KIT DE GUIDON ACCESSOIRE
J058562020-01-14
GÉNÉRALITÉS
Numéro de kit
55800298, 55800299, 55800862, 55800863, 55801004, 55801005, 55801060, 55801061
Modèles
Pour obtenir des informations sur l’ajustement au modèle, consulter le catalogue P&A de vente au détail ou la section Parts and Accessories (Pièces et accessoires) sur le site www.harley-davidson.com (en anglais uniquement).
Exigences relatives à la pose
L'achat séparé de pièces ou d'accessoires supplémentaires est nécessaire pour installer correctement ce kit guidon. Voir le catalogue P&A de vente au détail ou la section Parts and Accessories (Pièces et accessoires) sur le site www.harley-davidson.com (en anglais seulement) pour une liste des pièces ou accessoires requis pour ce modèle.
L’achat séparé de rétroviseurs fixés sur le guidon et de bouchons de carénage est nécessaire pour les modèles Street Glide, ainsi que pour les modèles équipés de rétroviseurs fixés sur le carénage.
AVERTISSEMENT
Remplacer les joints de conduite de frein. La réutilisation des joints d’origine peut causer la défaillance des freins et la perte de contrôle du véhicule, ce qui pourrait causer la mort ou des blessures graves. (00318a)
Les deux joints d’étanchéité situés au niveau de chaque raccord banjo doivent être remplacés . Se reporter au catalogue de pièces correspondant au modèle/à l’année de la moto, ou consulter un concessionnaire Harley-Davidson ® pour obtenir les références correctes.
Les motos équipées d'une poignée gauche collée nécessiteront une nouvelle poignée, vendue séparément.
  • Se reporter au catalogue de pièces pour les poignées de rechange Équipement d'origine (Équipement d'origine) .
  • Se reporter au catalogue de vente au détail P&A ou à la section Pièces et accessoires de www.harley-davidson.com (en anglais seulement) pour découvrir la sélection de poignées Genuine Motor Accessory disponibles.
Outils et fournitures requis
Le produit Loctite® 271 Threadlocker and Sealant (frein filet et produit d'étanchéité Loctite 271) rouge (no de pièce H-D 99671-97) est nécessaire pour la pose correcte de ce kit.
Du liquide de frein hydraulique pur, non contaminé, est nécessaire. Se reporter au manuel du propriétaire ou au manuel d’entretien correspondant au modèle/à l’année de la moto pour déterminer le liquide de frein adéquat.
Ces éléments sont disponibles auprès des concessionnaires Harley-Davidson.
Modèles avec ABS :
AVERTISSEMENT
La sécurité du conducteur dépend de l'installation correcte de ce kit. La pose par un concessionnaire est obligatoire pour les véhicules équipés de freins ABS. L’installation correcte de ce kit nécessite l’utilisation d’outils spéciaux disponibles seulement auprès d’un concessionnaire Harley-Davidson. Un système de frein mal entretenu peut réduire la capacité de freinage, ce qui pourrait causer la mort ou des blessures graves. (00578b)
Modèles sans ABS :
AVERTISSEMENT
La sécurité du conducteur et du passager dépend de la pose correcte de ce kit. Suivre les procédures du manuel d’entretien approprié. Si l'opérateur ne possède pas les compétences requises ou les outils appropriés pour effectuer la procédure, la pose doit être confiée à un concessionnaire Harley-Davidson. Une pose incorrecte de ce kit risque de causer la mort ou des blessures graves. (00333b)
REMARQUE
Cette fiche d'instructions renvoie aux informations du manuel d'entretien. Il est nécessaire d'utiliser un manuel d'entretien correspondant au modèle et à l'année de la moto pour cette installation. Il est disponible auprès d'un concessionnaire Harley-Davidson.
