GUIADOR
J067632019-08-21
Tabela 1.
Kits
Ferramentas sugeridas
Nível de competência
Hora
55800856, 55800858, 55800861
Óculos de segurança, Chave de Torque
1
1 hour
(1) Apertar para o valor de torque ou outras ferramentas moderadas e técnicas necessárias
CONTEÚDO DO KIT
Figura 1. Peças de reposição: Guiadores para Motos e “Dragsters”
Tabela 2. Lista de peças de reposição: Componentes do apoio lombar do condutor
Item
Qty
Descrição
Part No.
Notas
1
1
Guiador, 1 polegada, preto
Kit 55800856
1
Guiador, 1,25 polegadas, preto
Kit 55800858
2
1
Guiador para “dragster”, 1 polegada, preto
Kit 55800861
GERAL
NOTA
Verifique se o kit está completo com todos os conteúdos antes de instalar ou remover itens do veículo.
Modelos
Para obter informações sobre modelos correspondentes, consulte o catálogo de peças e acessórios a retalha ou a secção Parts and Accessories (Peças e acessórios) em www.harley-davidson.com (apenas em inglês).
Certifique-se de que está a usar a versão mais atual da folha de instruções que está disponível em: https://h-d.com/isheets
Entre em contacto com o Centro de Assistência ao Cliente Harley-Davidson através do (+1) 1 800 258 2464 (só nos EUA) ou (+1) 1 414 343 4056.
Este kit não é adequado para modelos equipados com Punhos Aquecidos.
ATENÇÃO
A segurança do condutor e do passageiro depende da instalação correta deste kit. Use os procedimentos apropriados do Manual de serviço de oficina. Se o procedimento estiver para além das suas capacidades ou não dispuser das ferramentas adequadas, solicite a instalação a um concessionário Harley-Davidson. A instalação inadequada deste kit poderá provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00333b)
NOTA
Esta folha de instruções faz referência às informações do Manual de Serviço. Para esta instalação, é necessário ter um Manual de serviço para o seu modelo de motociclo, que pode ser encontrado num concessionário Harley-Davidson.
Requisitos da instalação
ATENÇÃO
A segurança do condutor e do passageiro depende da instalação correta deste kit. Se o procedimento estiver para além das suas capacidades ou não dispuser das ferramentas adequadas, solicite a instalação a um concessionário Harley-Davidson. A instalação inadequada deste kit poderá provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00308b)
Para fazer a instalação adequada deste kit em certos modelos de motociclos, poderá ser necessário realizar uma compra em separado de peças ou acessórios adicionais. Consulte o catálogo mais recente de Harley-Davidson acessórios genuínos de Motor e peças de Motor para obter uma lista de peças necessárias para o seu modelo.
Para a instalação adequada deste kit, é necessário utilizar bloqueador de roscas Loctite® 271 (vermelho) e vedante (99671-97).
Também é necessário óleo de travões novo e isento de contaminações. Para saber qual é o líquido de travões correto, consulte o seu manual de operação ou manual de serviço de oficina.
ATENÇÃO
Substitua as juntas dos cabos dos travões. A reutilização das juntas originais pode causar a falha dos travões e a perda de controlo do veículo, o que pode provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00318a)
No caso dos modelos que reutilizam o cabo de travão original, as juntas de vedação de cada encaixe de banjo terão de ser substituídas. Para saber os números corretos das peças, consulte o Catálogo de Peças adequado ou visite um concessionário da Harley-Davidson.
Os motociclos equipados com um punho esquerdo colado requerem um punho novo, vendido em separado. Consulte o Catálogo de Peças para conhecer o stock de punhos de substituição.
Peça a um concessionário da Harley-Davidson que lhe fale sobre a seleção de punhos “Genuine Motor Accessory” disponíveis.
REMOÇÃO
Para conhecer os procedimentos de remoção, consulte o manual de serviço de oficina.
MONTAR
Consulte o manual de serviço de oficina e siga as instruções referentes aos procedimentos de ligação da cablagem.
Instalação do guiador
Consulte o manual de serviço de oficina e siga as instruções de instalação.
NOTA
Esta instalação não é compatível com punhos aquecidos, pelo que a parte mais curta do punho aquecido, onde se encontram as ligações do sensor de aperto e torção, NÃO SERÁ UTILIZADA NESTA INSTALAÇÃO. Esses cabos podem ser cortados e isolados com fita isoladora, a fim de evitar interferências com a instalação, ou deixados intactos em conjunto e isolados com fita isoladora dentro do guiador.
1. Aplique fita isoladora nas extremidades do par mais longo de chicotes de cabos, de forma a que fique suficiente apertado para passar facilmente através do guiador. Aplique uma pequena camada de sabão líquido, limpa-vidros ou lubrificante multiusos no chicote de cabos do sensor de aperto e torção .
2.
NOTA
Para funcionar corretamente, o sensor de aperto e torção terá de ficar bem encaixado.
Ver a Figura 2. Introduza o chicote do sensor de aperto e torção na extremidade do lado direito do guiador e em direção ao orifício grande localizado no centro do mesmo, enquanto ajusta as guias do sensor de torção e aperto nas ranhuras da extremidade do guiador. A utilização de guias e ranhuras com tamanhos diferentes impede que a montagem seja feita de forma adequada.
1Centrar o orifício da cablagem
2Parafuso de montagem do interruptor superior
3Parafuso de montagem do interruptor inferior
4Posicionamento dentro do ponto de pressão na borda do interruptor, acima dos fios e do orifício que se encontra no guiador
5Mantenha os cabos livres de pontos de pressão nas proximidades do pino roscado
6Sensor de punho
Figura 2. Direcionamento de cabos da caixa do interruptor e sensor de aperto e torção (Softail de 2016 e posterior)
VERIFICAÇÃO DE SEGURANÇA
ATENÇÃO
Assegurar que a condução se processa de forma suave e regular, sem interferências. A interferência com a condução pode provocar a perda de controlo do veículo, a morte ou lesões corporais graves. (00371a)
  • Os tubos não devem ficar presos nas ferragens do farol nem passar em frente do farol.
  • Os tubos não devem ficar presos nas ferragens de montagem dos indicadores de mudança de direção nem nos indicadores.
  • Os tubos não devem ficar presos no tampão do reservatório do combustível.
  • Os tubos não devem ficar presos no velocímetro.
  • Certifique-se que os tubos não ficam comprimidos entre o quadro e/ou garfos.
  • Certifique-se de que o cabo da embraiagem não fica esticado quando se vira o guiador totalmente para os limites do garfo esquerdo ou direito.
  • Certifique-se de que os jumpers/fios dos comandos não ficam esticados quando se vira o guiador totalmente para os limites do garfo esquerdo ou direito.
ATENÇÃO
Verifique o funcionamento de todas as luzes e interruptores antes de utilizar o motociclo. A visibilidade deficiente do condutor pode provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00316a)
ATENÇÃO
Antes de ligar o motor, certifique-se de que o comando do acelerador irá retomar a posição de ralenti quando libertado. Um comando do acelerador que impeça o motor de retomar automaticamente à posição de ralenti pode originar perda de controle, o que poderá provocar acidentes mortais ou lesões corporais graves. (00390a)
1. Verifique se o interruptor de ignição/luzes está na posição de desligado (OFF). Instale o fusível principal.
2. Passe o interruptor de ignição/luzes para a posição de ignição (IGNITION), mas não ponha o motor a funcionar. Teste todos os interruptores e luzes para verificar o seu funcionamento correto.