de la estructura, debajo del asiento cerca del tanque de combustible.
3. Vea Figura 34 . Use las correas de cables (8) para asegurar solamente el cárter del transmisor y la sección corta del conducto a los cables de la motocicleta que se dirigen hacia el faro delantero.
4. Proceda a la sección de la conexión del arnés .
1Conexión a tierra
2Transmisor del abridor de garaje
3Cable naranja/blanco
Figura 4. Montaje del transmisor (Softail 1999 y anteriores)
Modelos Softail 2000-2017 excepto Deuce (FXSTD)
1. Quite los pernos de montaje del tanque de combustible. Vea la sección correcta (Motor carburado o EFI) del Manual de servicio.
2. Retire el protector trasero contra salpicaduras (guardabarros interior) según las instrucciones del manual de servicio.
3. Vea Figura 5 . Utilice las correas del cable para asegurar el transmisor (3) al arnés de cables situado entre el bastidor, la horquilla trasera (2) y el neumático trasero (1).
4. Vea Figura 6 . Enrute los cables del transmisor (2) en el compartimiento de la batería (4) y a lo largo del lado derecho del bastidor.
5. Proceda a la sección de la conexión del arnés .
1Rueda y neumático traseros
2Horquilla trasera
3Transmisor
Figura 5. Montaje del transmisor, Softail 2000-2017 excepto Deuce (se muestra el modelo FLSTC)
1Conexión a tierra
2Cables del transmisor al faro delantero
3Cable naranja/blanco
4Compartimiento de la batería (referencia)
Figura 6. Conexiones de alimentación y a tierra, Softail 2000-2017 (se muestra FLSTC)
Softail Deuce (FXSTD)
1. Quite los pernos de montaje del tanque de combustible. Vea la sección correcta (Motor carburado o EFI) del Manual de servicio.
2. Quite la cinta protectora del respaldo adhesivo de la almohadilla de espuma en el transmisor.
3. Vea Figura 7 . Monte el transmisor a la superficie debajo del módulo de encendido/ECM. Enrute los cables del transmisor hacia adelante a lo largo del lado derecho del bastidor.
4. Proceda a la sección de la conexión del arnés .
1Conexión a tierra
2Cable naranja/blanco
3Transmisor
4Módulo de encendido/ECM
Figura 7. Montaje del transmisor, Deuce
1Ubicación del montaje del transmisor
2Cables al faro delantero
3Módulo de encendido
Figura 8. Montaje del transmisor y enrutamiento de cables (Sportster 2003 y anteriores)
Softail 2018 y posteriores
1. Extrae la cubierta lateral derecha.
2. Vea la Figura 9. En el transmisor: corte el cable naranja/blanco (2) para que tenga la misma longitud que el cable negro (3). Retire el cable naranja/blanco cortado de la vaina.
3. Instale el transmisor con correas de cable.
a. Coloque el transmisor (6) delante del mazo de cables principal, haciendo el montaje en una posición casi horizontal. Los cables que salen de la caja deben estar en la parte superior y enrutados hacia adentro hacia los componentes del vehículo.
b. Instale la correa de cables (5) en la ranura frontal de la caja del transmisor.
c. Realice los ajustes finales de posición al transmisor.
d. Apriete la correa de cables (5).
4. Coloque los cables del transmisor (4) detrás de los cables del mazo de cables principal. Siga los cables del mazo de cables principal alrededor del módulo ABS/HCU y debajo de la parte delantera del asiento.
5. Proceda a la sección de conexión del mazo de cables.
1Cable blanco a través de bastidor hacia el faro
2Cable naranja/blanco
3Cable negro
4Cables del transmisor
5Correa de cables
6Transmisor
Figura 9. Montaje del transmisor y enrutamiento de cables (Softail 2018-posteriores)
Modelos Sportster de 1994-2003
1. Extraiga el tanque de combustible. Vea la sección correcta (Motor carburado o EFI) del Manual de servicio.
2. Vea Figura 8 . Coloque el transmisor (1) en el arnés de cables principal en la zona debajo del asiento, lo más lejos posible del tanque de aceite. Asegure el transmisor al arnés utilizando las correas de cables del kit.
3. Proceda a la sección de la conexión del arnés .
Modelos Sportster de 2004 y posteriores
1. Extraiga el tanque de combustible. Vea la sección correcta (Motor carburado o EFI) del Manual de servicio.
2. Quite la cubierta eléctrica lateral, en el lado izquierdo, cerca a la batería.
3. Vea Figura 34 . Coloque el transmisor (1) detrás de la cubierta lateral eléctrica. Oriente el transmisor para que el circuito impreso esté de espaldas a la batería. Asegure el transmisor al arnés de cables junto al portafusibles del fusible principal con las correas de cables (8).
4. Proceda a la sección de la conexión del arnés .
Modelos Street
1. Vea el Manual de servicio. Extraiga el tanque de combustible.
2. Extrae la cubierta lateral derecha.
3. Quite la cinta protectora del respaldo adhesivo de la almohadilla de espuma en el transmisor.
4. Coloque el transmisor (1) debajo del asiento, cerca del ECM. Verifique que la bandeja del asiento no tenga contacto con el transmisor.
5. Proceda a la sección de la conexión del arnés .
Modelos FLHR Touring/FLRT Trike
1. Quite el faro delantero de la nacela de acuerdo con las instrucciones en el manual de servicio.
2. Quite la cinta protectora del respaldo adhesivo de la almohadilla de espuma en el transmisor.
3. Vea Figura 10 . Monte el transmisor en el lado derecho del bastidor cerca del tubo de la horquilla.
4. Proceda a la sección de la conexión del arnés .
Figura 10. Montaje del transmisor cerca del tubo de la horquilla (FLHR 2013 y anteriores)
Modelos Touring FLHT, FLHX y FLTR de 2013 y anteriores, o modelos Trike
1. Quite el fuselaje exterior de acuerdo con las instrucciones en el Manual de servicio.
2. Quite la cinta protectora del respaldo adhesivo de la almohadilla de espuma en el transmisor.
3. Vea Figura 11 . (Modelos FLHT, FLHX) o Figura 12 . (Modelos FLTR). Monte el transmisor en la parte superior interna del fuselaje.
4. Proceda a la sección de la conexión del arnés .
1Monte el transmisor en el fuselaje
2Conector del faro delantero
3Cable naranja/blanco
4Cable negro
5Cable blanco
Figura 11. Cables para las conexiones del transmisor (FLHT/X de 2013-y anteriores)
1Monte el transmisor en el fuselaje
2Conector del faro delantero
3Cable naranja/blanco
4Cable negro
5Cable blanco
Figura 12. Cables para las conexiones del transmisor (FLTR de 2013-y anteriores)
Modelos Trike o Touring FLHT y FLHX de 2014-2016
NOTA
  • Requiere la compra por separado del arnés de conexión eléctrica (n.º de pieza 69200722), a menos que ya esté instalado.
  • Hasta tres accesorios se pueden empalmar en el arnés de conexión eléctrica.
  • Los conectores eléctricos se identifican en el manual de servicio con el número y la letra dentro de los corchetes.
1. Quite el fuselaje exterior de acuerdo con las instrucciones en el manual de servicio.
2. Vea Figura 13 . Modelos SIN amplificador montado en el fuselaje:
a. Quite la cinta protectora del respaldo adhesivo de la almohadilla de espuma en el transmisor.
b. Monte el transmisor (1) en el lado izquierdo de la pieza de soporte del soporte superior.
c. Proceda a la sección de la conexión del arnés .
3. Modelos CON amplificador montado en el fuselaje:
a. Inserte el transmisor (1) en el clip (3) de la parte delantera del soporte de montaje del amplificador.
b. Proceda a la sección de la conexión del arnés .