Contenu du kit
PRÉPARATION
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout démarrage accidentel de la moto, risquant d'entraîner la mort ou des blessures graves, déposer le fusible principal avant de poursuivre. (00251b)
AVERTISSEMENT
Lors d'opérations d'entretien sur le circuit de carburant, ne pas fumer ni laisser de flammes nues ou d'étincelles à proximité. L'essence est un produit extrêmement inflammable et hautement explosif, qui peut entraîner la mort ou des blessures graves. (00330a)
  1. Desserrer ou déposer le réservoir de carburant. Se référer au manuel d'entretien.
MISE EN GARDE
Le contact direct du liquide de frein DOT 5 avec les yeux risque de créer une irritation, un gonflement et une rougeur des yeux. Éviter tout contact avec les yeux. En cas de contact avec les yeux, rincer abondamment à grande eau et contacter un médecin. L'ingestion d'une grande quantité de liquide de frein DOT 5 peut causer des malaises digestifs. En cas d'ingestion, consulter un médecin. Utiliser dans une zone bien ventilée. GARDEZ HORS DE PORTÉE DES ENFANTS. (00144b)
AVERTISSEMENT
Le contact avec du liquide de frein DOT 4 peut avoir des effets graves sur la santé. Ne pas porter des vêtements et des lunettes de protection adaptés risque de provoquer la mort ou des blessures graves.
  • En cas d'inhalation : Garder son calme, évacuer à l'air frais, consulter un médecin.
  • En cas de contact avec la peau : Retirer les vêtements souillés ou éclaboussés. Rincer la peau immédiatement à grande eau pendant 15 à 20 minutes. En cas d'irritation, consulter un médecin.
  • En cas de contact avec les yeux : Rincer les yeux pendant au moins 15 minutes à l'eau courante, en gardant les yeux ouverts. En cas d'irritation, consulter un médecin.
  • En cas d'ingestion : Rincer la bouche et boire beaucoup d'eau. Ne pas faire vomir. Contactez le Centre antipoison. Consulter immédiatement un médecin.
  • Pour plus d'informations, consulter la fiche de données de sécurité (FDS) sur le site sds.harley-davidson.com
(00240e)
AVIS
Le liquide de frein DOT 4 endommage les surfaces peintes et les panneaux de carrosserie avec lesquels il entre en contact. Toujours faire attention et protéger les surfaces contre les éclaboussures lorsque l’on travaille sur les freins. Sinon, cela risque de causer des dommages esthétiques. (00239c)
REMARQUE
Si le produit DOT 4 Brake Fluid (liquide de frein DOT 4) entre en contact avec des surfaces peintes, laver IMMÉDIATEMENT la zone à l'eau claire.
Couvrir les surfaces voisines de la moto avec une couverture d'entretien H-D ou une feuille de protection en polyéthylène pour protéger la finition contre d'éventuels dommages causés par des renversements ou des éclaboussures de DOT 4 Brake Fluid (liquide de frein DOT 4).
  1. Se référer au manuel d'entretien. Déposer les carénages intérieur et extérieur. Veiller à ne pas endommager les surfaces finies.
  2. Purger le liquide de frein du réservoir de liquide de frein avant et des conduites de frein, conformément aux instructions du manuel d'entretien.
DÉPOSE DU GUIDON D'ORIGINE
REMARQUE
Couvrir les pièces peintes pour protéger la finition.
Retirer le pare-brise, si équipé.
AVIS
Retirer les composants de la conduite de frein avec soin. Les dommages aux surfaces de logement peuvent causer des fuites. (00320a)
  1. Noter l'acheminement de la conduite de frein avant et l'orientation des raccords banjo. Se référer au manuel d'entretien. Déconnecter la conduite de frein. Déposer la conduite de frein. Mettre de côté les boulons banjo, mais jeter les joints d'étanchéité.
  2. Se reporter au manuel d’entretien pour dégager le câble du levier d'embrayage. Débrancher le câble d'embrayage du cache latéral. et déposer le câble du véhicule.
  3. REMARQUE
    Noter l'acheminement des fils et l'emplacement des serre-câbles avant la dépose.
