GUIDOM
941004152024-01-23
INFORMAÇÕES GERAIS
Tabela 1. Informações gerais
Kits
Ferramentas sugeridas
Nível de habilidade(1)
55801469, 55801471, 55801473, 55801475, 55801477,55801479, 55801486, 55801491, 55801492, 55801493, 55801494, 55801499, 55801500, 55801501, 55801502
Óculos de proteção, torquímetro
(1) Aperte com o valor do torque ou com outras ferramentas e técnicas moderadas necessárias
CONTEÚDO DO KIT
Figura 1. Conteúdo do kit: Guidom
Tabela 2. Conteúdo do kit: Kits de guidom
Verifique se todos os conteúdos estão presentes no kit antes de instalar ou remover itens do veículo.
Item
Qtd.
Descrição
Part No.
Notas
1
1
Guidom
Não se vende separadamente
Itens mencionados no texto
A
1
Padrão recartilhado
GERAL
Modelos
Para informações sobre os modelos correspondentes, consulte o Catálogo de Varejo P&A (P&A) ou a seção de Peças e Acessórios em www.harley-davidson.com .
Verifique se está sendo utilizada a versão mais atual da ficha de instruções. A ficha está disponível em: h-d.com/isheets
Entre em contato com a Central de atendimento ao cliente da Harley-Davidson através do telefone 1-800-258-2464 (somente EUA) ou 1-414-343-4056.
Requisitos de instalação
A compra em separado de peças ou acessórios é necessária para a instalação adequada desse kit de guidão. Consulte uma concessionária Harley-Davidson, o catálogo de peças e acessórios de varejo ou a seção Parts and Accessories (peças e acessórios) do site www.harley-davidson.com (somente em inglês) para obter uma lista de peças ou acessórios necessários para este modelo.
É necessário comprar separadamente os espelhos montados no guidão e tampões de carenagem para modelos Street Glide e modelos equipados com espelhos montados na carenagem.
ATENÇÃO
Substitua as gaxetas das tubulações do freio. A reutilização das gaxetas originais poderá causar a falha dos freios e a perda de controle do veículo, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00318a)
As motocicletas equipadas com uma manopla esquerda colada também necessitam de uma nova manopla, que é vendida separadamente.
  • Consulte o catálogo de peças para realizar a substituição das Equipamento original (OE) manoplas.
  • Veja o catálogo de peças e acessórios de varejo, ou a seção de peças e acessórios do site www.harley-davidson.com (somente em inglês) para verificar a seleção de manoplas Genuine Motor Accessory disponíveis.
ATENÇÃO
A segurança do motociclista e do passageiro depende da instalação correta deste kit. Use os procedimentos apropriados do Manual de serviço. Se o procedimento não estiver dentro de suas capacidades ou se você não possuir as ferramentas corretas, deixe que uma concessionária Harley-Davidson efetue a instalação. A instalação inadequada deste kit poderá resultar em morte ou lesões graves. (00333b)
NOTA
Esta folha de instruções faz referência às informações do Manual de serviço. É necessário ter um manual de serviço do ano e do modelo da motocicleta para fazer esta instalação. Esse material está disponível nas:
  • concessionárias Harley-Davidson.
  • Portal de Informações de Serviço da H-D, com acesso por assinatura, disponível para a maioria dos modelos de 2001 e mais recentes. Para saber mais, confira as Perguntas frequentes sobre assinaturas .
PREPARAÇÃO
ATENÇÃO
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível principal antes de continuar. (00251b)
ATENÇÃO
Ao fazer manutenção no sistema de combustível, não fume e não permita a presença de faíscas ou chama exposta nas proximidades. A gasolina é extremamente inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00330a)
1. Solte ou remova o tanque de combustível. Veja o Manual de serviço.
CUIDADO
O contato direto do DOT 5 Brake Fluid com os olhos pode causar irritação, inchaço e vermelhidão nos olhos. Evite o contato com os olhos. Em caso de contato acidental com os olhos, lave abundantemente com água e procure auxílio médico. A ingestão de grandes quantidades de DOT 5 Brake Fluid pode provocar indisposições digestivas. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE DE CRIANÇAS. (00144b)
ATENÇÃO
O contato com DOT 4 Brake Fluid pode ter efeitos graves para a saúde. A não utilização de proteção adequada para a pele e para os olhos poderá resultar em morte ou lesões graves.
  • Em caso de inalação: mantenha-se calmo, vá para um local com ar fresco e consulte um médico.
  • Em caso de contato com a pele: retire o vestuário contaminado. Lave a pele imediatamente com água em abundância por 15 a 20 minutos. Em caso de irritação, consulte um médico.
  • Em caso de contato com os olhos: lave os olhos por pelo menos 15 minutos com água corrente, com as pálpebras abertas. Em caso de irritação, consulte um médico.