1Transmisor
2Pieza de soporte del soporte superior
3Presilla
Figura 13. Montaje del transmisor (Modelos Trike o Touring FLHT y FLHX de 2014-2016)
Modelos Touring FLTR de 2014-2016
NOTA
  • Requiere la compra por separado del arnés de conexión eléctrica (n.º de pieza 69200722), a menos que ya esté instalado.
  • Hasta tres accesorios se pueden empalmar en el arnés de conexión eléctrica.
  • Los conectores eléctricos se identifican en el manual de servicio con el número y la letra dentro de los corchetes.
1. Quite el fuselaje exterior de acuerdo con las instrucciones en el Manual de servicio.
2. Vea Figura 14 . Quite la cinta protectora del respaldo adhesivo de la almohadilla de espuma en el transmisor.
3. Monte el transmisor en la superficie plana entre el lado derecho de la radio y la caja del altavoz derecho.
4. Proceda a la sección de la conexión del arnés .
Figura 14. Montaje del transmisor (Modelos Touring FLTR de 2015-2016)
Modelos Trike o Touring FLHT y FLHX de 2017 y posteriores
NOTA
  • Requiere la compra por separado del arnés de conexión eléctrica (n.º de pieza 69201599), a menos que ya esté instalado.
  • Hasta tres accesorios se pueden empalmar en el arnés de conexión eléctrica.
  • Los conectores eléctricos se identifican en el manual de servicio con el número y la letra dentro de los corchetes.
1. Quite el fuselaje exterior de acuerdo con las instrucciones en el manual de servicio.
2. Vea la Figura 15. . Modelos SIN amplificador montado en el fuselaje:
a. Quite la cinta protectora del respaldo adhesivo de la almohadilla de espuma en el transmisor.
b. Monte el transmisor (1) en el lado izquierdo de la pieza de soporte del soporte superior.
c. Proceda a la sección de la conexión del arnés .
3. Modelos CON amplificador montado en el fuselaje:
a. Inserte el transmisor (1) en el clip (3) de la parte delantera del soporte de montaje del amplificador.
b. Proceda a la sección de la conexión del arnés .
1Transmisor
2Pieza de soporte del soporte superior
3Presilla
Figura 15. Montaje del transmisor (Modelos Trike o Touring FLHT y FLHX de 2017 y posteriores)
Modelos Touring FLTR de 2017 y posteriores
NOTA
  • Requiere la compra por separado del arnés de conexión eléctrica (n.º de pieza 69201599), a menos que ya esté instalado.
  • Hasta tres accesorios se pueden empalmar en el arnés de conexión eléctrica.
  • Los conectores eléctricos se identifican en el manual de servicio con el número y la letra dentro de los corchetes.
1. Quite el fuselaje exterior de acuerdo con las instrucciones en el Manual de servicio.
2. Figura 16 . Quite la cinta protectora del respaldo adhesivo de la almohadilla de espuma en el transmisor.
3. Monte el transmisor en la superficie plana entre el lado derecho de la radio y la caja del altavoz derecho.
4. Proceda a la sección de la conexión del arnés .
Figura 16. Montaje del transmisor (Modelos Touring FLTR de 2017 y posteriores)
Modelos V-Rod de 2002-2003
1. Vea Figura 17 . Retire el tornillo (3) que fija la cubierta frontal izquierda de rejilla (1) de la motocicleta. Levante la cubierta de rejilla de las lengüetas (2) para extraer la cubierta.
2. Vea Figura 18 . Use correas de cables para asegurar el transmisor (1) a la carcasa de cables de la motocicleta (2) como se muestra.
3. Proceda a la sección de la conexión del arnés .
1Cubierta de rejilla
2Lengüeta (2)
3Tornillo
Figura 17. Cubierta de rejilla del lado izquierdo (se muestra V-Rod de 2002-2003)
1Transmisor
2Ate el cable del transmisor a la carcasa de cables
3Conector con cables negro (tierra) y naranja
Figura 18. Montaje del transmisor (V-Rod de 2002-2003 solamente)
Modelos V-Rod de 2004 y posteriores
1. Vea Figura 17 . Retire el tornillo (3) que fija la cubierta frontal izquierda de rejilla (1) de la motocicleta. Levante la cubierta de rejilla de las lengüetas (2) para extraer la cubierta.
2. Vea Figura 19 . Quite la cubierta de la caja de aire. Gire el transmisor (1) para que el lado del circuito expuesto quede hacia arriba. Coloque el transmisor bajo los arneses de cables del bloque de fusibles. Utilice dos correas de cables del kit a través de las bridas del transmisor para asegurar el transmisor a los arneses del bloque de fusibles.
3. Proceda a la sección de la conexión del arnés .
1Transmisor
2Arnés de cables del bloque de fusibles (2)
Figura 19. Montaje del transmisor (V-Rod de 2004 y posteriores)
CONEXIÓN DEL ARNÉS
NOTA
  • Los modelos Touring de 2014 y posteriores con faros de halógeno doble requieren el uso de los transmisores de tres cables de estos kits. Los transmisores de cuatro cables anteriores de los kits de transmisor/receptor 91558-01 y 91558-01A, o el kit de transmisor 91561-01 no se pueden utilizar con estos faros delanteros de halógeno duales ( Vea la Figura 1. ).
  • Si el transmisor recién instalado tiene tanto un cable blanco como un cable amarillo (un transmisor de cuatro cables) , empalme esos cables a los correspondientes cables del faro delantero (blanco con blanco, amarillo con amarillo).
Si el transmisor recién instalado reemplaza un transmisor de equipo original en un vehículo CVO:
  • Extraiga los tres cables y los terminales del conector Deutsch de cuatro vías en el transmisor viejo (n.º de pieza 92600009) según las instrucciones del manual de servicio.
  • Corte los cables en el transmisor nuevo a la misma longitud que el transmisor viejo.
  • Instale un terminal (n.º de pieza 74191-98, comprado por separado) en los extremos de cada cable según las instrucciones del manual de servicio.
  • Inserte los cables y terminales en el conector Deutsch de cuatro vías como se indica en Tabla 2 .
Tabla 2. Cableado del conector del transmisor (Modelos CVO)
Cavidad
Color del cable
1
Naranja/blanco
2
Tapón
3
Blanco
4
Negro
Tabla 3. Referencia rápida de la conexión del arnés del transmisor
Modelo
Cable negro (conexión a tierra):
Cable naranja/blanco (alimentación):
Cable blanco (señal de luces largas):
Dyna (2003 y anteriores)
Terminal de anillo al espárrago de conexión a tierra.
Empalme al vehículo
Cable naranja/blanco.
Empalme al cable blanco del faro delantero.
Dyna (2004-2011)
Terminal de anillo al espárrago de conexión a tierra.
Al adaptador del bloque de fusibles.
Empalme al cable blanco del faro delantero.
Dyna (2012 y posteriores)
Al cable negro del arnés
de conexión eléctrica 72673-11.
Al cable rojo/amarillo del
arnés de conexión
eléctrica 72673-11.
Empalme al cable azul/blanco del vehículo.
Softail (2003 y anteriores)
Terminal de anillo al espárrago de conexión a tierra.
Empalme al vehículo
Cable naranja/blanco.
Empalme al cable blanco del faro delantero.
Softail (2004-2010)
Terminal de anillo al espárrago de conexión a tierra.
Al adaptador del bloque de fusibles.
Empalme al cable blanco del faro delantero.
Softail (2011-2017)
Al cable negro del arnés
de conexión eléctrica 72673-11.
Al cable rojo/amarillo del
arnés de conexión
eléctrica 72673-11.
Empalme al cable azul/blanco del faro.
Softail (2018-posteriores)
Al cable negro del mazo de cables de conexión eléctrica 69201599.
Al cable violeta/azul del mazo de cables de conexión eléctrica 69201599.