    Les modèles 2007 et plus récents utilisent des connecteurs Molex. Les véhicules 2006 et plus anciens utilisent des connecteurs Deutsch. Voir la section correcte des connecteurs dans l’annexe du manuel d’entretien pour les procédures de déconnexion.
  4. Retirer et jeter toute attache de retenue de câblage en plastique ou serre-câbles attachant le câblage de commande de guidon et de feu de direction entre le guidon et les connecteurs de branchement au faisceau. Voir la section correcte des connecteurs dans l’annexe du manuel d’entretien pour déconnecter le câblage de guidon.
  5. REMARQUE
    Avant de déconnecter les fils de feux de direction, noter l’acheminement de ces fils.
  6. Débrancher les connecteurs des feux de direction.
  7. REMARQUE
    NE PAS retirer les fils des boîtiers de connecteur des commutateurs du guidon sous le réservoir de carburant.
    NE PAS retirer les câbles des boîtiers de connecteur Multilock sous le réservoir de carburant.
  8. Bien noter les couleurs et les positions des fils dans chaque cavité des boîtiers de connecteur provenant des commutateurs et des feux de direction. Voir la section correcte des connecteurs dans l’annexe du manuel d’entretien pour retirer les fils des boîtiers.
  9. Utiliser du ruban adhésif pour envelopper les extrémités de borne de fil de chaque faisceau pour obtenir des amorces séparées. Entourer chaque amorce de ruban adhésif en serrant suffisamment pour pouvoir passer dans l'orifice de l’œillet et traverser facilement le nouveau guidon.
  10. Retirer du guidon les ensembles de maître-cylindre de frein avant et de levier d'embrayage. Si nécessaire, déposer les lampes des feux de direction et les rétroviseurs fixés au véhicule.
  11. Retirer le faisceau de fils du guidon Mettre de côté les ensembles de commande du guidon.
  12. Retirer le capteur de poignée de commande des gaz du guidon. Sauf si elle doit être remplacée, retirer la poignée droite/le manchon de commande des gaz et la/le mettre de côté pour sa pose sur le nouveau guidon.
  13. Se reporter au manuel d'entretien pour la dépose du boîtier commutateur et du faisceau de fils côté gauche.
  14. Si la poignée gauche n'est pas collée au guidon : déposer la poignée et la mettre de côté pour la pose du nouveau guidon sauf si elle doit être remplacée.
  15. Se référer au manuel d'entretien. Retirer le guidon de série de ses supports. Conserver la visserie et les pièces de support de guidon pour la pose ultérieure.
CÂBLAGE INTERNE DU NOUVEAU GUIDON
1. 2014-2015 modèles avec câblage pour poignées chauffantes : couper et retirer les connecteurs à deux broches de poignées chauffantes inutilisés aux deux extrémités du faisceau.
2. Si cela n'est pas déjà fait, retirer tout serre-câbles et attache de retenue de câblage en plastique qui attachait les faisceaux de commutateurs au guidon d'origine.
3. Si ce n'est pas déjà fait, utiliser du ruban adhésif pour entourer les extrémités des bornes de fil de chaque source afin d’obtenir des amorces séparées. Chaque amorce doit être suffisamment serrée pour entrer dans l'ouverture de l'œillet et pour traverser facilement le nouveau guidon.
4. Étiqueter chaque groupe de fils (gauche ou droite) pour veiller à ce que les fils soient acheminés correctement.
REMARQUE
L’utilisation de morceaux de ficelle de guidage (ou de fils métalliques fins) facilite l'acheminement du faisceau de fils dans le guidon.
5. Voir Figure 1 . Décaler les broches (1) de manière à ce qu'elles ne soient pas toutes au même endroit le long du faisceau (2). Voir Figure 2 . Faire passer un cordon (1) adapté par le guidon. Attacher le cordon au faisceau de fils. Enrouler du ruban (2) autour du faisceau et des broches. Le ruban doit former un cône (3) et être suffisamment flexible pour pouvoir passer par le guidon. Faire passer le cordon dans le guidon pour acheminer le groupe de fils au point de sortie adéquat.