  • Em caso de ingestão: lave a boca e beba muita água. Não induza o vômito. Entre em contato com o Disque-Intoxicação. É necessária a consulta imediata de um médico.
  • Consulte a Ficha de dados de segurança (SDS) disponível em sds.harley-davidson.com para obter mais detalhes
(00240e)
AVISO
O DOT 4 Brake Fluid danifica as superfícies pintadas e do painel da carenagem com as quais entra em contato. Sempre tenha cuidado e proteja as superfícies de derramamentos ao executar reparos no freio. A falha em seguir este aviso poderá resultar em danos estéticos. (00239c)
NOTA
Se o DOT 4 Brake Fluid entrar em contato com superfícies pintadas, enxágue IMEDIATAMENTE a área com água limpa.
Cubra as superfícies próximas do veículo com uma capa H-D ou folha protetora de polietileno para ajudar a proteger contra danos ao acabamento causados por derramamento ou respingo de fluido de freio DOT 4.
2. Remova os conjuntos de carenagem interna e externa. Veja o Manual de serviço.
a. Não danifique as superfícies polidas.
3. Drene o fluido de freio do reservatório do freio dianteiro e das tubulações de freio. Veja o Manual de serviço.
REMOÇÃO
1. Remova o guidão OE.
NOTA
  • Cubra as peças pintadas para proteger o acabamento.
  • Remova o para-brisa, se equipado.
AVISO
Remova os componentes da tubulação do freio com cuidado. Danos nas superfícies do assento poderão causar vazamento. (00320a)
2. Observe o percurso das tubulações do freio dianteiro e a orientação das conexões banjo.
a. Desconecte e remova a tubulação do freio. Veja o Manual de serviço.
b. Guarde os parafusos banjo e descarte as arruelas de vedação.
3. Desconecte o cabo da embreagem da alavanca da embreagem. Veja o Manual de serviço.
a. Desconecte o cabo da embreagem da tampa lateral.
b. Remova o cabo do veículo.
NOTA
Anote a orientação dos fios e as localizações das abraçadeiras antes da remoção.
4. Remova e descarte quaisquer presilhas plásticas retentoras de fios e abraçadeiras que prendam a fiação de controle do guidom e do pisca que vai dos guidons aos conectores de junção do chicote de fios.
a. Desconecte a fiação do guidão. Veja o Manual de serviço.
NOTA
  • Antes de desconectar a fiação da seta, observe e anote o roteamento do fio da seta.
  • NÃO remova os fios dos receptáculos do conector do interruptor do guidão que fica sob o tanque de combustível.
  • NÃO remova os fios do receptáculo do conector Multilock que fica sob o tanque de combustível.
5. Use fita adesiva para enrolar os terminais dos fios de cada chicote de fios individual para formar fios separados.
a. Enrole cada um com força suficiente para entrar no buraco.
6. Remova os conjuntos do cilindro-mestre do freio dianteiro e da alavanca da embreagem do guidom.
a. Remova as luzes de pisca e os espelhos ligados, se necessário.
7. Remova os dois retentores do guidão.
a. Deixe os conjuntos de controle do guidão de lado.
8. Remova o conjunto da carcaça do interruptor do lado esquerdo e o chicote de arame. Veja o Manual de serviço.
9. Remova a manopla e deixe-a de lado para instalação do novo guidão, a menos que ela seja substituída.
10. Remova o guidom original dos suspensores do guidom. Veja o Manual de serviço.
a. Guarde as ferragens e as peças suspensoras para a instalação posterior.
Nova fiação interna do guidão
NOTA
Cabos guia (ou fios finos) ajudam a passar os feixes de fios pelo guidão.
Se necessário, as extensões são aplicadas na extremidade ascendente do guidão, não nos controles manuais.
1. Conectores escalonados para que não estejam nos mesmos locais ao longo do chicote (2).
a. Veja a figura 2. Encordoe um cabo adequado (1) através do guidão.
b. Prenda o cabo ao chicote de fios.
c. Embrulhe a fita (2) sobre o arnês.
d. Use fita adesiva para afilar uma ponta cônica (3) e deixe flexível para puxar com facilidade ao longo do guidom.
e. Puxe o cabo através do guidão para passar o feixe de fios até o ponto de saída apropriado.
2. Aplique uma camada fina de sabão líquido ou lubrificante de uso geral no feixe de fios do interruptor do lado direito.
3. Veja a figura 3. Com o guidão colocado em uma superfície lisa e macia, com as pontas das manoplas viradas para cima, passe com cuidado o feixe de fios do interruptor do lado direito pela grande abertura na parte de baixo do novo guidão e em direção à grande abertura no centro da barra.