Empalme al cable azul/blanco del vehículo.
Sportster
(2013-earlier)
Terminal de anillo al espárrago de conexión a tierra.
Empalme al vehículo
Cable naranja/blanco.
Empalme al cable blanco del faro delantero.
Sportster
(2014-later)
Al cable negro del arnés
de conexión eléctrica 72673-11.
Al cable rojo/amarillo del
arnés de conexión
eléctrica 72673-11.
Empalme al cable blanco del faro delantero.
Street (2014 y posteriores)
A la cavidad 2 del conector hembra de Datalink [92B].
A la cavidad 5 de Datalink
conector hembra [92B].
Empalme al cable azul/blanco del vehículo.
Touring/Trike
(2013-earlier)
Terminal de anillo al espárrago de conexión a tierra.
Empalme al cable naranja/blanco de la luz de posición HDI del
conector no utilizado [29B].
Empalme al cable blanco del faro delantero.
Touring/Trike
(2014-2016)
Al cable negro del arnés
de conexión eléctrica 69200722.
Al cable violeta/azul del
arnés de conexión
eléctrica 69200722.
Empalme al cable azul/blanco del vehículo.
Touring/Trike
(2017-later)
Al cable negro del arnés
de conexión eléctrica 69201599.
Al cable violeta/azul del
arnés de conexión
mazo de cables 69201599A.
Empalme al cable azul/blanco del vehículo.
V-Rod (2004 y anteriores)
Terminal de anillo al espárrago de conexión a tierra.
Empalme al cable naranja/blanco de la luz de posición HDI del
conector no utilizado [29A].
Empalme al cable blanco del faro delantero.
V-Rod (2005 y posteriores)
Terminal de anillo al espárrago de conexión a tierra.
Empalme al cable blanco/
naranja del faro delantero en el conector [38A].
Empalme al cable blanco del faro delantero.
Vea más información detallada de la conexión para un modelo específico en las secciones posteriores a esta tabla.
Generalidades
Se requiere el empalme de los cables conductores en la instalación del abridor de puerta de garaje en el vehículo. Encuentre las instrucciones para un modelo específico en las siguientes secciones. Consulte el apéndice del manual de servicio para los procedimientos adecuados de empalme de cables.
¡ADVERTENCIA
Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante cuando use el soplete UltraTorch UT-100 o cualquier otro dispositivo de calentamiento radiante. No seguir las instrucciones del fabricante puede provocar un incendio, lo que podría ser la causa de muerte o lesiones graves. (00335a)
  • Evite dirigir calor hacia cualquier componente del sistema de combustible. El calor extremo puede causar el encendido/explosión del combustible, lo que podría causar lesiones graves o la muerte.
  • Evite dirigir calor hacia cualquier componente del sistema eléctrico que no sean los conectores en los que se hace el trabajo de contracción por calor.
  • Mantenga las manos lejos de la punta de la herramienta y del accesorio de contracción por calor.
Para los modelos Dyna de 2012 y posteriores: prosiga a la siguiente sección.
Para los modelos Softail de 2011 y posteriores: prosiga a la siguiente sección.
Para los modelos Sportster de 2014 y posteriores: prosiga a la siguiente sección.
Para los modelos Street de 2014 y posteriores: prosiga a esa sección.
Para los modelos Touring y Trike: prosiga a la sección correcta para el año/modelo específico.
Para TODOS LOS OTROS modelos: Siga con Conexión del cable conductor negro para el modelo específico.
Modelos Dyna 2012-posteriores, Softail 2011-2017 y Sportster 2014-posteriores
NOTA
Requiere la compra por separado del arnés de conexión eléctrica (pieza Nº 72673-11).
Los conectores eléctricos se identifican en el manual de servicio con el número y la letra dentro de los corchetes.
1. Ubique el conector Digital Technician [91A] (un conector macho Deutsch gris de seis tomas con un recubrimiento de goma) bajo el asiento. Coloque el arnés de conexión eléctrica en el conector [91A], pero NO lo conecte ahora.
2. Dirija los cables del abridor de puerta de garaje sobre el arnés de conexión eléctrica. Retire el cable naranja/blanco del conducto. Corte los cables naranja/blanco y negro a una longitud adecuada para que alcancen fácilmente los conectores de empalme sellados del arnés de conexión eléctrica. NO corte el cable blanco.
3. Empalme el cable negro del abridor de puerta de garaje a los cables negros del arnés de conexión eléctrica.
4. Empalme el cable naranja/blanco del abridor de puerta de garaje a los cables rojo/amarillo del arnés de conexión eléctrica.
5. Use una pistola de aire caliente o un dispositivo apropiado de calefacción por radiación para contraer el conector con los cables.
6. Use la pistola de aire caliente o el dispositivo de calefacción para sellar el extremo abierto del conector del empalme sellado en los cables rojos/azules en el arnés de conexión eléctrica.
7. Tire del recubrimiento de goma hacia fuera desde el conector macho gris Digital Technician [91A]. Corte el recubrimiento aislante de los cables.
8. Conecte el conector hembra del mazo de cables de conexión eléctrica al conector [91A].
9. Inserte el recubrimiento de goma en el conector macho abierto del mazo de cables de conexión eléctrica.
10. Afloje o quite los cuatro tornillos que sujetan el ECM al soporte de montaje. Pase el mazo de cables de conexión eléctrica bajo el conector del ECM. Ajuste los cuatro tornillos.
Par: 5,1–6,2 N·m (45–55 in-lbs) tornillos de casquillo hexagonal
11. Siga a la sección Conexiones del cable blanco correspondiente al modelo específico.
Modelos Softail de 2018 y posteriores
1. Retire el enchufe de alimentación accesorio 325B (Molex MX150, 3 pasadores) de la tapa antipolvo en el lado izquierdo del vehículo.
a. Quite la tapa antipolvo de la placa de montaje del conector. Levante el cierre detrás de la tapa antipolvo para deslizarlo hacia adelante y hacia fuera.
2. Instale el conector macho Molex de 3 patillas del mazo de cables 69201599A en el conector 325B. Luego deslice el conector macho de nuevo sobre la placa de montaje del conector y bloquee en su lugar.
3. Deje las otras 2 tapas antipolvo del conector en su lugar en el mazo de cables 69201599A.
4. Enrute el mazo de cables hacia adelante y vuelva a enrutar los conectores hacia la placa. Posiciónelos donde no interfieran con otros componentes.
5. Enrute los 3 cables sin un conector hacia la parte trasera del tanque de combustible.
6. Mazo de cables del transmisor:
a. Sostenga el cable blanco (1) al final del cable para que no se desprenda de la funda (4) con el cable naranja/blanco.
b. Tire el cable naranja/blanco (1) de la funda (4) en el quiebre (3).
7. Enrute el cable blanco y la sección larga de la funda arriba del eje central del bastidor hacia la salida del mazo de cables en la parte delantera del vehículo.
8. Busque el cable azul/blanco del conector del faro 38B y empalme el cable blanco del transmisor. Empalme a una distancia adecuada lejos del conector 38B.
9. Empalme el cable negro del mazo de cables del transmisor hacia el cable negro en el mazo de cables 69201599.
10. Empalme el cable naranja/blanco del mazo de cables del transmisor hacia el cable violeta/azul en el mazo de cables 69201599.
11. Asegure los mazos de cables instalados con correas de cables.
12. Arme los componentes que se han desmontado previamente.
1Cables color blanco y blanco/naranja
2Cable negro
3Asentamiento en la funda
4Funda
5Transmisor
Figura 20.
Modelos Street de 2014 y posteriores
1.
NOTA
Requiere la compra por separado del conector hembra de 6 vías Deutsch (n.º de pieza 72136-94GY), un bloqueo secundario (n.º de pieza 72156-94), dos terminales de enchufe (n.º de pieza 72191-94) y cuatro clavijas de sellado (n.º de pieza 72195-94).