1Broches
2Faisceau de fils
3Faisceau de poignée chauffante à deux broches
Figure 1. Faisceau de fils et broches.
1Cordon de serrage
2Fixation du faisceau de fils.
3Extrémité avec ruban
Figure 2. Cordon de serrage et fixation du faisceau.
6. Enduire d'une fine couche de savon liquide ou de lubrifiant universel le faisceau de fils du commutateur côté droit.
7. Voir Figure 3 . Avec le guidon placé sur une surface lisse et souple, les extrémités de poignée vers le haut, acheminer délicatement le groupe de fils de commutateur de droite dans l'ouverture sur le dessous du nouveau guidon et vers la grande ouverture au centre du guidon.
AVERTISSEMENT
Tirer avec soin les fils à travers le trou dans le guidon pour empêcher de dénuder les fils. Les fils dénudés peuvent causer des courts-circuits et endommager les composants électriques du véhicule, ce qui pourrait causer la perte de contrôle du véhicule et conduire à la mort ou des blessures graves. (00418b)
8. Tirer les extrémités à ruban adhésif du groupe de fils à travers l'ouverture de sortie au centre du guidon. Amener le boîtier commutateur dans sa position finale approximative. NE PAS fixer maintenant le boîtier commutateur au guidon.
9. Répéter les étapes 4 à 6 avec le groupe de fils du commutateur de gauche, ainsi qu'avec les feux de direction, le cas échéant.
1Trou de câblage central
2Vis de montage du commutateur supérieur
3Vis de montage du commutateur inférieur
4Placer le point de pincement de bord de commutateur intérieur au-dessus des fils et du trou du guidon.
5Éloigner les fils des points de pincement situés près du montant fileté.
Figure 3. Acheminement des fils de boîtier commutateur
10. Retirer le ruban adhésif des extrémités des faisceaux de fils.
11. Vérifier la continuité électrique entre le guidon et chaque fil des faisceaux de fils. La continuité indiquerait un court-circuit, ce qui nécessiterait l'inspection des fils et de l'acheminement dans le boîtier commutateur.
Pose du guidon
REMARQUE
L'orientation type du guidon amène le plan du support de guidon parallèle à la fourche avant du véhicule. Les règlements régionaux ou locaux peuvent spécifier les limites de hauteur du guidon Il faut s'informer et ajuster en conséquence.
1. Voir Figure 4 . Installer le guidon (1) sur la base du support de guidon en acheminant les groupes de fils vers le bas dans le support de guidon de fourche supérieur.
2. Installer le guidon avec les zones moletées (A) centrées sur la base de support de guidon. Poser la bride de support de guidon et les boulons de collier, mais ne pas les serrer complètement.
3. Ajuster l’angle du guidon. Les montants du guidon sont à peu près parallèles à la fourche avant.
REMARQUE
Serrer d’abord la paire de vis avant des supports de guidon. Serrer ensuite la paire de vis arrière des supports de guidon.
4. Le guidon étant centré et orienté correctement, fixer correctement les fixations d’attache des supports de guidon. Serrer.
Couple : 29,8–32,5 N·m (22,0–24,0 ft-lbs)
Pose de la commande manuelle et du boîtier de fils de commutateur
1. Se reporter au manuel d'entretien. Installer les nouveaux câbles de commande des gaz et un nouvel ensemble poignée/manchon de commande des gaz Équipement d'origine droit (acheté séparément) ou replacer l’ensemble poignée/manchon de commande des gaz d’origine.
2. Ajuster la position du boîtier commutateur et l’ensemble de levier de frein sur le guidon en fonction du confort du conducteur. Le maître-cylindre de frein doit être horizontal lorsque le véhicule est appuyé sur sa béquille latérale, pour la purge du frein.