ATENÇÃO
Puxe cuidadosamente os fios pelo furo no guidom para evitar desencapar os fios. Fios desencapados podem causar curtos-circuitos e danificar os componentes elétricos do veículo, o que pode causar perda de controle do veículo, resultando em morte ou lesões graves. (00418b)
4. Puxe as extremidades coladas do feixe de arame através da abertura de saída no centro do guidão.
a. Coloque a estrutura do interruptor perto da posição final.
b. NÃO aperte a estrutura do interruptor no guidão ainda.
5. Repita as etapas 3 a 5 com o feixe de fios do interruptor do lado esquerdo e ambas as setas de direção, se necessário.
6. Remova a fita adesiva das extremidades dos feixes de fios.
7. Verifique se há continuidade elétrica entre o guidão e cada fio nos chicotes de fios.
a. A continuidade indica um curto-circuito, que requer o exame dos fios e do roteamento na carcaça do interruptor.
8. Se for necessária uma extensão, instale-a depois de rotear os fios pelo guidão.
1Cabo
2Chicote de fios preso
3Extremidade afilada
Figura 2. Cabo e chicote de fios
1Parafuso de montagem superior dos interruptores
2Mantenha os fios livres dos pontos de pressão perto do poste roscado
3Fio
4Furo no guidão
5Furo central da fiação
Figura 3. Passagem de fio do alojamento de interruptor
INSTALAÇÃO
NOTA
A orientação típica do guidom coloca o plano do suspensor do guidom paralelo aos garfos dianteiros do veículo. As normas locais ou estaduais podem ditar os limites de altura do guidom. Pesquise e ajuste de acordo com as normas.
Guidom
1. Veja a figura 4. Instale o guidão (1) na base do suspensor.
a. Encaminhe os feixes de fios para baixo através do suporte superior do garfo.
2. Posicione o guidão com as áreas serrilhadas, centralizando-o na base do suspensor.
a. Instale a abraçadeira do suspensor do guidão e os parafusos de fixação, sem apertá-los totalmente.
b. Modelos com Carenagens Batwing: Veja a figura 5. Remova o parafuso de fixação da parte superior do riser (1) antes de instalar a barra de mão acessória.
3. Ajuste o ângulo do guidom.
a. Os montantes do guidão passam quase que paralelos aos garfos dianteiros.
NOTA
Primeiro aperte o par dos parafusos dianteiros do suspensor do guidão. Em seguida aperte o par dos parafusos traseiros do suspensor do guidão.
4. Com o guidão centralizado e orientado, aperte os parafusos da abraçadeira do suspensor do guidão. Aperte.
Torque: 21,7–24,2 N·m (16–18 ft-lbs)
Controle de Mão e Carcaça do Fio do Interruptor
1. Instale os novos cabos do controle de aceleração (comprados separadamente) e o novo ou OE conjunto de luvas da manopla/acelerador direito (comprado separadamente). Veja o Manual de serviço.
2. Ajuste a posição da estrutura do interruptor e o conjunto da alavanca de freio no guidão para o conforto do motociclista.
a. Guidão sem solda: Veja a figura 4. Instale a braçadeira contra os pontos no guidão, mantendo a ranhura da braçadeira entre os dois pontos (2) ou em linha (1).
b. Guidão com solda: Veja a figura 4. Instale braçadeira contra a solda, mantendo ranhura entre os dois pontos (2) ou linha (1).
c. O cilindro mestre do freio deve estar nivelado horizontalmente enquanto o veículo estiver em seu suporte de travagem, para sangramento do freio. Veja o Manual de serviço.
3. Aperte os parafusos do prendedor da alavanca de freio.
a. Primeiro, prenda os parafusos do prendedor superior da alavanca de freio.
b. Em seguida, prenda os parafusos do prendedor inferior da alavanca de freio.
c. Aperte.
Torque: 10–11 N·m (89–97 in-lbs)
4. Aperte os parafusos da estrutura do interruptor.
Torque: 4–5,1 N·m (35–45 in-lbs)
5. Verifique se a manopla/luva do acelerador do lado direito gira e volta livremente e se não prende no guidom ou na estrutura do interruptor.
NOTA
Se as manoplas do guidom tiverem um padrão, alinhe o padrão da manopla esquerda com o padrão da manopla direita com o acelerador na posição totalmente fechada.
6. Instale uma OE nova (comprada separadamente) ou uma manopla do guidão da extremidade esquerda do novo guidão de acordo com a folha de instruções da manopla do guidão ou com o manual de serviço.
7. Ajuste a posição da estrutura do interruptor e o conjunto da alavanca da embreagem no guidão para o conforto do motociclista. Consulte o manual de serviço.
8. Aperte os parafusos do prendedor da alavanca da embreagem.
a. Primeiro, prenda os parafusos do prendedor superiores da alavanca da embreagem.
b. Em seguida, prenda os parafusos de fixação da alavanca da embreagem inferior.
c. Aperte.