Retire solo el cable naranja/blanco del conducto del transmisor. NO retire el cable blanco del conducto.
2. Lleve el cable blanco hacia la parte delantera del vehículo. Si el transmisor recién instalado tiene tanto un cable blanco como un cable amarillo (un transmisor de cuatro cables) , enrute el cable amarillo hacia adelante a lo largo del cable blanco.
3. Ubique el cable azul/blanco cerca del conector del faro delantero de cuatro vías [38].
4. Vea Figura 34 . Obtenga un conector de empalme sellado (5) azul del kit. Empalme el cable del transmisor blanco al cable azul/blanco del faro delantero de luces largas. Si el transmisor también tiene un cable amarillo, empalme ESO al cable azul/amarillo de la luz de cruce.
5. Obtenga del kit un conector de empalme sellado rojo (4). Empalme el cable negro (13) del kit al cable a tierra negro del transmisor.
6. Enrute el cable negro y el cable naranja/blanco al conector de la conexión de datos de seis vías [91] bajo la cubierta del lado derecho. Corte los cables nuevos a la longitud correcta.
7. Vea el apéndice del Manual de servicio. Termine ambos extremos de cables con terminales de enchufe (n.º de pieza 72191-94, comprado por separado).
8. Inserte el cable negro terminado en la cavidad 2 del conector hembra Deutsch de 6 vías (n.º de pieza 72136-94GY, también se compra por separado). Inserte el cable terminado naranja/blanco en la cavidad 5. Inserte las clavijas de sellado (n.º de pieza 72195-94) en las cuatro cavidades abiertas. Instale los bloqueos secundarios (n.º de pieza 72156-94).
9. Empareje el conector hembra al conector de la conexión de datos [91]. Asegure con las correas de cables del kit.
Modelos Touring FLHT, FLHX y FLTR de 2013 y anteriores, o modelos Trike
1. Corte los cables del transmisor blanco y naranja/blanco a la misma longitud aproximada que el cable de conexión a tierra negro del transmisor. Corte para permitir que haya suficiente cable para pelar y empalmar los cables fácilmente.
1Cable negro (conexión a tierra)
2Cable blanco
3Cable naranja/blanco
Figura 21. Cables para las conexiones del transmisor (FLHR de 2013-y anteriores)
2.
a. Modelos Touring FLHR 2013-anteriores:Vea la Figura 21. corte los cables negros (1) y blancos (2) del faro dentro de la nacela , escalonando las longitudes un poco para evitar que se junten los empalmes.
b. Modelos Trike y Touring FLHT y FLHX 2013-anteriores:Vea la Figura 11. corte los cables negros (4) y blancos (5) del faro dentro del fuselaje , escalonando las longitudes un poco para evitar que se junten los empalmes.
c. Modelos Touring FLTR 2013-anteriores:Vea la Figura 12. corte los cables negros (4) y blancos (5) del faro dentro del fuselaje , escalonando las longitudes un poco para evitar que se junten los empalmes.
d. TODOS los modelos Touring/Trike de 2013 y anteriores: deslice el conducto de cables tejido del kit (vea Figura 34 , artículo 9) por encima de los cables del faro delantero negro y blanco.
3. Vea Figura 22 . La configuración de empalme “2 en 1”. Obtenga del kit un conector de empalme sellado rojo (vea Figura 34 , artículo 4). Empalme el cable negro del transmisor del abridor de puerta de garaje en los cables negros del faro delantero. Recorte la carcasa del arnés de cables del transmisor para facilitar el empalme.
NOTA
Los conectores eléctricos se identifican en el manual de servicio con el número y la letra dentro de los corchetes.
1empalme “uno en uno”
2empalme “dos en uno”
3empalme “tres en uno”
Figura 22. Configuraciones de empalme
4. Utilice el conector de empalme sellado rojo restante para empalmar el cable del transmisor naranja/blanco al cable naranja/blanco en el conector de luz de posición sin usar [29B]:
a. Para los modelos Touring FLHR de 2013 y anteriores, el cable naranja/blanco está unido al arnés principal dentro de la nacela.
b. Para TODOS LOS OTROS modelos Trike/Touring de 2013 y anteriores, el cable naranja/blanco está unido al arnés de interconexión cerca del faro delantero.
5. Vea Figura 34 . Obtenga un conector de empalme sellado (5) azul del kit. Empalme el cable del transmisor blanco a los cables blancos del faro delantero.
6. Deslice el conducto del cable sobre el área de empalme de los dos cables del faro delantero.
7. Prosiga a la sección de programación del transmisor y receptor para programar los controles del abridor de puerta de garaje.
Modelos Trike o Touring de 2014-2016
1. Quita la cubierta lateral izquierda. Localice el conector [4A], un conector de clavija Molex gris de ocho vías en el caddy eléctrico.
2. Si va a instalar el arnés de conexión eléctrica: enrute el arnés según las instrucciones en ese kit, pero NO lo enchufe en el conector [4A] ahora.
3. Si ya está instalado el arnés de conexión eléctrica: desconecte el arnés del conector [4A].
a. Empalme los cables a los extremos de la tapa sellada del arnés de conexión eléctrica según sea necesario. Si se empalmó el arnés de conexión eléctrica en una instalación anterior del accesorio, corte los empalmes existentes. NO RETIRE la tapa sellada del cable ROJO. Vea la Figura 22. para múltiples configuraciones de empalme.
b. Corte la cubierta del cable negro, pele, trence y selle al cable NEGRO del arnés de cables de este kit, utilizando el cable negro adicional (10) del paquete del equipo como una extensión.
c. Corte la cubierta del cable violeta/azul, pele, trence y selle al cable naranja/blanco del arnés de cables de este kit.
4. Retire la tapa contra la intemperie del conector [4A] y empareje los conectores de 8 vías.
5. Siga a la sección Conexiones del cable blanco correspondiente al modelo específico.
Modelos Touring o Trike 2017-posteriores y Softail 2018-posteriores
1. Localice el conector [325B], un conector de clavija Molex gris de tres vías en el caddy eléctrico.
a. Touring y trike: retire la cubierta del lado derecho.
b. Softail: retire la cubierta del lado izquierdo.
2. Si va a instalar el arnés de conexión eléctrica: enrute el arnés según las instrucciones en ese kit, pero NO lo enchufe en el conector [325B] ahora.
3. Si ya está instalado el arnés de conexión eléctrica: desconecte el arnés del conector [325B].
a. Empalme los cables a los extremos de la tapa sellada del arnés de conexión eléctrica según sea necesario. Si se empalmó el arnés de conexión eléctrica en una instalación anterior del accesorio, corte los empalmes existentes. NO RETIRE la tapa sellada del cable ROJO. Vea la Figura 22. para múltiples configuraciones de empalme.
b. Corte la cubierta del cable negro, pele, trence y selle al cable NEGRO del arnés de cables de este kit, utilizando el cable negro adicional (10) del paquete del equipo como una extensión.
c. Corte la cubierta del cable violeta/azul, pele, trence y selle al cable naranja/blanco del arnés de cables de este kit.
4. Retire la tapa contra la intemperie del conector [325B] y empareje los conectores de tres vías.
5. Siga a la sección Conexiones del cable blanco correspondiente al modelo específico.
CONEXIÓN A TIERRA DEL CABLE NEGRO
Modelos Dyna 2011 y anteriores
1. Quite la tuerca del espárrago de conexión a tierra, ubicado en la parte superior de la estructura, debajo del asiento cerca del tanque de combustible.
2. Vea Figura 34 . Seleccione el terminal de anillo correcto (6 o 7) del kit para que se adapte al espárrago de la conexión a tierra.