3. Serrer au couple les vis de la bride de levier de frein.
a. Serrer d’abord les vis de la bride de levier de frein supérieures .
b. Serrer ensuite les vis de la bride de levier de frein inférieures .
c. Serrer.
Couple : 6,8–9 N·m (60–80 in-lbs)
4. Serrer au couple les vis du boîtier commutateur.
a. Serrer d’abord les vis du boîtier commutateur inférieur .
b. Serrer ensuite les vis du boîtier commutateur supérieur .
c. Serrer.
Couple : 4–5,1 N·m (35–45 in-lbs)
d. Cette séquence permet de placer à l’avant tout jeu du boîtier commutateur et obtenir ainsi un aspect optimal.
5. Vérifier que la poignée droite/le manchon de commande des gaz tourne et revient en arrière librement, sans se coincer sur le guidon ou le boîtier commutateur.
REMARQUE
Si les poignées du guidon sont modelées, aligner le modèle sur la poignée gauche avec celui de la poignée droite lorsque la commande des gaz est complètement fermée.
6. Installer une poignée neuve (achetée séparément) ou la poignée d'origine Équipement d'origine à l’extrémité gauche du nouveau guidon, conformément à la fiche d'instructions des poignées de guidon ou au manuel d'entretien.
7. Se reporter au manuel d'entretien. Ajuster les positions du boîtier commutateur et de l'ensemble de levier d'embrayage sur le guidon en fonction du confort du conducteur.
8. Serrer au couple les vis de la bride de levier d'embrayage.
a. Serrer d’abord les vis de la bride de levier d’embrayage supérieures .
b. Serrer ensuite les vis de la bride de levier d’embrayage inférieures .
c. Serrer.
Couple : 6,8–9 N·m (60–80 in-lbs)
9. Serrer au couple les vis du boîtier commutateur.
a. Serrer d’abord les vis du boîtier commutateur inférieur .
b. Serrer ensuite les vis du boîtier commutateur supérieur .
c. Serrer.
Couple : 4–5,1 N·m (35–45 in-lbs)
10. Voir le manuel d’entretien et suivre les instructions pour installer un câble d’embrayage de longueur correcte (acheté séparément).
AVERTISSEMENT
Remplacer les joints de conduite de frein. La réutilisation des joints d’origine peut causer la défaillance des freins et la perte de contrôle du véhicule, ce qui pourrait causer la mort ou des blessures graves. (00318a)
AVIS
Éviter les fuites. S’assurer que les joints, boulon(s) banjo, conduite de frein et alésage d’étrier sont propres et non endommagés avant le montage. (00321a)
11. Inspecter avec soin les nouvelles conduites de frein (achetées séparément) pour déceler des dommages ou des défauts, et les remplacer si elles sont endommagées. Installer la conduite de frein conformément aux instructions du manuel d’entretien ou aux instructions comprises avec les conduites de frein.
12. Purger les freins selon les instructions du manuel d’entretien.
RECONNEXION ÉLECTRIQUE
  1. Suivre l’acheminement noté lors du démontage jusqu’à ce que les fils de commande de guidon et les fils de feu de direction atteignent les boîtiers du connecteur de fil de feu direction et de commutateur du faisceau principal du véhicule.
  2. REMARQUE
    Les modèles 2007 et plus récents utilisent des connecteurs Molex. Les véhicules 2006 et plus anciens utilisent des connecteurs Deutsch. Pour les procédures de connexion, se reporter à la section appropriée traitant des connecteurs dans l’annexe du manuel d’entretien.
  3. Se reporter aux notes prises pendant la pose. Se reporter au manuel d'entretien. Insérer les broches dans les logements du connecteur prévus à cet effet.
  4. Poser toute rallonge de faisceau électrique requise (vendue séparément) pour les faisceaux de commandes de guidon et/ou de feux de direction avant. Se reporter aux instructions d'installation pour ces kits.
  5. Se reporter aux notes prises pendant la dépose et au manuel d'entretien et raccorder tous les connecteurs de faisceau.