Torque: 10–11 N·m (89–97 in-lbs)
9. Aperte os parafusos da estrutura do interruptor.
a. Primeiro, prenda os parafusos inferiores da estrutura do interruptor.
b. Em seguida, prenda os parafusos superiores da estrutura do interruptor.
c. Aperte.
Torque: 4–5,1 N·m (35–45 in-lbs)
10. Instale o cabo de embreagem de comprimento adequado (adquirido separadamente). Veja o Manual de serviço.
ATENÇÃO
Substitua as gaxetas das tubulações do freio. A reutilização das gaxetas originais poderá causar a falha dos freios e a perda de controle do veículo, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00318a)
AVISO
Evite vazamentos. Antes da montagem, verifique se as gaxetas, o(s) parafuso(s) banjo, o furo do cáliper e a tubulação do freio estão limpos e intactos. (00321a)
11. Inspecione cuidadosamente as linhas de freio novas (adquiridas separadamente) em busca de danos ou defeitos. Substitua-o, caso esteja danificado.
12. Instale a tubulação do freio. Consulte o manual de serviço ou as instruções incluídas nas linhas de freio.
13. Freios de sangria. Veja o Manual de serviço.
Figura 4. Marcas do guidão
1Parafuso de fixação superior do suspensor
Figura 5. Parafuso de fixação superior do suspensor
RECONEXÃO ELÉTRICA
1. Siga a passagem de cabos descrita nos passos de desmontagem até que os fios do controle doguidão e do pisca cheguem aos receptáculos do conector de fios do interruptor do chicote de fios principal do veículo e do pisca.
2. Instale todos os chicotes elétricos de extensão necessários (vendidos separadamente) dos controles manuais e/ou chicotes do pisca dianteiro.
3. Conecte todos os conectores do chicote de fios. Veja o Manual de serviço.
a. Consulte as anotações feitas durante a remoção.
CONCLUÍDO
ATENÇÃO
Ao fazer manutenção no sistema de combustível, não fume e não permita a presença de faíscas ou chama exposta nas proximidades. A gasolina é extremamente inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00330a)
1. Instale o tanque de combustível. Veja o Manual de serviço.
VERIFICAÇÃO DE SEGURANÇA
ATENÇÃO
Certifique-se de que a direção seja suave e sem interferência. Interferência na direção poderá causar a perda de controle do veículo, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00371a)
  • Certifique-se de que os fios/cabos, tubulações da embreagem e tubulações do freio não fiquem esticados quando o guidão for virado ao máximo para a esquerda ou para a direita até tocar nos batentes do garfo.
  • As tubulações não deverão ficar presas nas ferragens do farol nem passar na frente dele.
  • As tubulações não deverão ficar presas nas ferragens de montagem dos piscas nem nos piscas.
  • As tubulações não deverão ficar presas na tampa do combustível.
  • As tubulações não deverão ficar presas no velocímetro.
  • Certifique-se de as tubulações não sejam pressionadas entre a estrutura e/ou os garfos.
  • Certifique-se de que a tubulação da embreagem não fique esticada demais quando o guidom for virado ao máximo para a esquerda ou direita até tocar nos batentes do garfo.
  • Certifique-se de que os fios/jumpers de controle não fiquem esticados demais quando o guidom for virado ao máximo para a esquerda ou direita até tocar nos batentes do garfo.
NOTA
Certifique-se de que o interruptor da ignição esteja na posição de desligado (OFF) antes de instalar o fusível principal.
1. Instale o fusível principal. Veja o Manual de serviço.
ATENÇÃO
Certifique-se de que todas as luzes e interruptores funcionem adequadamente antes de operar a motocicleta. Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em morte ou lesões graves. (00316a)
2. Gire o interruptor da ignição para a posição IGNIÇÃO, mas não ligue o veículo.
a. Teste todos os interruptores e luzes para verificar se funcionam corretamente.
3. Gire o guidão para a esquerda e para a direita até parar, testando as funções de controle do guidão ao parar em cada lado.
4. Acione a alavanca manual do freio dianteiro para testar o funcionamento da luz de freio.
ATENÇÃO
Depois de instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um assento solto pode se deslocar, causando perda de controle, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00070b)
5. Instale o assento. Depois de instalar o assento, puxe-o para confirmar que ele está preso. Veja o Manual de serviço.
ATENÇÃO
Antes de dar partida no motor, certifique-se de que o controle do acelerador volte para a posição de marcha lenta quando liberado. Um controle do acelerador que impeça o motor de retornar automaticamente à marcha lenta poderá levar à perda de controle, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00390a)
ATENÇÃO
Após reparar o sistema de freio, teste os freios em baixa velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corretamente, o teste feito em altas velocidades poderá causar perda de controle, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00289a)