3. Vea Figura 3 . Corte el cable de la conexión a tierra negro (2) en el arnés de cables del abridor de puerta de garaje para llegar fácilmente a la ubicación de la conexión a tierra. Engarce el terminal de anillo al extremo del cable, de acuerdo con las instrucciones de la herramienta de engarzado Packard en el apéndice del Manual de servicio.
4. Instale el terminal de anillo en la conexión a tierra. Asegure según la especificación del par de torsión en el Manual de servicio.
5. Siga a la sección Conexión del cable conductor naranja/blanco del modelo específico.
Modelos Softail 2010 y anteriores
1. Extraiga el tornillo de conexión a tierra, en la parte superior de la estructura, debajo del asiento cerca del tanque de combustible.
2. Vea Figura 34 . Seleccione el terminal de anillo correcto (6 o 7) del kit para que se adapte al tornillo de conexión a tierra.
3. Corte el cable negro en el arnés de cables del abridor de puerta de garaje para llegar fácilmente a la ubicación de la conexión a tierra. Engarce el terminal de anillo al extremo del cable, de acuerdo con las instrucciones de la herramienta de engarzado Packard en el apéndice del Manual de servicio.
4. Vea Figura 6 . Instale el terminal de anillo en las roscas de tornillo de conexión a tierra. Asegure el tornillo de conexión a tierra en el bastidor. Asegure según la especificación del par de torsión en el Manual de servicio.
5. Siga a la sección Conexión del cable conductor naranja/blanco del modelo específico.
Modelos Sportster de 2013 y anteriores
1. Quite la cubierta eléctrica lateral, en el lado izquierdo, cerca a la batería.
2. Enrute el arnés de cables del abridor de puerta de garaje a través de la parte superior del bastidor debajo del asiento. Enrute hacia el disyuntor en el interior de la cubierta lateral eléctrica.
3. Vea Figura 25 . Quite el tornillo de conexión a tierra (1), que se encuentra:
a. Debajo del asiento en algunos modelos 1996-2003
b. Cerca de las horquillas traseras en los modelos de 1995 y anteriores y en los modelos de 1996 a 2003 sin un tornillo debajo del asiento
c. En el motor cerca del arranque en los modelos de 2004 y posteriores
4. Vea Figura 34 . Seleccione el terminal de anillo correcto (6 o 7) del kit para que se adapte al tornillo de conexión a tierra.
5. Corte el cable negro en el arnés de cables del abridor de puerta de garaje para llegar fácilmente a la ubicación de la conexión a tierra. Engarce el terminal de anillo al extremo del cable, de acuerdo con las instrucciones de la herramienta de engarzado Packard en el apéndice del Manual de servicio.
6. Instale el terminal de anillo en las roscas de tornillo de conexión a tierra. Apriete el tornillo de conexión a tierra en la ubicación original. Asegure según la especificación del par de torsión en el Manual de servicio.
7. Siga a la sección Conexión del cable conductor naranja/blanco del modelo específico.
1Tornillos de conexión a tierra (cable negro)
Figura 23. Conexiones a tierra (modelos Sportster)
Modelos V-Rod de 2002-2003
1. Corte el cable de conexión a tierra negro del transmisor a una distancia cercana de los tornillos de conexión a tierra de las cubiertas de las levas del motor. Quite el tornillo de conexión a tierra.
2. Vea Figura 34 . Seleccione el terminal de anillo (7) de diámetro más pequeño del kit. Engarce el terminal de anillo en el cable negro del transmisor, de acuerdo con las instrucciones de la herramienta para engarzar Packard en el apéndice del Manual de servicio.
3. Apriete el terminal de anillo al motor con el tornillo de conexión a tierra. Asegure según la especificación del par de torsión en el Manual de servicio.
4. Siga a la sección Conexión del cable conductor naranja/blanco del modelo específico.
Modelos V-Rod de 2004 y posteriores
1. Vea Figura 24 . la configuración de empalme “dos en uno”. Obtenga del kit un conector de empalme sellado rojo (vea Figura 34 , artículo 4). Empalme el cable negro (13) del kit al cable a tierra negro del transmisor según el apéndice del manual de servicio. Deslice el conducto (10) del kit sobre el cable de tierra empalmado.
2. Enrute el cable de conexión a tierra y el conducto
a. A lo largo del bastidor de la motocicleta a la izquierda de la cámara de aire
b. Junto al arnés principal
c. A una ubicación debajo de la cubierta de rejilla del lado izquierdo
3. Corte el cable de conexión a tierra negro del transmisor y el conducto a una distancia cercana de uno de los tapones de conexión a tierra en los extremos del cable de conexión a tierra de la batería.
4. Seleccione el terminal de anillo (7) de diámetro más pequeño del kit. Engarce el terminal de anillo en el cable negro del transmisor, de acuerdo con las instrucciones de la herramienta para engarzar Packard en el apéndice del Manual de servicio.
5. Fije el terminal de anillo del cable negro en el poste de montaje de terminal negativo de la batería. Ajuste el sujetador del terminal.
Par: 7–10 N·m (60–96 in-lbs) Tuerca hexagonal
6. Siga a la sección Conexión del cable conductor naranja/blanco del modelo específico.
CONEXIÓN DE CABLE NARANJA/BLANCO A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN CONMUTADA
Utilice los diagramas de cableado del manual de servicio para un vehículo de un modelo y año específico para localizar una fuente de energía que se alimenta a través del interruptor de encendido.
Modelos Dyna 2003-anteriores
La fuente de alimentación conmutada del abridor de puerta de garaje es un cable de alimentación del arnés principal naranja/blanco (O/W) que se encuentra debajo del asiento o dentro de la cubierta lateral.
1. Quite la cubierta eléctrica lateral, en el lado izquierdo, cerca a la batería.
2. Vea Figura 3 . Cuidadosamente corte y abra un área de la envoltura del arnés principal, debajo del asiento o dentro de la cubierta lateral en un punto accesible. Corte un cable conductor de alimentación naranja/blanco del arnés principal.
3. Tire solo del cable naranja/blanco de la pieza más larga del conducto en el arnés de cables del abridor de puerta de garaje. Corte la longitud sobrante del cable naranja/blanco para que quede cerca de los cables naranja/blanco cortados en el arnés principal del vehículo.
4. Vea Figura 22 . La configuración de empalme “2 en 1”. Obtenga del kit un conector de empalme sellado rojo (vea Figura 34 , artículo 4). Empalme el cable de alimentación del arnés de cables del abridor de puerta de garaje a los cables naranja/blanco del arnés principal, de acuerdo con las instrucciones en el apéndice del Manual de servicio.
5. Siga a la sección Conexiones del cable blanco correspondiente al modelo específico.
Modelos Dyna de 2004-2011
La fuente de alimentación conmutada del abridor de puerta de garaje es una posición abierta del fusible en el tablero de fusibles. Consulte la sección de FUSIBLES del manual de servicio y el diagrama de cableado correcto en el apéndice del manual de servicio.
1. Ubique la cubierta de la parte eléctrica en el lado izquierdo cerca de la batería, mientras sostiene firmemente ambos lados, tire hacia fuera para extraerla.
2. Retire el panel eléctrico del vehículo según las instrucciones del manual de servicio.
3. Vea Figura 34 . Obtenga del kit el cable del adaptador naranja/blanco del bloque de fusibles (12). Observe el terminal en cada extremo ( Vea la Figura 34. ). Solamente el terminal con las lengüetas de resorte encaja dentro de este bloque de fusibles. Corte cuidadosamente el terminal que no se esté usando del cable y deséchelo.
4. Vea Figura 25 . Localice la cavidad del fusible indicada como “OPEN” (abierta) en la cubierta del bloque de fusibles en el bloque de fusibles del lado derecho. Inserte el terminal en el cable adaptador naranja/blanco hasta que se detenga. Compare con un terminal instalado de fábrica cercano con el fin de comprobar que la profundidad y orientación son correctas.