  6. Voir Figure 4 . Placer les bouchons de trou (2) dans le guidon. Veiller à aligner le logo.
MONTAGE FINAL
AVERTISSEMENT
Lors d'opérations d'entretien sur le circuit de carburant, ne pas fumer ni laisser de flammes nues ou d'étincelles à proximité. L'essence est un produit extrêmement inflammable et hautement explosif, qui peut entraîner la mort ou des blessures graves. (00330a)
  1. Installer le réservoir de carburant conformément aux instructions du manuel d'entretien.
VÉRIFICATION DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
S'assurer que la direction reste souple, libre et sans entrave. Toute entrave gênant la direction risque de faire perdre le contrôle du véhicule et de causer la mort ou des blessures graves. (00371a)
  • Vérifier que les fils, la conduite d’embrayage et les conduites de frein ne sont pas en tension quand le guidon atteint son point de rotation maximal et touche les butées gauche ou droite de la fourche.
  • Les conduites ne doivent pas s'accrocher sur la visserie du phare ni passer devant le phare.
  • Les conduites ne doivent pas s’accrocher sur la visserie de montage de feu de direction ou sur les feux de direction.
  • Les conduites ne doivent pas s’accrocher sur le bouchon de carburant.
  • Les conduites ne doivent pas s’accrocher sur l’indicateur de vitesse.
  • S’assurer que les conduites ne sont pas pincées entre le cadre et/ou les fourches.
  • S’assurer que la conduite d’embrayage n’est pas tendue lorsque le guidon est tourné complètement jusqu’aux butées de gauche ou de droite de la fourche.
  • S'assurer que les fils/connexions volantes de commande ne sont pas tendus lorsque le guidon est tourné complètement sur les butées de gauche ou de droite de la fourche.
REMARQUE
Vérifier que l'interrupteur d'allumage est en position d'arrêt (OFF) avant de fixer le fusible principal en place.
1. Se référer au manuel d'entretien. Poser le fusible principal.
AVERTISSEMENT
S'assurer que tous les feux et commutateurs fonctionnent correctement avant d'utiliser la moto. La mauvaise visibilité du conducteur peut causer la mort ou des blessures graves. (00316a)
2. Placer l'interrupteur d'allumage en position allumage (IGNITION), mais ne pas démarrer la moto. Tester tous les commutateurs et feux pour s'assurer qu'ils fonctionnent correctement.
3. Tourner le guidon vers les butées de direction de gauche et de droite en vérifiant le fonctionnement des commandes du guidon à chaque butée.
4. Engager le levier de guidon de frein avant pour vérifier le fonctionnement du feu de stop.
AVERTISSEMENT
Après avoir posé la selle, essayer de la soulever afin de vérifier qu'elle est verrouillée en position. Pendant la conduite, une selle mal fixée risque de bouger et de provoquer une perte de contrôle, pouvant entraîner la mort ou des blessures graves. (00070b)
5. Consulter le manuel d'entretien et suivre les instructions pour poser la selle.
AVERTISSEMENT
Avant de démarrer le moteur, s'assurer que la commande des gaz retourne automatiquement à la position de ralenti lorsqu'elle est relâchée. Une commande des gaz qui empêche le moteur de retourner automatiquement au ralenti peut causer la perte de contrôle, ce qui pourrait causer la mort ou des blessures graves. (00390a)
AVERTISSEMENT
Une fois le système de freinage réparé, tester les freins à faible vitesse. Si les freins ne fonctionnent pas correctement, leur test à grande vitesse peut causer une perte de contrôle pouvant conduire à la mort ou des blessures graves. (00289a)
PIÈCES DE RECHANGE
Figure 4. Pièces de rechange : Guidon
Tableau 1. Pièces de rechange
Article
Description (quantité)
Numéros de pièce
1
Guidon
Non vendue séparément
Pièces référencées dans le texte :
A
Modèle moleté