Аварийная сигнализация (4 огня)
См. Рисунок 1. Переключатель (1) позволяет оставлять неисправный мотоцикл в режиме аварийной сигнализации (4 огня). Аварийные огни позволяют оставлять мотоцикл в режиме выключения зажигания до прибытия помощи. См. Таблица 1.
  1. Переведя переключатель OFF/RUN (ВЫКЛ./ХОД) в положение RUN (ХОД), нажмите на треугольный значок аварийной остановки, чтобы включить аварийную сигнализацию.
  2. ПРИМЕЧАНИЕ
    • Включение и выключение аварийной сигнализации должно выполняться при наличии рядом брелока.
    • При опрокидывании мотоцикла фонари круговой аварийной сигнализации будут работать независимо от положения переключателя OFF/RUN (ВЫКЛ./ХОД). См. Порядок действий → Запуск после опрокидывания.
  3. Переведите переключатель OFF/RUN (ВЫКЛ./ХОД) в положение OFF (ВЫКЛ.). Аварийная сигнализация продолжает работать в течение 2 часов или до отключения водителем.
  4. Для отмены переведите переключатель OFF/RUN (ВЫКЛ./ХОД) в положение RUN (ХОД). Нажмите на треугольный значок аварийной сигнализации над кнопкой стартера.
Start (Запуск)
См. Рисунок 1. Кнопка стартера (5) расположена на блоке управления с правой стороны руля. См. Таблица 1.
  1. Переведите переключатель OFF/RUN (ВЫКЛ./ХОД) в положение Run (Ход) (3). Включите нейтральную передачу. Загорится индикатор нейтрали (зеленый). См. Порядок действий → Запуск двигателя.
  2. Нажмите переключатель запуска (5) для включения стартера.
  3. ПРИМЕЧАНИЕ
    • При включении стартера фара временно погаснет, чтобы снизить нагрузку на аккумулятор.
    • Если двигатель не запускается, стартер будет работать в течение десяти секунд, а затем остановится. Отпустите переключатель запуска. Повторите попытку, нажав кнопку стартера. После нескольких безуспешных попыток завести двигатель обратитесь к дилеру Harley-Davidson.
OFF (ВЫКЛ.)
См. Рисунок 1. Чтобы заглушить двигатель, переведите переключатель OFF/RUN (ВЫКЛ./ХОД) в положение OFF (ВЫКЛ.) (2). См. Таблица 1.
RUN
См. Рисунок 1. Для запуска двигателя и начала движения переведите переключатель OFF/RUN (ВЫКЛ./ХОД) в положение RUN (ХОД) (3). Для запуска и управления двигателем выключатель OFF/RUN (ВЫКЛ./ХОД) должен находиться в положении RUN (ХОД). См. Таблица 1.
Правый указатель поворота
Включение:
См. Рисунок 1. Для включения правого указателя поворота нажмите переключатель правого указателя поворота (4). См. Таблица 1.
Отмена:
Работа в ручном режиме: Нажмите переключатель правого указателя поворота для его выключения.
Работа в автоматическом режиме: Лампы указателей поворотов автоматически отключаются, если распознано завершение полного поворота (с учетом скорости транспортного средства, его разгона и завершения поворота).
Лампы также отключаются, если указатель поворота остается включенным длительное время (20 вспышек), а скорость транспортного средства при этом превышает 11 км/ч (7 миль/час). Если мотоцикл не движется или движется медленнее указанной скорости, указатель поворота продолжит мигать.
ПРИМЕЧАНИЕ
Лампы передних сигналов поворота также выполняют функцию передних габаритных огней. Данная функция может быть доступна не на всех рынках.
1Опасность
2Выкл.
3Run (Ход)
4Правый указатель поворота
5Start (Запуск)
Рисунок 1. Органы управления с правой стороны руля
Таблица 1. Органы управления с правой стороны руля
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
ИМЯ
ФУНКЦИЯ
Опасность
Нажмите для включения аварийной сигнализации (4 огня).
Start (Запуск)
Нажмите для запуска двигателя.
Выкл.
Нажмите для останова двигателя или предотвращения его запуска.
Run (Ход)
Нажмите, чтобы дать запуститься двигателю.
Правый поворот
Нажмите для включения правого указателя поворота.