5. Tire solo del cable naranja/blanco de la pieza más larga del conducto en el arnés de cables del abridor de puerta de garaje. Corte la longitud sobrante del cable naranja/blanco para que quede cerca del cable del adaptador.
6. Vea Figura 24 . La configuración de empalme “1 a 1”. Obtenga del kit un conector de empalme sellado azul (vea Figura 34 , artículo 5). Empalme el cable de alimentación del arnés de cables del abridor de puerta de garaje al cable del adaptador de acuerdo con las instrucciones en el apéndice del Manual de servicio.
7. Vea Figura 34 . Instale el fusible de 2 A (11) del kit en la cavidad del fusible “ABIERTA” para completar el circuito.
8. Instale el panel eléctrico según las instrucciones en el manual de servicio. Instale la cubierta de panel eléctrico al alinear los pins con los casquillos de goma en el tablero eléctrico. Empuje firmemente en su lugar.
9. Siga a la sección Conexiones del cable blanco correspondiente al modelo específico.
1CORTE este terminal del cable
2DEJE este terminal en el cable
3Lengüetas de resorte (2)
Figura 24. Cable de adaptador del bloque de fusibles (Dyna y Softail)
Figura 25. Cavidad de bloqueo de fusiles "ABIERTA" (Dyna 2004 y posteriores)
Modelos Softail 2003-posteriores
La fuente de alimentación conmutada del abridor de puerta de garaje es el cable naranja/blanco (O/W) en el arnés de la luz trasera debajo del asiento.
1. Vea Figura 3 . Corte cuidadosamente para abrir un área de la envoltura del mazo de cables de la luz trasera (1) en un punto accesible debajo del asiento. Corte el cable naranja/blanco.
2. Tire solo del cable naranja/blanco de la pieza más larga del conducto en el arnés de cables del abridor de puerta de garaje. Corte la longitud sobrante del cable naranja/blanco para que quede cerca de los cables naranja/blanco cortados debajo del asiento.
3. Vea Figura 3 . La configuración de empalme “2 en 1”. Obtenga del kit un conector de empalme sellado rojo (vea Figura 34 , artículo 4). Empalme el cable de alimentación del arnés de cables del abridor de puerta de garaje a los cables naranja/blanco cortados, de acuerdo con las instrucciones en el apéndice del Manual de servicio.
4. Siga a la sección Conexiones del cable blanco correspondiente al modelo específico.
Modelos Softail de 2004-2010
La fuente de alimentación conmutada del abridor de puerta de garaje es una posición abierta del fusible en el tablero de fusibles. Consulte la sección de FUSIBLES del manual de servicio y el diagrama de cableado correcto en el apéndice del manual de servicio.
1. Quite la cubierta del bloque de fusibles. Extraiga los dos tornillos de cabeza hexagonal que sujetan el soporte de bloqueo de fusibles. Aleje el soporte y conjunto de bloqueo de fusibles del bastidor del vehículo.
2. Presione la lengüeta de retención del bloque de fusibles izquierdo. Deslice el bloque de las ranuras de montaje.
3. Vea Figura 34 . Obtenga del kit el cable del adaptador naranja/blanco del bloque de fusibles (12). Observe el terminal en cada extremo (vea Figura 24 ). Solamente el terminal con las lengüetas de resorte encaja dentro de este bloque de fusibles. Cuidadosamente corte el terminal que no se esté usando del cable y deséchelo.
4. Vea Figura 26 . Ubique la cavidad del fusible indicada como "P&A IGN" en la cubierta del bloque de fusibles en el bloque de fusibles del lado derecho. Inserte el terminal en el cable adaptador naranja/blanco hasta que se detenga. Compare con un terminal instalado de fábrica cercano con el fin de comprobar que la profundidad y orientación son correctas.
5. Tire solo del cable naranja/blanco de la pieza más larga del conducto en el arnés de cables del abridor de puerta de garaje. Corte la longitud sobrante del cable naranja/blanco para que quede cerca del cable del adaptador.
6. Vea Figura 22 . La configuración de empalme “1 a 1”. Obtenga del kit un conector de empalme sellado azul (vea Figura 34 , artículo 5). Empalme el cable de alimentación del arnés de cables del abridor de puerta de garaje al cable del adaptador de acuerdo con las instrucciones en el apéndice del Manual de servicio.
7. Vea Figura 34 . Instale el fusible de 2 A (11) del kit en la cavidad del fusible “P&A IGN” para completar el circuito.
8. Deslice el bloqueo de fusibles en las ranuras de montaje del soporte del bloqueo de fusibles hasta que encaje firmemente en su lugar. Instale el soporte y el conjunto del bloque de fusibles en su posición. Apriete con los dos tornillos de cabeza hexagonal retirados anteriormente. Ajuste firmemente.
9. Siga a la sección Conexiones del cable blanco correspondiente al modelo específico.
Figura 26. Cavidad "P&A IGN" del bloque de fusibles (Softail 2004 a 2010)
Modelos Sportster de 2013 y anteriores
La fuente de alimentación conmutada del abridor de puerta de garaje es un cable de alimentación del arnés principal naranja/blanco (O/W), dentro de la cubierta eléctrica lateral o debajo del asiento.
NOTA
En algunos modelos Sportster, el módulo de ignición debe retirarse para acceder al cable naranja/blanco en el arnés principal.
1. Vea Figura 27 . Cuidadosamente, corte y abra un área de la envoltura del arnés principal, dentro de la cubierta eléctrica lateral o debajo del asiento en un punto accesible. Corte un cable conductor de alimentación naranja/blanco del arnés principal.
1Cubierta lateral izquierda que contiene el terminal plateado de disyuntor (cable rojo)
2Mazo de cables estándar (cable naranja/blanco)
Figura 27. Conexiones de alimentación (modelos Sportster)
2. Tire solo del cable naranja/blanco de la pieza más larga del conducto en el arnés de cables del abridor de puerta de garaje. Corte la longitud sobrante del cable naranja/blanco para que quede cerca de los cables naranja/blanco cortados dentro de la cubierta lateral o debajo del asiento.
3. Vea Figura 22 , la configuración de empalme “2 en 1”. Obtenga del kit un conector de empalme sellado rojo (vea Figura 34 , artículo 4). Empalme el cable de alimentación del arnés de cables del abridor de puerta de garaje a los cables naranja/blanco del arnés principal, de acuerdo con las instrucciones en el apéndice del Manual de servicio.
4. Siga a la sección Conexiones del cable blanco correspondiente al modelo específico.
Modelos V-Rod de 2002-2004
NOTA
Los conectores eléctricos se identifican en el manual de servicio con el número y la letra dentro de los corchetes.
1. Vea Figura 28 o Figura 29 . Corte el cable naranja/blanco del arnés principal del vehículo cerca del conector de luz de posición sin usar [29A] (1).
2. Tire solo del cable naranja/blanco de la pieza más larga del conducto en el arnés de cables del abridor de puerta de garaje. Corte la longitud sobrante del cable naranja/blanco para que quede cerca de los cables naranja/blanco cortados en el conector [29A].
3. Vea Figura 22 . La configuración de empalme “2 en 1”. Obtenga del kit un conector de empalme sellado rojo (vea Figura 34 , artículo 4). Empalme el cable de alimentación del arnés de cables del abridor de puerta de garaje a los cables naranja/blanco del arnés principal, de acuerdo con las instrucciones en el apéndice del Manual de servicio.
4. Siga a la sección Conexiones del cable blanco correspondiente al modelo específico
1Conector [29A] con cable naranja/blanco
2Cable blanco de faro delantero
Figura 28. Ubicaciones de empalme de cables (V-Rod de 2002-2003)
1Conector [29A] con cable naranja/blanco
2Arnés del faro delantero
Figura 29. Ubicaciones de empalme de cables (V-Rod de 2004)
Modelos V-Rod de 2005 y posteriores
NOTA
Los conectores eléctricos se identifican en el manual de servicio con el número y la letra dentro de los corchetes.
1. Vea Figura 30 . Corte el cable naranja/blanco del arnés principal del vehículo cerca del conector macho del faro delantero [38A] (1).
2. Tire solo del cable naranja/blanco de la pieza más larga del conducto en el arnés de cables del abridor de puerta de garaje. Corte la longitud sobrante del cable naranja/blanco para que quede cerca de los cables naranja/blanco cortados en el conector [38A].
3. Vea Figura 22 . La configuración de empalme “2 en 1”. Obtenga del kit un conector de empalme sellado rojo (vea Figura 34 , artículo 4). Empalme el cable de alimentación del arnés de cables del abridor de puerta de garaje a los cables naranja/blanco del arnés principal, de acuerdo con las instrucciones en el apéndice del Manual de servicio.
4. Siga a la sección Conexiones del cable blanco correspondiente al modelo específico.
1Conector del faro delantero [38]
Figura 30. Ubicaciones de empalme de cables (V-Rod de 2005 y posteriores)
CONEXIONES DEL CABLE BLANCO AL FARO DELANTERO
Modelos Dyna
1. Vea Figura 31 . Utilice las correas del cable del kit para apretar el cable restante del transmisor (blanco) y el conducto a los cables del vehículo que llevan al faro. Levante el tanque de combustible. Pase los cables debajo del tanque hacia el faro delantero.
Figura 31. Enrutamiento del cable del transmisor al faro delantero (Dyna)
2. Enrute los cables en la caja del faro delantero a través de la arandela de la parte trasera inferior de la caja.
NOTA
Para enrutar los cables del transmisor a través del alojamiento, empuje una pieza enganchada del cable a través del alojamiento desde el interior del alojamiento del faro delantero.
Aplique una capa ligera de jabón líquido, limpiador de ventanas o lubricante multiuso para tirar de los cables a través de la arandela con el cable enganchado.
En algunas aplicaciones, los cables del transmisor no encajan a través de la arandela de la caja del faro delantero. En ese caso, empalme los cables fuera de la caja del faro delantero.
3. Corte el cable blanco de la caja del faro delantero varias pulgadas del conector del faro delantero. Corte el exceso de longitud del cable del transmisor blanco si es necesario. Corte para permitir que haya suficiente cable para pelar y empalmar los cables fácilmente.
4. Vea Figura 22 . La configuración de empalme “1 a 1”. Obtenga del kit un conector de empalme sellado azul (vea Figura 34 , artículo 5). Empalme el cable del transmisor blanco a los cables blancos del faro delantero.
5. Prosiga a la sección de programación del transmisor y receptor para programar los controles del abridor de puerta de garaje.
Modelos Softail
1.
NOTA
Para los modelos Softail 2018-posteriores: enrute el cable blanco hacia arriba del eje central del bastidor, ingresando cerca de la parte delantera del asiento y saliendo a través del alojamiento en el lado izquierdo del bastidor, cerca del cabezal de dirección.
Utilice las correas del cable del kit para apretar el cable restante del transmisor (blanco) y el conducto a los cables de la motocicleta que llevan al faro. Extraiga el tanque de combustible. Pase los cables debajo del tanque hacia el faro delantero.
2.
NOTA
Para los modelos Softail de 2011 y posteriores , el cableado del circuito del faro delantero en el arnés del vehículo es azul con un indicador blanco, en lugar de blanco sólido como se describe en los siguientes pasos.
Corte el cable blanco en el circuito del faro del mazo de cables principal del vehículo en un punto accesible cerca de la parte delantera del vehículo. Corte el exceso de longitud del cable del transmisor blanco si es necesario. Recorte la carcasa del arnés de cables del transmisor para facilitar el empalme. Corte para permitir que haya suficiente cable para pelar y empalmar los cables fácilmente.
3. Deslice el conducto de cable tejido (9) desde el kit sobre los cables del transmisor blanco.
4. Vea Figura 22 . La configuración de empalme “1 a 1”. Obtenga del kit un conector de empalme sellado azul (vea Figura 34 , artículo 5). Empalme el cable del transmisor blanco a los cables blancos del faro delantero.
5. Deslice el conducto de cable tejido sobre la conexión del cable blanco después de empalmar.
6. Prosiga a la sección de programación del transmisor y receptor para programar los controles del abridor de puerta de garaje.
Modelos Sportster
1. Enrute el cable restante del transmisor (blanco) y el conducto a través de la parte superior del bastidor bajo el tanque de combustible y hasta el faro delantero. Utilice correas de cables del kit para ajustar el cable al arnés.
2. Enrute los cables en la caja del faro delantero a través de la arandela de la parte trasera inferior de la caja.
NOTA
Para enrutar los cables del transmisor a través del alojamiento, empuje una pieza enganchada del cable a través del alojamiento desde el interior del alojamiento del faro delantero.
Aplique una capa ligera de jabón líquido, limpiador de ventanas o lubricante multiuso para tirar de los cables a través de la arandela con el cable enganchado.
En algunas aplicaciones, los cables del transmisor no encajan a través de la arandela de la caja del faro delantero. En ese caso, empalme los cables fuera de la caja del faro delantero. Vea Figura 32 .
1Cable blanco de faro delantero
2Corte la carcasa del cable del faro delantero para acceder al cable blanco
Figura 32. Ubicación del empalme externo opcional del cable blanco (modelos Sportster)
3. Corte el cable blanco de la caja del faro delantero varias pulgadas del conector del faro delantero. Corte el exceso de longitud del cable del transmisor blanco si es necesario. Corte para permitir que haya suficiente cable para pelar y empalmar los cables fácilmente.
4. Vea Figura 22 . La configuración de empalme “1 a 1”. Obtenga del kit un conector de empalme sellado azul (vea Figura 34 , artículo 5). Empalme el cable del transmisor blanco a los cables blancos del faro delantero.
5. Prosiga a la sección de programación del transmisor y receptor para programar los controles del abridor de puerta de garaje.
Modelos Trike y Touring de 2014 y posteriores
1. Localice el conector del faro delantero ([38B] o [38HB]) que contiene el cable azul/blanco. Pele lo suficiente del conducto para cortar el cable azul/blanco del circuito del faro delantero del arnés del vehículo en un punto accesible a varias pulgadas del conector del faro delantero. Corte el exceso de longitud del cable del transmisor blanco si es necesario. Recorte la carcasa del arnés de cables del transmisor para facilitar el empalme. Corte para permitir que haya suficiente cable para pelar y empalmar los cables fácilmente.
2. Vea Figura 34 . Deslice el conducto de cable tejido (9) desde el kit sobre el cable del transmisor blanco.
3. Vea Figura 22 . La configuración de empalme “1 a 1”. Obtenga del kit un conector de empalme sellado azul (vea Figura 34 , artículo 5). Empalme el cable del transmisor blanco a los cables blancos/azules del faro delantero.
4. Deslice el conducto de cable tejido sobre la conexión del cable blanco y blanco/azul después de empalmar.
5. Prosiga a la sección de programación del transmisor y receptor para programar los controles del abridor de puerta de garaje.
Modelos V-Rod
1. Corte el cable blanco en el circuito del faro delantero del arnés del vehículo en un punto accesible a varias pulgadas del conector del faro delantero. Corte el exceso de longitud del cable del transmisor blanco si es necesario. Recorte la carcasa del arnés de cables del transmisor para facilitar el empalme. Corte para permitir que haya suficiente cable para pelar y empalmar los cables fácilmente.
2. Vea Figura 34 . Deslice el conducto de cable tejido (9) desde el kit sobre los cables del transmisor blanco.
3. Vea Figura 22 . La configuración de empalme “1 a 1”. Obtenga del kit un conector de empalme sellado azul (vea Figura 34 , artículo 5). Empalme el cable del transmisor blanco a los cables blancos del faro delantero.
4. Deslice el conducto de cable tejido sobre las conexiones del cable blanco después de empalmar.
5. Instale la cubierta de rejilla de la parte frontal izquierda en la motocicleta.
6. Instale la cubierta de la caja de aire si se ha retirado previamente.
7. Prosiga a la sección de programación del transmisor y receptor para programar los controles del abridor de puerta de garaje.
PROGRAMACIÓN DEL RECEPTOR Y TRANSMISOR
Después de instalar el receptor y el transmisor, programe el receptor para recibir la frecuencia del transmisor. Este proceso requiere dos personas, dependiendo qué tan distantes estén el receptor y el transmisor durante la programación.
NOTA
Verifique que el interruptor de encendido esté en la posición OFF (apagado) antes de instalar el fusible principal o conectar el cable negativo de la batería.
1. Modelos con fusible principal: Consulte el manual de servicio y siga las instrucciones para instalar el fusible principal.
2. Modelos con disyuntor principal: vea el Manual de servicio y siga las instrucciones para conectar el cable negativo de la batería. Aplique una capa delgada de vaselina o de material para retardar la corrosión en los bornes de la batería.
3. Compruebe que se ilumina un LED rojo en la parte delantera del receptor del abridor de puerta de garaje Harley-Davidson (en el garaje), lo cual indica la entrada de energía al receptor.
4. Vea Figura 33 . Presione y sostenga el botón SET (ajustar) (1) en el receptor del abridor de puerta de garaje Harley-Davidson. La pantalla LED (2) del receptor parpadea continuamente mientras se presiona el botón SET (ajustar).
1Botón de AJUSTE
2LED
Figura 33. Receptor del abridor de puerta de garaje, vista delantera
5.
NOTA
Cuando el receptor recibe la señal del transmisor , el LED del (transmisor?)(receptor?) se apaga.
Gire el interruptor de encendido a ON (encendido), pero no arranque el vehículo. Opere el interruptor del haz de luz del faro delantero usando una de estas secuencias:
a. Con el faro delantero en luz de cruce, cambie a luces largas. Cambie a luz de cruce.
b. Con el faro delantero en luces largas, cambie a luz de cruce. Cambie a luces largas.
6. Libere el botón de AJUSTE en el receptor.
7. Asegúrese de que todas las luces y los interruptores funcionen correctamente antes de hacer funcionar la motocicleta.
8.
NOTA
Quite todas las obstrucciones entre el transmisor y el receptor, antes de probar el funcionamiento del abridor de puerta de garaje.
Cuando el transmisor se activa, al cambiar la posición del interruptor del faro delantero, el LED rojo en el transmisor se ilumina un segundo para indicar que el transmisor está funcionando correctamente.
Pruebe el abridor de puerta de garaje, y el funcionamiento de las luces largas y de cruce del faro delantero.
9. Gire el interruptor de encendido a OFF (apagado).
10. Vea el manual de servicio. Instale el asiento. Después de instalarlo, tire del asiento hacia arriba para comprobar que esté bien sujeto.
11. Instale todas las piezas extraídas para la instalación del transmisor.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Se ha cambiado el interruptor del faro delantero, pero el abridor de puerta de garaje no funciona.
Con el encendido en la posición ON (encendido):
  1. ¿Parpadea el LED del transmisor del vehículo cuando se cambia el interruptor del faro delantero?
  • SÍ. Siga al Paso 2.
  • NO. Siga al Paso 3.
  1. ¿Parpadea el LED en el receptor montado en el garajeuna vez que la señal se transmite desde el vehículo?
  • SÍ. Siga al Paso 4.
  • NO. Siga a Restablecer el receptor .
  1. Verifique las conexiones apropiadas a los cables de alimentación del vehículo, la conexión a tierra y el cable del faro delantero.
  2. Vea la instalación del receptor cerca de la parte frontal de estas instrucciones.
    1. Verifique que el receptor esté correctamente cableado a la unidad existente del abridor de puerta de garaje.
    2. Verifique que haya una distancia suficiente entre el receptor y el receptor existente del abridor de puerta de garaje.
Reestablecer el receptor
1. Desconecte el receptor de la toma de corriente de 110 voltios.
2. Espere 10 segundos.
3. Presione y sostenga el botón de programación del receptor. Mientras sostiene presionado el botón, enchufe el receptor en la toma de corriente. El LED rojo parpadea rápidamente.
4. Suelte el botón de programación. El receptor ya está restablecido y toda la memoria se ha borrado.
5. Programe el receptor de nuevo. Vea la sección Programación del receptor y transmisor que aparece anteriormente en estas instrucciones.
PIEZAS DE SERVICIO
Figura 34. Pieza de recambio, kits de abridor de puerta de garaje a control remoto
Tabla 4. Piezas de recambio, kit de abridor de puerta de garaje 91558-01B
Artículo
Descripción (Cantidad)
Número de pieza
1
Conjunto del transmisor
No se vende por separado
2a
Kit de elementos de sujeción (incluye los artículos 3 al 13)
91650-01A
3
Almohadilla de espuma, con respaldo adhesivo en ambos lados.
2,54 x 3,81 cm (1.0 x 1.5 in)
No se vende por separado
4
Conector de empalme sellado, #18-20 AWG (rojo) (2)
70585-93
5
Conector de empalme sellado, #14-16 AWG (azul) (2)
70586-93
6
Terminal de anillo, n.º 18-22 AWG, para espárrago de 5/16 pulg. de diámetro
9859
7
Terminal de anillo, n.º 18-22 AWG, para espárrago de 1/4 pulg. de diámetro
9858
8
Correa de cables, negra.
20 cm (8 in) de largo (8)
10006
9
Conducto de cables, poliéster tejido,
76 mm (3 in) de largo
70599-02
10
Conducto de cables, n.° 8 x
0,84 m (33 in) de largo (para modelos V-Rod de 2004 y posteriores/Touring de 2014 y posteriores)
No se vende por separado
11
Fusible, tipo de hoja, 2 amperios
54305-98
12
Cable del adaptador del bloque de fusibles, naranja/blanco
70329-04
13
Cable, aislado, negro, n.° 20 AWG,
0,86 m (34 in) de largo
No se vende por separado
14
Conjunto del receptor
91560-01
15
Conjunto del cable del receptor
No se vende por separado
Tabla 5. Piezas de recambio, kit de transmisor 91561-01B
Artículo
Descripción (Cantidad)
Número de pieza
1
Conjunto del transmisor
No se vende por separado
2b
Kit de elementos de sujeción (incluye los artículos 3 al 9)
91650-01
3
Almohadilla de espuma, con respaldo adhesivo en ambos lados.
2,54 x 3,81 cm (1.0 x 1.5 in)
No se vende por separado
4
Conector de empalme sellado, #18-20 AWG (rojo) (2)
70585-93
5
Conector de empalme sellado, #14-16 AWG (azul) (2)
70586-93
6
Terminal de anillo, n.º 18-22 AWG, para espárrago de 5/16 pulg. de diámetro
9859
7
Terminal de anillo, n.º 18-22 AWG, para espárrago de 1/4 pulg. de diámetro
9858
8
Correa de cables, negra.
20 cm (8 in) de largo (8)
10006
9
Conducto de cables, poliéster tejido,
76 mm (3 in) de largo
70599-02
Tabla 6. Piezas de receptor, kit de receptor 91562-01
Artículo
Descripción (Cantidad)
Número de pieza
14
Conjunto del receptor
91560-01
15
Conjunto del cable del receptor
No se vende por separado